OBJ_BUCH-703-002.book Page 1 Wednesday, July 23, 2008 7:21 PM :07 5-1 m 82 n 60, 635 IECmW <1 lic g lb lun rah rah St rst en se d e 2 La ht in lass nic er K s La Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Germany n ke DLE 70 Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 R53 (2008.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 2 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 3 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 3| a b c d e i i i h g e f 7 8 1 2 3 4 5 6 :07 5-1 m 82 n 60, 635 IECmW <1 en ck g l bli lun rah rah St rst en se d e 2 La ht in lass nic er K s La 16 9 8 14 13 12 11 10 15 1 609 929 R53 | (23.7.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 4 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 4| A 18 17 bli g lun hl ah Stra rstr n se de 2 La ht in sse la nic er K s La 19 ck :07 5-1 82 nm 60 635 IECmW, <1 en 20 22 21 B C D E 1 609 929 R53 | (23.7.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 5 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 5| F G H I B1 A C B B3 B2 A J K 0,5 m 5m 2,4 1 609 929 R53 | (23.7.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 6 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 6| 24 2 607 990 031 25 2 607 001 391 23 BS 150 0 601 096 974 al 70 n E sio DL fes o Pr 26 1 609 203 R97 27 1 609 203 X26 19 1 609 203 X36 15 1 609 203 X48 1 609 929 R53 | (23.7.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 7 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 7 Sicherheitshinweise de Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 8 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 8 | Deutsch Technische Daten Digitaler Laser-Entfernungsmesser DLE 70 Professional Sachnummer 3 601 K16 60. Messbereich 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Messgenauigkeit (typisch) Kleinste Anzeigeneinheit 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Betriebstemperatur – 20 °C...+70 °C Lagertemperatur 90 % Relative Luftfeuchte max. 2 Laserklasse 635 nm, <1 mW Lasertyp Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 9 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 10 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 10 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie kurz auf die Ein-Aus-Taste 14 oder auf die Taste Messen 10. Beim Einschalten des Messwerkzeugs wird der Laserstrahl noch nicht eingeschaltet.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 11 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 11 Permanenter Laserstrahl Sie können das Messwerkzeug bei Bedarf auf permanenten Laserstrahl umstellen. Drücken Sie dazu die Taste permanenter Laserstrahl 13. Im Display leuchtet die Anzeige „LASER“ dauerhaft. f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 12 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 12 | Deutsch Maximummessung (siehe Bild G) Die Maximummessung dient zum Ermitteln der größten Entfernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei der Ermittlung von Diagonalen. Drücken Sie für Maximummessungen die Taste 4, bis im Display „MAX“ erscheint. Drücken Sie zum Start der Messung einmal kurz auf die Taste Messen 10. Bewegen Sie den Laser so über das gewünschte Ziel hin und her (z.B.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 13 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 13 Sie können beliebig viele weitere Längen BX messen, die addiert und mit der Länge A multipliziert werden. Voraussetzung für eine korrekte Flächenberechnung ist, dass die erste gemessene Länge (im Beispiel die Raumhöhe A) für alle Teilflächen identisch ist. Zum Neustart der Wandflächenmessung drücken Sie zweimal die Taste 11. Dauermessung (siehe Bild J) Die Dauermessung dient zum Abtragen von Maßen, z.B. aus Bauplänen.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 14 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 14 | Deutsch Speicher löschen Zum Löschen des Speicherinhalts drücken Sie zuerst die Speicherabruf-Taste 2, sodass „M=“ im Display erscheint. Dann drücken Sie kurz auf die Taste 14; im Display wird kein „M“ mehr angezeigt. Arbeitshinweise Allgemeine Hinweise Die Empfangslinse 22 und der Ausgang der Laserstrahlung 21 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 15 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 15 Fehler – Ursachen und Abhilfe Ursache Abhilfe Temperaturanzeige (c) blinkt, Messung nicht möglich Messwerkzeug ist außerhalb der Betriebstemperatur von – 10 °C bis +50 °C (in der Funktion Dauermessung bis +40 °C). Abwarten, bis das Messwerkzeug Betriebstemperatur erreicht Batterie-Anzeige (b) erscheint Batteriespannung lässt nach (Messung noch möglich).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 16 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 16 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 17 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Deutsch | 17 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 18 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 18 | English Safety Notes en Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 19 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 19 Technical Data Digital Laser Rangefinder DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Article number 0.05 – 70 m A) Measuring range ± 1.5 mm B) Measuring accuracy (typically) Lowest indication unit 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Operating temperature – 20 °C...+70 °C Storage temperature 90 % Relative air humidity, max. Laser class 2 Laser type 635 nm, <1 mW Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 20 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 20 | English Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 21 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 21 Operation Initial Operation f Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation. f Do not expose the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. Switching On and Off To switch on the measuring tool, briefly press the On/Off button 14 or measuring button 10. When switching on the measuring tool, the laser beam is not switched on yet.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 22 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 22 | English Continuous Laser Beam If required, the measuring tool can also be switched to the continuous laser beam mode. For this, push the button for continuous laser beam 13. “LASER” lights up continuously in the display. f Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 23 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 23 Maximum Measurement (see figure G) The maximum measurement is used to determine the greatest distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining diagonals. For maximum measurements, press button 4 until “MAX” appears in the display. To start the measurement, briefly press the measuring button 10. Move the laser back and forth over the requested target (e.g.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 24 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 24 | English The condition for a correct area/surface calculation is that the first measured length (in the example the room height A) is identical for all partial surfaces. To restart the wall surface measurement, press button 11 twice. Continuous Measurement (Tracking) (see figure J) The continuous measurement function (tracking) is used for the transferring of measurements, e.g., from construction plans.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 25 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 25 Deleting the Memory To delete the memory contents, first push the memory retrieve button 2, so that “M=” is indicated in the display. Then briefly press button 14; “M” is no longer indicated in the display. Measuring with the Positioning Pin (see figures C, F and G) Working Advice Slide the latch 16 of the positioning pin sideward in order to swivel out the pin.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 26 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 26 | English Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Cause Corrective Measure Temperature indicator (c) flashes; measurement not possible The measuring tool is outside the operating temperature range from – 10 °C to + 50 °C (in the function continuous measurement up to +40 °C). Wait until the measuring tool has reached the operating temperature Cause Unreliable measuring result The target surface does not reflect correctly (e.g.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 27 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 27 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case. Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 28 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 28 | English People’s Republic of China Malaysia Website: www.bosch-pt.com.cn Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel.: +6 (03) 7966 3000 Fax: +6 (03) 7958 3838 E-Mail: hengsiang.yu@my.bosch.com Toll Free Tel.: 1 800 880 188 Fax: +6 (03) 7958 3838 www.bosch.com.sg China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 29 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM English | 29 Vietnam Battery packs/batteries: Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd – Vietnam Representative Office Saigon Trade Center, Suite 1206 37 Ton Duc Thang Street, Ben Nghe Ward, District 1 HCMC Vietnam Tel.: +84 (8) 9111 374 – 9111 375 Fax: +84 (8) 9111376 Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/ batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 30 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 30 | Français Consignes de sécurité fr Lire toutes les instructions pour travailler avec l’appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S’assurer que les panneaux d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 31 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Français | 31 Caractéristiques techniques Télémètre laser DLE 70 Professional 3 601 K16 60. N° d’article 0,05 – 70 m A) Plage de mesure ± 1,5 mm B) Précision de mesure (typique) Plus petite unité d’affichage 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Température de service – 20 °C...+70 °C Température de stockage 90 % Humidité relative de l’air max. 2 Classe laser 635 nm, <1 mW Type de laser Diamètre du faisceau laser env.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 32 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 32 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 33 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Français | 33 Fonctionnement Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche Mesurer 10. Mise en service f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. f Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 34 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 34 | Français Faisceau laser permanent Si nécessaire, l’appareil de mesure peut être réglé sur faisceau laser permanent. Pour ce faire, appuyer sur la touche Faisceau laser permanent 13. L’affichage « LASER » reste allumé en permanence. f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 35 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Français | 35 La valeur actuelle de la mesure des longueurs est indiquée en bas sur l’afficheur. La valeur minimale apparaît en haut à droite sur l’afficheur. Elle est écrasée à chaque fois que la valeur de longueur actuelle est inférieure à l’ancienne valeur minimale. Pour arrêter la mesure minimum, appuyez brièvement sur la touche Mesurer 10. Dès qu’on appuie de nouveau sur la touche Mesurer, la mesure redémarre à nouveau.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 36 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 36 | Français Mesure des surfaces murales (voir figure I) Mesure continue (voir figure J) La mesure des surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles avec une longueur commune. La mesure continue sert à reporter des cotes, par ex. des plans de construction.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 37 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Français | 37 Fonctions de mémoire Affichage de la valeur de la mémoire Dans le mode mesure de surfaces murales, la valeur de surface totale, pour les mesures minimum et maximum, la valeur minimum ou maximum peut être mémorisée. La mémorisation de valeurs de mesures individuelles n’est pas possible dans cette fonction. Appuyer sur la touche Appel des valeurs dans la mémoire 2 pour afficher la valeur se trouvant dans la mémoire.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 38 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 38 | Français Influences sur le résultat de mesure Travailler avec le trépied (accessoire) En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. : – les surfaces transparentes (telles que verre, eau), – les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre), – les surfaces poreuses (par ex.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 39 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Français | 39 Cause Remède La sortie rayonnement laser 21 ou la lentille de réception 22 sont couvertes de rosée (par ex. à cause d’un changement rapide de température). A l’aide d’un chiffon mou, essuyer et sécher la sortie rayonnement laser 21 ou la lentille de réception 22 La valeur calculée est supérieure à 99999 m/m2/m3.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 40 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 40 | Français Accessoires/pièces de rechange Accessoires Trépied de chantier BS 150 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 096 974 Lunettes de vision du faisceau laser 24 . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031 Platine de mesure 25 . . . . . . . . . 2 607 001 391 Pièces de rechange Bretelle 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . Etui de protection 27 . . . . . . . . . Couvercle du compartiment à piles 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 41 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 41 Instrucciones de seguridad es Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 42 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 42 | Español Datos técnicos Telémetro digital por láser DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Nº de artículo 0,05 – 70 m A) Campo de medición ± 1,5 mm B) Precisión de medición (típica) Resolución 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Temperatura de operación – 20 °C...+70 °C Temperatura de almacenamiento 90 % Humedad relativa máx. 2 Clase de láser Tipo de láser 635 nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 43 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 43 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 44 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 44 | Español Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión 14 o la tecla de medición 10. Al conectar el aparato de medición no se conecta todavía el rayo láser.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 45 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 45 Rayo láser permanente Si lo desea puede trabajar con el aparato de medición con el rayo láser permanentemente conectado. Para ello, pulse la tecla rayo láser permanente 13. En el display se indica continuamente “LASER”. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 46 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 46 | Español Durante la medición se va indicando la longitud actual en la parte inferior del display. El valor mínimo aparece en la parte superior derecha del display. Este valor es sustituido por el valor de la longitud determinada actualmente en el caso de que éste sea inferior. Pulse brevemente la tecla de medición 10 para finalizar la medición de mínimos. Pulsando nuevamente la tecla de medición se vuelve comenzar la medición.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 47 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 47 Medición de superficies de paredes (ver figura I) La medición de superficies de paredes sirve para determinar la superficie total de diversas superficies rectangulares que tengan un lado común. En el ejemplo mostrado se trata de determinar la superficie total de varias paredes de igual altura A pero de diferente longitud B.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 48 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 48 | Español Funciones de memoria Al desconectar el aparato de medición se mantiene el valor guardado en la memoria. En la función de medición de superficies de paredes puede memorizarse el valor total de la superficie, en la medición de mínimos y máximos el respectivo valor mínimo o máximo. En estas funciones no es posible memorizar los valores de las mediciones individuales.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 49 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 49 Medición con vástago tope (ver figuras C, F y G) El vástago tope 15 es adecuado, p.ej., para la medición desde esquinas (diagonal de un cuarto) o puntos de difícil acceso como los rieles de persianas. Desplace hacia un lado el botón de retención 16 del vástago tope para poder abatir éste hacia afuera. Ajuste el plano de referencia para la medición con vástago tope pulsando correspondientemente la tecla 1.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 50 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 50 | Español Causa Solución Medición poco fiable Reflexión indefinida de la superficie de medición (p.ej. agua, vidrio). Cubrir la superficie de medición Salida del rayo láser 21 o lente de recepción 22 cubiertas. Destapar la salida del rayo láser 21 o lente de recepción 22.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 51 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Español | 51 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 52 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 52 | Português Indicações de segurança pt Ler todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem ilegíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 53 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Português | 53 Dados técnicos Medidor de distâncias digital laser DLE 70 Professional 3 601 K16 60. N° do produto 0,05 – 70 m A) Faixa de medição ± 1,5 mm B) Exactidão de medição (tipicamente) Mínima unidade de indicação 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Temperatura de funcionamento – 20 °C...+70 °C Temperatura de armazenamento 90 % Máx.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 54 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 54 | Português Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 55 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Português | 55 Funcionamento Colocação em funcionamento f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. f Não sujeitar o instrumento de medição à temperaturas extremas nem à variações de temperatura. Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá premir por instantes a tecla de ligar-desligar 14 ou a tecla de medição 10. Ao ligar o instrumento de medição, o raio laser ainda não é ligado.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 56 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 56 | Português Raio laser contínuo Se necessário, é possível comutar o instrumento de medição para raio laser contínuo. Para tal, premir a tecla para raio laser contínuo 13. A indicação “LASER” permanece iluminada no display. f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 57 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Português | 57 Medição máxima (veja figura G) A medição máxima serve para averiguar a distância mais longa a partir de um ponto de referência fixo. Ela ajuda p.ex. a determinar linhas diagonais. Para medições máximas deverá premir a tecla 4, até aparecer “MAX” no display. Premir uma vez por instantes a tecla de medição 10 para iniciar a medição. Movimentar o laser para lá e para cá sobre o ponto desejado (p.ex.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 58 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 58 | Português Medir agora o comprimento B2 da segunda parede. O valor de medição individual indicado no lado inferior do display é adicionado ao comprimento B1 e a soma dos dois comprimentos deve ser multiplicada com o comprimento A. O valor total da área é indicado no lado superior do display. É possível medir inúmeros outros comprimentos BX, que são adicionados e multiplicados com o comprimento A.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 59 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Português | 59 Subtrair valores de medição Influências sobre a faixa de medição Premir a tecla de subtracção da memória 12, para subtrair o valor de medição actual do valor que se encontra na memória. Assim que um valor for subtraido, aparece “M” no display, o “– ” pisca por instantes atrás. A faixa de medição depende das condições de iluminação e das características de reflexão da superfície alvo.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 60 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 60 | Português Alinhar o nível de bolha O nível de bolha de ar 6 possibilita um simples alinhamento horizontal do instrumento de medição. Com isto é possível apontar mais facilmente para superfícies, especialmente de maiores distâncias. O nível de bolha de ar 6, em combinação com o raio laser, não é apropriado para nivelar.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 61 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Português | 61 O instrumento de medição controla a função correcta a cada medição. Se for verificado um defeito, só pisca no display o símbolo apresentado ao lado. Neste caso, ou se as acções correctivas não puderem eliminar a avaria, o instrumento de medição deverá ser enviado, por meio do seu revendedor, a um serviço pós-venda Bosch.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 62 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 62 | Português Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 63 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 63 Norme di sicurezza it È obbligatorio leggere completamente le istruzioni in modo di essere in grado di operare con lo strumento di misura senza nessun pericolo e con sicurezza. Mai rendere illeggibili le targhette di pericolo applicate allo strumento di misura. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 64 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 64 | Italiano Dati tecnici Rilevatore di distanze digitale al laser DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Codice prodotto 0,05 – 70 m A) Campo di misurazione ± 1,5 mm B) Precisione di misura (media) Minima unità di visualizzazione 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Temperatura di esercizio – 20 °C...+70 °C Temperatura di magazzino 90 % Umidità relativa dell’aria max.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 65 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 65 Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 66 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 66 | Italiano Uso Messa in funzione f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. f Mai esporre lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. Accendere/spegnere Per l’accensione dello strumento di misura premere brevemente il tasto di aaccensione/spegnimento 14 oppure il tasto di misurazione 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 67 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 67 Raggio laser permanente Misurazione di superfici In caso di bisogno è possibile impostare lo strumento di misura sulla funzione di raggio laser permanente. Premere a tal fine il tasto raggio laser permanente 13. Sul display resta costantemente accesa la dicitura «LASER». Per le misurazioni di superfici premere il tasto 5 fino a quando sul display compare il simbolo per misurazione di superfici .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 68 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 68 | Italiano Misurazione minimo (vedi figura F) La misurazione minimo è prevista per il rilevamento della distanza minima a partire da un punto di riferimento fisso. Questa misurazione risulta essere utile p.es. in caso di rilevamento di linee verticali oppure orizzontali. Per effettuare misurazioni minimo premere il tasto 4 fino a quando sul display compare «MIN».
OBJ_BUCH-703-002.book Page 69 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 69 Misurazione di superfici di pareti (vedi figura I) La misurazione di superfici di pareti è prevista per rilevare la somma di diverse superfici singole con una lunghezza comune. Nell’esempio illustrato deve essere rilevata la superficie totale di diverse pareti che hanno la stessa altezza A ma lunghezze differenti B.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 70 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 70 | Italiano Funzioni di memoria Quando si spegne lo strumento di misura il valore che si trova in memoria resta. Nella funzione misurazione superfici di pareti il valore delle superfici totali può essere memorizzato, nella misurazione minimo e massimo può essere memorizzato il valore minimo ovvero massimo. La memorizzazione di singoli valori misurati all’interno di queste funzioni non è possibile.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 71 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 71 Influenze sul risultato di misurazione Allineamento tramite la livella Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può escludere che misurando su differenti superfici possano verificarsi errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici: La livella 6 consente un semplice allineamento orizzontale dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 72 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 72 | Italiano Anomalie – cause e rimedi Causa Rimedi L’indicatore della temperatura (c) lampeggia, l’operazione di misura non è possibile Lo strumento di misura è al di fuori della temperatura di esercizio da – 10 °C fino a +50 °C (nel funzionamento misurazione continua fino a +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 73 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Italiano | 73 Controllo della precisione dello strumento di misura È possibile controllare la precisione dello strumento di misura procedendo come segue: – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lunghezza di ca. 3 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una porta).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 74 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 74 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 75 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 75 Veiligheidsvoorschriften nl Alle aanwijzingen moeten worden gelezen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 76 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 76 | Nederlands Technische gegevens Digitale laser-afstandsmeter DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Zaaknummer 0,05 – 70 m A) Meetbereik ± 1,5 mm B) Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) Kleinste indicatie-eenheid 1 mm Bedrijfstemperatuur – 10 °C...+50 °C C) Bewaartemperatuur – 20 °C...+70 °C 90 % Relatieve luchtvochtigheid max. 2 Laserklasse 635 nm, <1 mW Lasertype Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 77 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 77 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 78 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 78 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. In- en uitschakelen Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u kort op de aan/uit-toets 14 of op de toets Meten 10. Bij het inschakelen van het meetgereedschap wordt de laserstraal nog niet ingeschakeld.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 79 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 79 Permanente laserstraal Inhoudsmeting U kunt het meetgereedschap indien nodig op permanente laserstraal instellen. Druk daarvoor op de toets Permanente laserstraal 13. In het display brandt de indicatie „LASER” continu. f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. De laserstraal blijft in deze instelling ook tussen de metingen ingeschakeld.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 80 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 80 | Nederlands Maximummeting (zie afbeelding G) De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van diagonale lijnen. Druk voor maximummetingen op de toets 4 tot in het display „MAX” verschijnt. Druk eenmaal kort op de toets Meten 10 om de meting te starten. Beweeg de laser zodanig over het gewenste doel heen en weer (bijv.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 81 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 81 Meet vervolgens de lengte B2 van de tweede muur. De onder in het display aangegeven afzonderlijke meetwaarde wordt bij de lengte B1 opgeteld en de som van de beide lengten wordt vermenigvuldigd met de opgeslagen lengte A. De totale oppervlakte wordt onder in het display weergegeven. U kunt een willekeurig aantal lengten BX meten. Deze worden opgeteld en met de lengte A vermenigvuldigd.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 82 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 82 | Nederlands Meetwaarden aftrekken Invloeden op het meetbereik Druk op de toets Geheugen aftrekken 12 om de actuele meetwaarde van de geheugenwaarde af te trekken. Zodra een waarde is afgetrokken, wordt in het display „M” weergegeven. Daarachter knippert de „– ” kort. Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate van weerspiegeling van het meetoppervlak.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 83 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 83 Richten met de libel Met de libel 6 kunt u het meetgereedschap eenvoudig waterpas uitrichten. Daarmee kunt gemakkelijker richten op het doeloppervlak, vooral op grotere afstanden. De libel 6 is in combinatie met de laserstraal niet geschikt voor waterpaswerkzaamheden. Richten met uitlijnhulp (zie afbeelding K) Met de uitrichthulp 8 kan het richten over grotere afstanden vergemakkelijkt worden.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 84 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 84 | Nederlands Het meetgereedschap controleert de juiste werking bij elke meting. Als een defect wordt vastgesteld, knippert in het display alleen nog het hiernaast staande symbool. In dit geval of wanneer de fout niet met de bovengenoemde maatregelen kan worden verholpen, dient u het meetgereedschap via uw leverancier naar de klantenservice van Bosch te sturen.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 85 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Nederlands | 85 Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 86 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 86 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Samtlige instruktioner skal læses for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 87 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Dansk | 87 Tekniske data Digital laser-afstandsmåler DLE 70 Professional Typenummer 3 601 K16 60. Måleområde 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Målenøjagtighed (typisk) Mindste visningsenhed 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Driftstemperatur – 20 °C...+70 °C Opbevaringstemperatur 90 % Relativ luftfugtighed max. 2 Laserklasse Lasertype 635 nm, <1 mW Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 88 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 88 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. 1 Taste referenceniveau 2 Taste til fremkaldelse af værdier „M=“ 3 Hukommelse-additionstaste „M+“ 4 Taste til min- og max.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 89 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Dansk | 89 Drift Ibrugtagning f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Tænd/sluk Måleværktøjet tændes ved kort at trykke på start-stop-tasten 14 eller på tasten til måling 10. Når måleværktøjet tændes, tændes laserstrålen endnu ikke. Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på start-stop-tasten 14.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 90 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 90 | Dansk Minimummåling (se Fig. F) Målefunktioner Længdemåling Til længdemålinger trykkes på tasten 5, til visningen for længdemåling fremkommer i displayet. Når strålen skal rettes mod målet og til måling trykkes en gang kort på tasten måling 10. Måleværdien ses nederst i displayet. Flademåling Til flademålinger trykkes på tasten 5, til visningen for længdemåling fremkommer i displayet.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 91 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Dansk | 91 Under målingen vises den aktuelle længdemåleværdi under displayet. Maximalværdien fremkommer øverst til højre i displayet. Den overskrives altid, hvis den aktuelle længdemåleværdi er større end den hidtidige maximalværdi. Maximummålingen afsluttes ved kort at trykke på tasten måling 10. Målingen starter igen ved at trykke på tasten måling en gang til. Indirekte længdemåling (se Fig.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 92 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 92 | Dansk Konstant måling (se Fig. J) Den konstante måling bruges til at hente mål f.eks. fra byggeplaner. Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges relativt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede afstand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 93 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Dansk | 93 Arbejdsvejledning Generelle henvisninger Modtagerlinsen 22 og udgangen på laserstrålen 21 må ikke være tildækket under målingen. Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med undtagelse af funktionerne konstant måling og minimum-/maximummåling). Anbring derfor måleværktøjet op ad eller på målepunkterne. Måling gennemføres i laserstrålens midte, også når laserstrålen er rettet mod skrå målflader. Måle med anslagsstift (se Fig.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 94 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 94 | Dansk Fejl – Årsager og afhjælpning Årsag Afhjælpning Temperaturvisning (c) blinker, måling er ikke mulig Måleværktøjet er uden for Vent til måleværktøjet har nået driftstemperaturen fra – 10 °C til + 50 °C (i funk- driftstemperatur tionen konstant måling op til +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 95 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Dansk | 95 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttelsestaske. Renhold måleværtøjet. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Især modtagerlinsen 22 skal plejes på den samme omhyggelige måle som briller eller linsen på et fotoapparat.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 96 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 96 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 97 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Svenska | 97 Tekniska data Digital laseravståndsmätare DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Produktnummer 0,05 – 70 m A) Mätområde ± 1,5 mm B) Mätnoggrannhet (typisk) Minsta indikeringsenhet 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Driftstemperatur – 20 °C...+70 °C Lagringstemperatur 90 % Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 98 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 98 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 99 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Svenska | 99 Drift Driftstart f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. In- och urkoppling Tryck för Inkoppling av mätverktyget På-Avknappen 14 eller knappen Mätning 10. När mätverktyget slås på är laserstrålen inte ännu påkopplad. För frånkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen 14. Om under ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 100 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 100 | Svenska Mätfunktioner Längdmätning Tryck för längdmätning knappen 5 tills längdmätning visas på displayen. Tryck för inriktning och för mätning en gång kort ned knappen Mätning 10. Mätvärdet visas nedtill på displayen. Ytmätning Tryck för ytmätning knappen 5 tills ytmätning visas på displayen. Mät sedan efter varandra längd och breddsom vid mätning av längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 101 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Svenska | 101 Indirekt längdmätning (se bild H) Indirekt längdmätning används för att mäta avstånd som inte kan mätas direkt för att strålen stöter mot hinder eller ingen målyta finns att tillgå som reflektor. Korrekt resultat uppnås om laserstrålen och mätsträckan bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats). Vid visat exempel ska längden B bestämmas. Här måste A och C mätas. A och B måste bilda en rät vinkel.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 102 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 102 | Svenska Radera mätvärden Visa minnesvärdet Genom att kort trycka på knappen 14 kan det senast framtagna mätvärdet raderas i alla mätfunktioner. Vid upprepad tryckning på knappen raderas de enskilda mätvärdena i omvänd ordningsföljd. Tryck på minnesavfrågningsknappen 2 för att visa det värde som finns i minnet. På displayen visas ”M=”.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 103 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Svenska | 103 Inverkan på mätresultatet På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a. för: – transparenta ytor (t.ex. glas, vatten), – reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas), – porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial), – ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten). Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 25 (tillbehör).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 104 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 104 | Svenska Orsak Åtgärd Mätresultatet otillförlitligt Målytan reflekterar inte en- Täck över målytan tydigt (t.ex. vatten, glas). Utgången för laserstrålUtgången för laserning 21 resp. mottagarlin- strålning 21 resp. sen 22 är övertäckt. mottagarlinsen 22 ska avtäckas Orimligt mätresultat Fel referensplan inställt Välj referensplanet som matchar mätningen Hinder i laserstrålens förlopp Laserpunkten måste ligga fullständigt på målytan.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 105 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Svenska | 105 Kundservice och kundkonsulter Avfallshantering Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 106 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 106 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Les alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-eksponering.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 107 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Norsk | 107 Tekniske data Digital laser-avstandsmåler DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Produktnummer 0,05 – 70 m A) Måleområde ± 1,5 mm B) Målenøyaktighet (typisk) Minste indikatorenhet 1 mm Driftstemperatur – 10 °C...+50 °C C) Lagertemperatur – 20 °C...+70 °C 90 % Relativ luftfuktighet max. 2 Laserklasse 635 nm, <1 mW Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 108 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 108 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 109 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Norsk | 109 Bruk Igangsetting f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Inn-/utkobling Til innkobling av måleverktøyet trykker du på på-/av-tasten 14 eller måle-tasten 10. Ved innkobling av måleverktøyet kobles ikke laserstrålen inn. Til utkobling av måleverktøyet trykker du lenge på på-/av-tasten 14. Hvis det i ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 110 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 110 | Norsk Målefunksjoner Lengdemåling Til lengdemålinger trykker du på tasten 5, til anvisningen for lengdemåling vises på displayet . Til sikting og måling trykker du en gang kort på måletasten 10. Måleverdien anvises nede på displayet. Trykk kort en gang på tasten for måling 10 til utløsing av målingen. Beveg laseren slik frem og tilbake over ønsket mål (f.eks. taket ved beregning av loddrett) at referansepunktet for målingen (f.eks.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 111 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Norsk | 111 Indirekte lengdemåling (se bilde H) Den indirekte lengdemålingen er til beregning av avstander som ikke kan måles direkte, fordi en hindring kan innskrenke strålingen eller det ikke finnes en målflate som reflektor. Korrekte resultater oppnås kun når laserstråle og søkt avstand danner en nøyaktig rett vinkel (den pytagoreiske læresetning). I det illustrerte eksempelet skal lengden B beregnes. Hertil må A og C måles.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 112 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 112 | Norsk Sletting av måleverdier Anvisning av minneverdien Ved å trykke kort på tasten 14 kan du slette den siste enkeltmåleverdien i alle målefunksjonene. Ved flere gangers kort trykking på tasten slettes enkeltmåleverdiene i omvendt rekkefølge. Trykk på minne-tasten 2 for å anvise verdien i minnet. På displayet vises «M=». Når minneinnholdet «M=» anvises på displayet, kan du fordoble den ved å trykke på minne-addisjonstasten 3 hhv.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 113 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Norsk | 113 Innflytelser på måleresultatet På grunn av fysikalske effekter kan det ikke utelukkes at det oppstår feilmålinger ved måling av forskjellige overflater. Hertil hører: – transparente overflater (f.eks. glass, vann), – speilende overflater (f.eks. polert metall, glass), – porøse overflater (f.eks. isolasjonsmateriale), – strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 114 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 114 | Norsk Årsak Utbedring Måleresultatet er upålitelig Målflaten er ikke entydig (f.eks. vann, glass). Dekk til målflaten Laserutgangen 21 hhv. mottakerlinsen 22 er tildekket. Hold laserutgangen 21 hhv. mottakerlinsen 22 fri Ikke plausibelt måleresultat Galt referansenivå innstilt Velg referansenivå som passer til målingen Hindring der laserstrålen går Laserpunktet må treffe komplett på målflaten.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 115 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Norsk | 115 Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Tel.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 116 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 116 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Kaikki ohjeet täytyy lukea, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 117 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Suomi | 117 Tekniset tiedot Digitaalinen laser-etäisyysmittari DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Tuotenumero 0,05 – 70 m A) Mittausalue ± 1,5 mm B) Mittaustarkkuus (tyypillinen) Pienin osoitettava yksikkö Käyttölämpötila 1 mm – 10 °C...+50 °C C) – 20 °C...+70 °C Varastointilämpötila 90 % Ilma suhteellinen kosteus maks. Laserluokka 2 Lasertyyppi 635 nm, <1 mW Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 118 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 118 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 119 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Suomi | 119 Käyttö Käyttöönotto f Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistysnäppäintä 14 tai mittausnäppäintä 10. Mittaustyökalua käynnistettäessä ei lasersäde vielä käynnisty. Pysäytä mittalaite painamalla käynnistysnäppäintä 14. Jos n.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 120 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 120 | Suomi Mittaustoiminnot Pituusmittaus Paina pituusmittausta varten näppäintä 5, kunnes pituusmittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Paina mittausnäppäintä 10 lyhyesti kerran tähtäystä ja mittausta varten. Mittausarvo osoitetaan näytön alaosassa. Pintamittaus Paina pintamittausta varten näppäintä 5, kunnes pintamittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Mittaa ensin pituus ja leveys peräkkäin, kuten pituusmittauksessa.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 121 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Suomi | 121 Mittauksen aikana senhetkinen pituusmittausarvo osoitetaan näytön alareunassa. Maksimiarvo ilmestyy näytön oikeaan yläosaan. Se korvautuu aina, kun kyseinen pituusmittausarvo ylittää aikaisemman maksimiarvon. Pysäytä maksimimittaus painamalla mittausnäppäintä 10 lyhyesti. Uusi mittausnäppäimen painallus aloittaa mittauksen alusta.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 122 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 122 | Suomi Jatkuva mittaus (katso kuva J) Mittausarvojen tallennus/yhteenlasku Jatkuvaa mittausta käytetään mittojen siirtämiseen esim. rakennuspiirustuksista. Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suhteessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein. Voit esimerkiksi siirtyä seinästä poispäin haluttuun etäisyyteen saakka, todellinen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 123 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Suomi | 123 Työskentelyohjeita Yleisiä ohjeita Vastaanottolinssi 22 tai lasersäteen ulostuloaukko 21 ei saa olla peitettynä mittauksen aikana. Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeus: jatkuva mittaustoiminto sekä minimi- ja maksimimittaus). Aseta siksi mittaustyökalu mahdollisuuksien mukaan mittauspistettä vasten tai päälle. Mittaus tapahtuu lasersäteen keskipisteeseen, myös viistoissa kohdepinnoissa.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 124 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 124 | Suomi Syy Viat – Syyt ja korjaus Syy Korjaus Korjaus Mittaustulos on epäluotettava Lämpötilan osoitus (c) vilkkuu, mittausta ei voida suorittaa. Kohdepinta ei heijasta yk- Peitä kohdepinta siselitteisesti (esim. vesi, lasi). Mittaustyökalu on käyttölämpötila- alueen – 10 °C ... +50 °C ulkopuolella (jatkuvassa mittauksessa +40 °C asti).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 125 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Suomi | 125 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittauslaitetta veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 22 samalla huolella kuin silmälasia ja kameraa.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 126 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 126 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Για να εργαστείτε με το εργαλείο μέτρησης με ασφάλεια και χωρίς κίνδυνο πρέπει πρώτα να διαβάσετε καλά όλες τις οδηγίες. Φροντίζετε να είναι πάντοτε ευανάγνωστες όλες οι προειδοποιητικές πινακίδες του εργαλείου μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 127 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eλληνικά | 127 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Αριθμός ευρετηρίου 0,05 – 70 m A) Περιοχή μέτρησης ± 1,5 mm B) Ακρίβεια μέτρησης (τυπική) Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 1 mm Θερμοκρασία λειτουργίας – 10 °C...+50 °C C) – 20 °C...+70 °C Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 128 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 128 | Eλληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 129 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eλληνικά | 129 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. f Μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες ή διακυμάνσεις θερμοκρασιών. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης πατήστε σύντομα το πλήκτρο ON/OFF 14 ή το πλήκτρο μετρήσεων 10. Όμως, η ακτίνα λέιζερ δεν ενεργοποιείται μαζί με το εργαλείο μέτρησης.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 130 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 130 | Eλληνικά Διαρκής ακτίνα λέιζερ Αν χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε το εργαλείο μέτρησης στη λειτουργία Διαρκής ακτίνα λέιζερ. Γι’ αυτό πατήστε το πλήκτρο Διαρκής ακτίνα λέιζερ 13. Στην οθόνη ανάβει διαρκώς η ένδειξη «LASER». f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 131 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eλληνικά | 131 Κατά τη διάρκεια της μέτρησης η τρέχουσα τιμή μέτρησης μηκών εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης. Η ελάχιστη τιμή παρουσιάζεται στο επάνω δεξιό μέρος της οθόνης. Η τιμή αυτή αντικαθίσταται όμως, όταν η τρέχουσα τιμή μέτρησης μηκών είναι μικρότερη από την μέχρι τότε ελάχιστη τιμή μέτρησης. Για να τελειώσετε τη μέτρηση ελαχίστων πατήστε μια φορά σύντομα το πλήκτρο 10. Η μέτρηση ξαναρχίζει μόλις πατήσετε πάλι το πλήκτρο.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 132 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 132 | Eλληνικά Μέτρηση επιφανειών τοίχων (βλέπε εικόνα I) Διαρκής μέτρηση (βλέπε εικόνα J) Η μέτρηση επιφανειών τοίχου χρησιμοποιείται για το σχηματισμό του αθροίσματος πολλών επιφανειών, οι οποίες έχουν κοινό μήκος. Η διαρκής μέτρηση χρησιμοποιείται για τη μεταφορά διαστάσεων, π.χ. από δομικά σχέδια. Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετακινηθεί σχετικά ως προς το στόχο. Παράλληλα η τιμή ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 133 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eλληνικά | 133 Λειτουργίες μνήμης Όταν το εργαλείο μέτρησης τεθεί εκτός λειτουργίας παραμένει αποθηκευμένη η τιμή που βρίσκεται στην μνήμη. Στη λειτουργία μέτρησης επιφανειών τοίχων μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή της συνολικής επιφάνειας, στη μέτρηση ελαχίστων και μεγίστων μπορείτε να αποθηκεύσετε την ελάχιστη ή, ανάλογα, τη μέγιστη τιμή. Η αποθήκευση μεμονωμένων τιμών μέτρησης στις λειτουργίες αυτές είναι αδύνατη.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 134 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 134 | Eλληνικά Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για: – διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), – ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί), – πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), – αναγλυφοειδείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 135 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eλληνικά | 135 Αιτία Θεραπεία Ενδείξεις «Error» και «–––– » στην οθόνη Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και στόχου είναι πολύ οξεία. Αυξήστε τη γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και στόχου Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλοντος.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 136 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 136 | Eλληνικά Αν παρόλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου σταματήσει κάποτε το εργαλείο μέτρησης, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 137 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Türkçe | 137 Güvenlik Talimat tr Ölçme cihaz ile tehlikesiz biçimde ve güvenle çal şabilmek için bütün talimat hükümlerini okuyun. Ölçme cihaz üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI İYİ BİR YERDE SAKLAYIN. f Dikkat – Burada belirtilen kullan m veya ayar hükümlerine uyulmad ğ veya başka yöntemler kullan ld ğ takdirde cihaz n ç karacağ ş nlar kullan c için tehlikeli olabilir.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 138 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 138 | Türkçe Teknik veriler Dijital lazerli uzakl kölçer DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Ürün kodu 0,05 – 70 m A) Ölçme alan ± 1,5 mm B) Ölçme hassasl ğ (tipik) En küçük gösterge birimi 1 mm – 10 °C...+50 °C C) İşletme s cakl ğ – 20 °C...+70 °C Saklama s cakl ğ Maksimum nispi hava nemi 90 % 2 Lazer s n f 635 nm, <1 mW Lazer tipi Lazer ş n çap (25 °C’de) yak.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 139 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Türkçe | 139 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlar n n numaralar ölçme cihaz n n şeklinin bulunduğu grafik sayfas nda bulunmaktad r.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 140 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 140 | Türkçe İşletme Çal şt rma f Ölçme cihaz n z nemden/ slakl ktan ve doğrudan güneş ş n ndan koruyun. f Ölçme cihaz n aş r s cak alt nda b rakmay n veya aş r s cakl k değişmelerine uğrayabilecek bir yerde saklamay n. Açma/kapama Ölçme cihaz n açmak için açma/kapama tuşuna 14 veya ölçme tuşuna 10 k sa süre bas n. Ölçme cihaz aç l nca lazer ş n otomatik olarak aç lmaz.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 141 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Türkçe | 141 Ölçme fonksiyonlar Uzunluk ölçümü Uzunluk ölçümü için tuşa 5 Display'de uzunluk ölçümü göstergesi görününceye kadar bas n. Nişan alma ve ölçme için ölçme tuşuna 10 k sa süre bas n. Ölçme değeri Display’de gösterilir. Alan (yüzey) ölçümü Yüzey ölçümü için tuşa 5 Display'de yüzey ölçümü göstergesi görününceye kadar bas n. Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu gibi uzunluğu ve genişliği arka arkaya ölçün.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 142 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 142 | Türkçe Ölçme işlemi esnas nda güncel uzunluk ölçüm değeri Display'in alt nda gösterilir. Maksimum değer Display'in sağ üst taraf ndan görülür. Güncel uzun ölçüm değeri o ana kadarki maksimum değerden büyükse, maksimum değerin üstüne sürekli yeni değer yaz l r. Maksimum ölçme işlemini sonland rmak için ölçme tuşuna 10 k sa süre bas n. Ölçme tuşuna yeniden bas ld ğ nda ölçme işlemi yeniden başlat l r.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 143 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Türkçe | 143 Sürekli ölçüm (Bak n z: Şekil J) Sürekli ölçüm örneğin yap plan ölçülerinin aktar lmas na yarar. Sürekli ölçümde ölçme cihaz nispeten hedefe göre hareket ettirilebilir ve bu durumda ölçme değeri yaklaş k her 0,5 saniyede güncelleştirilir. Örneğin bir duvara olan istediğiniz uzakl ğ güncel olarak okuyabilirsiniz.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 144 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 144 | Türkçe Çal ş rken dikkat edilecek hususlar Genel aç klamalar Alg lama merceği 22 ve lazer ş n ç k ş 21 ölçme işlemi s ras nda kapat lmamal d r. Ölçme cihaz ölçme yaparken hareket ettirilmemelidir (sürekli ölçüm ve minimum/maksimum ölçüm hariç). Bu nedenle ölçme cihaz n mümkün olduğu kadar ölçme noktas na dayay n. Hedef yüzey eğimli nişan al nm ş olsa bile ölçme işlemi lazer ş n n n merkezinden yap l r.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 145 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Türkçe | 145 Nedeni Giderilmesi Gösterge “Error” ve “–––– ” Display'de Lazer ş n ile hedef aras ndaki aç çok dar. Lazer ş n ile hedef aras ndaki aç y büyütün Hedef yüzey çok fazla yans tma yap yor (örneğin ayna) veya çok az yans tma yap yor (örneğin siyah renkli madde) veya çevre ş ğ çok şiddetli.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 146 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 146 | Türkçe Akesesuar/Yedek parça Tasfiye Aksesuar Tarama cihaz , aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazan m merkezine yollanmal d r. Yap sehpas BS 150 23 . . . . . . . 0 601 096 974 Lazer gözlüğü 24 . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031 Sadece AB üyesi ülkeler için: Lazer hedef tablas 25 . . . . . . . .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 147 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 147 Wskazówki bezpieczeństwa pl Bezpieczeństwo pracy z urządzeniem pomiarowym zapewnione może być dopiero po zapoznaniu się ze wszystkimi instrukcjami. Należy stale kontrolować czytelność tabliczek ostrzegawczych znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 148 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 148 | Polski Dane techniczne Cyfrowy dalmierz laserowy DLE 70 Professional Numer katalogowy 3 601 K16 60. 0,05 – 70 m A) Zakres pomiaru ± 1,5 mm B) Dokładność pomiaru (typowa) Najmniejsze wskazanie 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Temperatura pracy – 20 °C...+70 °C Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks. 90 % Klasa lasera 2 Typ lasera 635 nm, <1 mW Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 149 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 149 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 150 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 150 | Polski Praca urządzenia Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk pomiaru 10. Włączenie f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości). f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 151 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 151 Ciągła emisja wiązki W razie potrzeby urządzenie pomiarowe można przestawić na tryb pracy ciągłej. W tym celu należy nacisnąć przycisk ciągłej emisji wiązki 13. Wskaźnik „LASER“ świeci się na wyświetlaczu światłem ciągłym. f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 152 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 152 | Polski Podczas trwania pomiaru aktualna wartość pomiaru odległości ukazywana jest u dołu wyświetlacza. Wartość minimalna wyświetlona zostanie w prawym górnym rogu wyświetlacza. Wartość ta zastępowana będzie nową zawsze wtedy, gdy aktualna wartość pomiaru będzie mniejsza niż dotychczasowa wartość minimalna. Aby zakończyć pomiar minimalny należy krótko nacisnąć na przycisk pomiaru 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 153 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 153 Pomiar powierzchni ścian (zob. rys. I) Pomiar powierzchni ścian służy do wyznaczania sumy kilku pojedynczych płaszczyzn, posiadających jedną wspólną długość. W odzwierciedlonym przykładzie określona ma zostać wspólna powierzchnia kilku ścian, o tej samej wysokości (wysokość pomieszczenia) A, lecz różnych długościach B.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 154 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 154 | Polski Funkcje pamięci Wyłączenie urządzenia pomiarowego nie powoduje usunięcia wartości zachowanej w pamięci. W trybie pracy pomiaru powierzchni ścian możliwe jest zapamiętanie wartości powierzchni całkowitej, w trybie pomiaru minimum i maksimum, wartość minimalna i maksymalna. Zapamiętanie wartości jednostkowych nie jest w tych trybach pracy możliwe.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 155 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 155 Wpływy na wynik pomiaru W wyniku uwarunkowanych fizycznie efektów nie można wykluczyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów docelowych mogą się okazać błędne. Do nich należą: – przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło, woda), – powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło), – porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne), – powierzchnie o silnej fakturze (np.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 156 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 156 | Polski Przyczyna Usuwanie błędu Wskazania „Error“ i „–––– “ na wyświetlaczu Zbyt ostry kąt między wiązką lasera i celem. Zwiększyć kąt między wiązką lasera i celem Obiekt pomiaru nadmier- Użyć tarczy celownie (np. lustro) lub niedo- niczej lasera 25 statecznie (np. czarny ma- (osprzęt) teriał) odbija, wzgl. nasłonecznienie jest zbyt silne. Otwór wyjściowy wiązki laserowej 21 lub soczewka odbioru 22 są zaparowane (np.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 157 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Polski | 157 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 27. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 158 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 158 | Česky Bezpečnostní předpisy cs Aby se s přístrojem bezpečně a spolehlivě pracovalo, je třeba číst veškeré pokyny. Nikdy nezpůsobte varovný štítek na přístroji nečitelným. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 159 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Česky | 159 Technická data Digitální laserový měřič vzdálenosti DLE 70 Professional Objednací číslo 3 601 K16 60. Rozsah měření 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Přesnost měření (typicky) Nejmenší zobrazovaná jednotka 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Provozní teplota – 20 °C...+70 °C Skladovací teplota 90 % Relativní vlhkost vzduchu max. 2 Třída laseru Typ laseru 635 nm, <1 mW Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 160 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 160 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 161 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Česky | 161 Provoz Uvedení do provozu f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým slunečním zářením. f Nevystavujte měřící přístroj extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí měřícího přístroje zatlačte krátce na tlačítko zapnutí-vypnutí 14 nebo na tlačítko měření 10. Při zapnutí měřícího přístroje se paprsek laseru ještě nezapne. Pro vypnutí měřícího přístroje zatlačte dlouze na tlačítko zapnutí-vypnutí 14.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 162 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 162 | Česky Měřící funkce Měření délky Pro měření délky stlačujte tlačítko 5, až se na displeji objeví ukazatel měření délky . Pro namíření a pro změření zatlačte pokaždé jednou krátce na tlačítko měření 10. Naměřená hodnota se objeví dole na displeji. Měření plochy Pro měření plochy stlačujte tlačítko 5, až se na displeji objeví ukazatel měření plochy . Následně změřte po sobě délku a šířku jako při měření délky.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 163 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Česky | 163 Nepřímé měření délky (viz obr. H) Nepřímé měření délky slouží pro zjištění vzdáleností, jež nelze přímo změřit, protože dráze paprsku vadí překážka nebo není k dispozici žádná cílová plocha jako reflektor. Správné výsledky se dosáhnou pouze tehdy, když laserový paprsek a hledaná vzdálenost tvoří přesný pravý úhel (Pythagorova věta). Ve vyobrazeném příkladu má být určena délka B. K tomu se musejí změřit A a C.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 164 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 164 | Česky Paměťové funkce Při vypnutí měřícího přístroje zůstává v paměti uložená hodnota zachována. Vymazání paměti Pro vymazání obsahu paměti stlačte nejprve tlačítko vyvolání paměti 2, takže se na displeji objeví „M=“. Poté zatlačte krátce na tlačítko 14; na displeji se „M“ už nezobrazuje. Ve funkci měření ploch stěn lze uložit celkovou hodnotu plochy, při měření minima a maxima minimální resp. maximální hodnotu.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 165 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Česky | 165 Měření pomocí dorazového kolíku (viz obr. C, F a G) Použití dorazového kolíku 15 je vhodné např. při měření z rohu (úhlopříčka místnosti) nebo z těžce dostupných míst jako jsou kolejničky rolet. Pro vyklopení kolíku posuňte aretaci 16 dorazového kolíku ke straně. Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření s dorazovým kolíkem stlačováním tlačítka 1. Pro zaklapnutí dorazového kolíku 15 jej zatlačte až na doraz do tělesa.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 166 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 166 | Česky Příčina Řešení Údržba a servis Nespolehlivý výsledek měření Cílová plocha neodráží jednoznačně (např. voda, sklo). Cílovou plochu zakryjte Výstup laserového paprsku 21 ev. přijímací čočka 22 jsou zakryté. Výstup laserového paprsku 21 ev.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 167 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Česky | 167 Zákaznická a poradenská služba Zpracování odpadů Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 168 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 168 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. Výstražná značka na ručnom elektrickom náradí musí byť vždy identifikovateľná. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 169 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensky | 169 Technické údaje Digitálny laserový diaľkomer DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Vecné číslo 0,05 – 70 m A) Merací rozsah ± 1,5 mm B) Presnosť merania (typicky) Minimálna indikovaná jednotka Prevádzková teplota Skladovacia teplota 1 mm – 10 °C...+50 °C C) – 20 °C...+70 °C Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 170 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 170 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 171 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensky | 171 Používanie Na zapnutie laserového lúča stlačte nakrátko tlačidlo Meranie 10. Uvedenie do prevádzky f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti. f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením. f Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani príliš veľkému kolísaniu teplôt.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 172 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 172 | Slovensky Permanentný laserový lúč V prípade potreby môžete merací prístroj prepnúť na permanentný laserový lúč. Stlačte na tento účel tlačidlo Permanentný laserový lúč 13. Na displeji sa objaví indikácia „LASER“, ktorá trvalo svieti. f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 173 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensky | 173 Meranie maximálnej hodnoty (pozri obrázok G) Meranie maximálnej hodnoty slúži na meranie najväčšej vzdialenosti od nejakého pevného vzťažného bodu. Pomáha napríklad pri zameriavaní diagonál. Ak chcete merať maximálne hodnoty, stlačte tlačidlo 4 , a držte ho stlačené tak dlho, až sa na displeji objaví indikácia „MAX“. Na spustenie merania opäť stlačte krátko tlačidlo Meranie 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 174 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 174 | Slovensky Potom odmerajte dĺžku B2 druhej steny. Hodnota zobrazená na displeji dole, sa pripočíta k dĺžke B1 a súčet oboch dĺžok sa vynásobí hodnotou A uloženou v pamäti meracieho prístroja. Nameraná hodnota celkovej plochy sa ukáže hore na displeji. Môžete odmeriavať ľubovoľné množstvo ďalších dĺžok BX, ktoré sa budú sčítavať a násobiť dĺžkou A.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 175 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensky | 175 Odčítavanie nameraných hodnôt Čo ovplyvňuje merací rozsah Stlačte odpočítavacie tlačidlo pamäte 12, aby ste odpočítali aktuálnu nameranú hodnotu od hodnoty v pamäti. Len čo bola táto hodnota odpočítaná do pamäte, na displeji sa objaví „M“, a potom zabliká „– “ krátko. Merací rozsah závisí od svetelných pomerov a reflexných vlastností cieľovej plochy.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 176 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 176 | Slovensky Nastavenie pomocou libely (vodováhy) Libela 6 umožňuje jednoduché nastavenie vodorovnej polohy meracieho prístroja. Takýmto spôsobom môžete jednoduchšie zameriavať cieľové plochy, predovšetkým na väčšie vzdialenosti. Libela 6 v kombinácii s laserovým lúčom nie je vhodná na nivelovanie. Zameranie pomocou nastavovacej pomôcky (pozri obrázok K) Pomocou nastavovacej pomôcky 8 sa môže uľahčiť zameranie na veľké vzdialenosti.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 177 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensky | 177 Merací prístroj kontroluje korektné fungovanie pri každom meraní. Keď sa zistí porucha, na displeji bliká už len symbol, ktorý sa nachádza vedľa. V takomto prípade, alebo ak vyššie uvedené opatrenia nevedia odstrániť poruchu, doručte merací prístroj prostredníctvom svojho predajcu autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 178 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 178 | Slovensky Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte meracie prístroje do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 179 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 179 Biztonsági előírások hu A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos végrehajtásához minden előírást gondosan végig kell olvasni. Sohase tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren elhelyezett figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 180 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 180 | Magyar Műszaki adatok Digitális lézeres távolságmérő DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Cikkszám 0,05 – 70 m A) Mérési tartomány ± 1,5 mm B) Mérési pontosság (tipikus) Legkisebb kijelezhető egység 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Üzemi hőmérséklet – 20 °C...+70 °C Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma 90 % 2 Lézerosztály 635 nm, <1 mW Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 181 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 181 Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 182 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 182 | Magyar Üzemeltetés Üzembevétel f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától. f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Be- és kikapcsolás A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg rövid időre a 14 Be-/Ki-billentyűt vagy a 10 mérési és tartós mérési billentyűt. A mérőműszer bekapcsolásakor a lézersugár még nem kapcsolódik be.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 183 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 183 Tartós lézersugár Szükség esetén át lehet állítani a mérőműszert a lézersugár tartós kibocsátására. Nyomja meg ehhez a 13 tartós lézersugár billentyűt. A kijelzőn most a „LASER” kijelzés folyamatosan világít. f Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 184 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 184 | Magyar Maximum-mérés (lásd a „G” ábrát) A maximum-mérés egy rögzített vonatkozási ponttól mért legnagyobb távolság meghatározására szolgál. Ez a mérés például átlók hosszának (legnagyobb érték) meghatározására lehet használni. Nyomja meg a maximum-méréshez a 4 billentyűt, amíg a kijelzőn megjelenik a „MAX” kijelzés. A mérés elindításához nyomja meg egyszer rövid időre 10 a mérés billentyűt.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 185 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 185 Mérje meg ezután a második fal B2 hosszúságát. A kijelzőn alul megjelenő egyedi mérési érték hozzáadásra kerül a B1 értékhez, és az eredményt a berendezés megszorozza a hosszúság tárolt A értékével. Az összfelület a kijelzőn fent jelenik meg. Ezután tetszüleges számú további BX hosszúságot lehet megmérni, ezeket a berendezés mindig hozzáadja az addigi össz-hosszúsághoz és megszorozza az A hosszúsággal.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 186 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 186 | Magyar Mért értékek levonása a memória tartalmából Nyomja meg a 12 mérési eredmény kivonása a memória tartalmából billentyűt, ha ki akarja vonni az aktuális mérési eredményt a memória tartalmából. Az érték levonásakor a kijelzőn megjelenik az „M” szimbólum, a „– ” mögötte rövid időre felvillan.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 187 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 187 Célzás az irányzék segítségével (lásd a „K” ábrát) A hiba oka A 8 irányzék megkönnyíti a nagyobb távolságban található felületek beirányozását. Ehhez nézzen a mérőműszer felső oldalán található az irányzék mentén előre. A lézersugár ezzel a vonallal párhuzamos helyzetben van. A lézersugár és a célfeNövelje meg a lület közötti szög túl kicsi.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 188 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 188 | Magyar A mérőműszer minden egyes mérés során sajátmaga felügyel a helyes működésre. Egy hiba észlelésekor a kijelzőn csak az itt látható szimbólum villog. Ebben az esetben, vagy ha a fent leírt hibaelhárítási eljárások nem vezetnek eredményre, küldje el a mérőműszert a kereskedőn keresztül a Bosch-vevőszolgálatnak.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 189 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Magyar | 189 Eltávolítás A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki a mérőműszereket a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG sz.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 190 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 190 | Русский Указания по безопасности ru Прочтите все инструкции, чтобы Вы могли безопасно и надежно работать с настоящим измерительным инструментом. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 191 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 191 Технические данные Цифровой лазерный дальномер DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Товарный № 0,05 – 70 м A) Диапазон измерений ± 1,5 мм B) Точность измерения (типичная) Наименьшее показываемое значение 1 мм – 10 °C...+50 °C C) Рабочая температура – 20 °C...+70 °C Температура хранения 90 % Относительная влажность воздуха не более 2 Класс лазера Тип лазера 635 нм, <1 мВт Диаметр лазерного пятна (при 25 °C) ок.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 192 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 192 | Русский Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 193 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 193 Работа с инструментом Для включения лазерного луча коротко нажмите на кнопку измерения 10. f Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. f Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, включая и с большого расстояния. f Защищайте измерительный инструмент от экстремальных температур или колебаний температуры. Наведите лазерный луч на цель.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 194 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 194 | Русский Непрерывный лазерный луч Измерение площади При необходимости Вы можете включить измерительный инструмент в режим непрерывного лазерного луча. Нажмите для этого кнопку непрерывного лазерного луча 13. На дисплее высвечивается непрерывная надпись «LASER». Для измерения площади нажимайте кнопку 5, пока на дисплее не появится обозначение для измерения площади .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 195 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 195 Измерение минимума (см. рис. F) Измерение минимума служит для определения самого короткого расстояния от неизменяемой исходной точки. Оно помогает, например, при определении вертикалей или горизонталей. Для измерений минимума нажимайте кнопку 4, до появления на дисплее «MIN». Для запуска измерения коротко один раз нажмите на кнопку измерения 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 196 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 196 | Русский Измерение площади стены (см. рис. I) Продолжительное измерение (см. рис. J) Измерение площади стены служит для определения суммы нескольких отдельных площадей с совместной длиной. Продолжительное измерение служит для перенесение размеров, например, из строительных чертежей.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 197 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 197 Функции памяти При выключении измерительного инструмента значения, записанные в память, сохраняются. В режиме функции измерения площади стены в памяти можно сохранить общее значение площади, при измерении минимума и максимума – минимальное или максимальное значения. Сохранение отдельных измеренных значений в пределах этих функций невозможно.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 198 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 198 | Русский Влияния на результат измерения Из-за физических эффектов не исключено, что при измерении на различных поверхностях могут возникнуть ошибки измерения.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 199 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 199 Причина Устранение Показание «Error» и «–––– » на дисплее Острый угол между Увеличить угол лазерным лучом и целью. между лазерным лучом и целью Сильное отражение поверхности цели (например, зеркало) или слабое отражение поверхности цели (например, черный материал), или сильное окружающее освещение.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 200 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 200 | Русский Если измерительный инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 10-значный товарный номер на типовой табличке измерительного инструмента. На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 27.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 201 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Русский | 201 Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 202 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 202 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Прочитайте всі вказівки, щоб працювати з вимірювальним приладом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 203 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Українська | 203 Технічні дані Цифровий лазерний далекомір DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Товарний номер 0,05 – 70 м A) Діапазон вимірювання ± 1,5 мм B) Точність вимірювання (типова) Найменша одиниця індикації 1 мм – 10 °C...+50 °C C) Робоча температура – 20 °C...+70 °C Температура зберігання Відносна вологість повітря макс. 90 % 2 Клас лазера 635 нм, <1 мВт Тип лазера Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 204 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 204 | Українська Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 205 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Українська | 205 Експлуатація Початок роботи f Захищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних промeнів. f Не допускайте дії на вимірювальний прилад екстремальних температур та температурних перепадів. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути вимірювальний прилад, коротко натисніть на кнопку вимкнення 14 або на кнопку вимірювання 10. При увімкненні вимірювального приладу лазерний промінь ще не вмикається.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 206 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 206 | Українська Постійний лазерний промінь За необхідністю Ви можете перемкнути вимірювальний прилад на постійний лазерний промінь. Для цього натисніть на кнопку постійного лазерного променя 13. На дисплеї загоряється індикатор «LASER». f Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 207 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Українська | 207 Під час вимірювання актуальний результат вимірювання відображається в нижній частині дисплея. Мінімальне значення відображається у правому верхньому куті дисплея. Якщо актуальний результат вимірювання менший за мінімальне значення, мінімальне значення на дисплеї міняється. Непряме вимірювання довжини (див. мал. H) Щоб закінчити вимірювання мінімуму, коротко натисніть на кнопку вимірювання 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 208 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 208 | Українська Поміряйте висоту приміщення A як при вимірюванні довжини. Результат вимірювання відображається у верхній і в нижній частині дисплея. Лазер залишається увімкнутим. Поміряйте довжину B1 першої стіни. Площа розраховується автоматично і відображається на дисплеї. Останнє виміряне значення довжини відображається в нижній частині дисплея, площа – у верхній. Лазер залишається увімкнутим. Поміряйте довжину B2 другої стіни.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 209 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Українська | 209 Збереження/додавання виміряних значень Натисніть на кнопку додавання до пам’яті 3, щоб зберегти актуальне виміряне значення – в залежності від актуальної функції вимірювання це може бути довжина, площа або об’єм. Тільки-но значення буде записане в пам’ять, на дисплеї з’являється «M», за ним коротко мигає «+». Якщо в пам’яті вже є значення, то нове значення додається до нього,–але лише при однаковій одиниці вимірювання.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 210 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 210 | Українська Вимірювання з упорним штифтом (див. мал. C, F і G) Користуватися упорним штифтом 15 доцільно, напр., при вимірюваннях з кутів (діагоналі приміщення) або з важкодоступних місць, як напр., на рейках жалюзі. Посуньте фіксатор 16 упорного штифта убік, щоб розкрити штифт. Натисканням на кнопку 1 задайте базову площину для вимірювань з упорним штифтом. Щоб заховати упорний штифт 15, притисніть його до упору в корпус.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 211 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Українська | 211 Причина Що робити У верхній частині дисплея мигає «Error» Додавання/віднімання виміряних значень в різних одиницях Додавайте/віднім айте лише виміряні значення в однакових одиницях Ненадійний результат вимірювання Цільова поверхня віддзеркалює не однозначно (напр., вода, скло). Накрийте цільову поверхню Закритий вихід лазерного променя 21 або прийомна лінза 22.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 212 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 212 | Українська Приладдя/запчастини Видалення Приладдя Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Будівельний штатив BS 150 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 096 974 Окуляри для роботи з лазером 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031 Візирний щит 25 . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391 Запчастини Шнур для перенесення 26 . . . . 1 609 203 R97 Захисна сумка 27 . . . .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 213 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 213 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Toate instrucţiunile trebuie citite, pentru a putea lucra prudent şi sigur cu aparatul de măsură. Nu distrugeţi niciodată plăcuţele de avertizare de pe aparatul de măsură. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE ACESTE INSTRUCŢIUNI.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 214 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 214 | Română Date tehnice Telemetru digital cu laser DLE 70 Professional Număr de identificare 3 601 K16 60. Domeniu de măsurare 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Precizie de măsurare (normală) Cea mai mică unitate afişată 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Temperatură de lucru – 20 °C...+70 °C Temperatură de depozitare Umiditate relativă maximă a aerului 90 % Clasa laser 2 Tip laser 635 nm, <1 mW Diametru rază laser (la 25 °C) aprox.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 215 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 215 Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 216 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 216 | Română Funcţionare Punere în funcţiune f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere directă la radiaţii solare. f Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi extreme sau unor variaţii mari de temperatură. Conectare/deconectare Pentru conectarea aparatului de măsură apăsaţi scurt tasta pornit-oprit 14 sau tasta de măsurare 10. În momentul conectării aparatului de măsură raza laser nu este încă activată.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 217 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 217 Rază laser permanentă În caz de necesitate puteţi regla aparatul de măsură pe emisiune permanentă de rază laser. Apăsaţi în acest scop tasta pentru raza laser permanentă 13. Pe display luminează continuu indicatorul „LASER“. f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 218 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 218 | Română Pentru încheierea măsurării valorii minime apăsaţi scurt tasta de măsurare 10. O nouă apăsare a tastei de măsurare va determina reînceperea măsurării. Măsurarea valorii maxime (vezi figura G) Măsurarea valorii maxime serveşte la determinarea celei mai mari distanţe la un punct de referinţă fix. Aceasta este utilă de ex. la determinarea diagonalelor.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 219 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 219 Măsuraţi acum lungimea B2 a celui de-al doilea perete. Valoarea măsurată afişată în partea de jos a displayului se adună cu lungimea B1 iar suma celor două lungimi se înmulţeşte cu lungimea memorată A. Suprafaţa totală va fi afişată în partea de sus a displayului. Puteţi măsura oricâte alte lungimi BX, pentru ca apoi să le adunaţi şi să le înmulţiţi cu lungimea A.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 220 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 220 | Română Scăderea valorii măsurate Influenţe asupra domeniului de măsurare Apăsaţi tasta de scădere-memorie 12, pentru a scădea valoarea măsurată curentă din valoarea stocată în memoria aparatului. De îndată ce a fost scăzută o valoare, pe display apare „M“, semnul „– “ aflat în urma acestuia clipeşte scurt. Domeniul de măsurare depinde de condiţiile de luminozitate şi de calităţile de reflexie ale suprafeţei ţintă.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 221 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 221 Alinierea cu nivela cu bulă de aer Nivela cu bulă de aer 6 permite o ajustare orizontală simplă a aparatului de măsură. Cu ajutorul acesteia suprafeţele ţintă pot fi vizate mai uşor, în special în cazul distanţelor mai mari. Nivela cu bulă de aer 6 în combinaţie cu raza laser nu este adecvată pentru nivelare.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 222 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 222 | Română Aparatul de măsură îşi monitorizează funcţionarea corectă pentru fiecare măsurare. Dacă constată un defect, pe display mai clipeşte numai simbolul alăturat. În acest caz, sau dacă defecţiunea nu a putut fi înlăturată prin măsurile de remediere enumerate mai sus, trimiteţi aparatul de măsură prin disdtribuitorul domuneavoastră, centrului de aisistenţă service post-vânzări Bosch.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 223 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Română | 223 Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 224 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 224 | Български Указания за безопасна работа bg За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете внимателно всички указания. Не допускайте предупредителните табелки върху измервателния уред да станат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 225 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Български | 225 Технически данни Цифров лазерен уред за измерване на разстояния DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Каталожен номер 0,05 – 70 m A) Диапазон на измерване ± 1,5 mm B) Точност на измерване (обикновено) Минимално деление на скалата 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване – 20 °C...+70 °C Относителна влажност на въздуха, макс.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 226 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 226 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 227 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Български | 227 Работа с уреда Пускане в експлоатация f Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи. f Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Включване и изключване За включване на измервателния уред натиснете краткотрайно бутона за включване/изключване 14 или бутона за измерване 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 228 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 228 | Български Постоянен лазерен лъч При необходимост можете да включите измервателния уред в режим на постоянен лазерен лъч. За целта натиснете бутона 13. На дисплея се появява символът «LASER». f Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 229 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Български | 229 За завършване на измерването на минимум натиснете краткотрайно бутона «измераване» 10. Следващо натискане на бутона «измерване» стартира процеса на измерване отначало. Измерване на максимум (вижте фигура G) Режимът на измерване на максимум служи за определяне на най-голямото разстояние от определена точка до обект. Той е полезен напр. за определянето на диагонали.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 230 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 230 | Български След това измерете дължината B2 на втората стена. Изобразената в долната част на дисплея последно измерена стойност се прибавя към предходно измерената дължина B1 и сумата се умножава със запаметената дължина A. Общата площ на стените се изобразява в горната част на дисплея. Можете да измерите произволен брой дължини BX, които се сумират и се умножават с дължината A.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 231 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Български | 231 Изваждане на резултати от измерването За да извадите текущата измерена стойност от стойността, съхранена в паметта, натиснете бутона за изваждане от паметта 12. След изваждане на стойност на дисплея се появява символът «M», а символът «– » след него мига краткотрайно.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 232 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 232 | Български Измерване с опорен щифт (вижте фигури C, F и G) Използването на опорен щифт 15 е подходящо напр. за измерване от ъгли (напр. диагонал на помещение) или труднодостъпни места като шини за щори. Преместете застопоряването на опорния щифт 16 странично, за да разгънете щифта.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 233 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Български | 233 Причина Отстраняване Означението «Error» (грешка) на мига в горната част на дисплея Опит за събиране/изваж- Събирайте/изваж дане на стойности с раз- дайте само стойлични мерни единици ности с еднаква размерност Резултатът от измерването е ненадежден Целевата повърхност не отразява по подходящ начин за еднозначно измерване (напр. водна повърхност, стъкло).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 234 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 234 | Български Допълнителни приспособления/ резервни части Допълнителни приспособления Строителен статив BS 150 23 . . 0 601 096 974 Очила за наблюдаване на лазерния лъч 24 . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031 Отражателна плочка за лазерния лъч 25 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391 Резервни части Халка за окачване 26 . . . . . . . . . 1 609 203 R97 Предпазна чанта 27 . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 235 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Srpski | 235 Uputstva o sigurnosti sr Sva uputstva se moraju čitati, da bi sa alatom radili bez opasnosti i sigurno. Nikada nemojte da tablice sa opomenom na mernom alatu budu nečitljive. DOBRO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA. f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 236 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 236 | Srpski Tehnički podaci Digitalni laserski merač rastojanja DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Broj predmeta 0,05 – 70 m A) Merno područje ± 1,5 mm B) Merna tačnost (tipično) Najmanja jedinica pokazivača 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Radna temperatura – 20 °C...+70 °C Temperatura skladišta 90 % Relativna vlaga vazduha max. 2 Klasa lasera Tip lasera 635 nm, <1 mW Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 237 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Srpski | 237 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 238 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 238 | Srpski Rad Puštanje u rad f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. f Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Uključivanje-isključivanje Za uključivanje mernog alata pritisnite na kratko taster za uključivanje/isključivanje 14 ili taster za merenje 10. Pri uključivanju mernog alata ne uključuje se još laserski zrak.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 239 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Srpski | 239 Merenje minimuma (pogledajte sliku F) Merne funkcije Merenje dužina Pritiskajte za dužna merenja taster 5, sve dok se na displeju ne pojavi pokazivač za dužno merenje . Pritisnite za viziranje i za merenje uvek jednom na kratko taster za merenje 10. Merna vrednost se pokazuje dole na displaju. Merenje površina Pritiskajte za merenje površina taster 5, sve dok se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje površina .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 240 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 240 | Srpski Za vreme merenja se aktuelna merna vrednost dužine pokazuje dole na displeju. Maksimalna vrednost se pojavljuje desno gore na displeju. Ona se uvek samo onda prepisuje, ako je aktuelna merna vrednost dužine veća od dosadašnuje maksimalne vrednosti. Za završavanje merenja maksimuma pritisnite na kratko taster merenje 10. Ponovnim pritiskivanjem tastera merenje startuje merenje ponovo.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 241 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Srpski | 241 Trajno merenje (pogledajte sliku J) Memorisanje merne vrednosti/sabiranje Trajno merenje služi za uzimanje dimenzija na primer iz gradjevinskih planova. Pri trajnom merenju može merni alat da se prema cilju relativno pokreće, pričem se aktuelizuje merna vrednost oko svakih 0,5 s. Vi se možete na primer udaljiti od nekog zida do željenog rastojanja, aktuelno rastojanje se uvek može očitati.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 242 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 242 | Srpski Uputstva za rad Opšta uputstva Prijemno sočivo 22 i izlaz laserskog zraka 21 ne smeju biti pokriveni pri merenju. Merni alat nesme da se za vreme merenja pokreće (sa izuzetkom funkcija trajnog merenja i merenja minimuma i maksimuma). Stavite stoga merni alat što bliže ili na merne tačke. Merenje se vrši na srednjoj tački laserskog zraka, čak i kod koso viziranih površina cilja.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 243 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Srpski | 243 Greške – uzroci i pomoć Uzrok Pomoć Merni rezultat nije pouzdan Uzrok Pomoć Pokazivač temperature (c) treperi, merenje nije moguće Merni alat je izvan radne temperature od – 10 °C do +50 °C (u funkciji trajnog merenja do +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 244 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 244 | Srpski Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj zaštitnoj futroli. Držite merni alat uvek čist. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti. Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače. Održavajte posebno prijemno sočivo 22 sa istom pažnjom, kao što morate da se ophodite sa naočarima ili sočivom foto aparata.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 245 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensko | 245 Varnostna navodila sl Preberite cela navodila, kar Vam bo omogočilo lahko, varno in zanesljivo delo z merilnim orodjem. Nikoli ne zakrivajte opozorilnih napisov, ki so nameščeni na merilnem orodju. NAVODILA SKRBNO SHRANITE. f Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 246 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 246 | Slovensko Tehnični podatki Digitalni laserski merilnik razdalj DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Številka artikla 0,05 – 70 m A) Merilno območje ± 1,5 mm B) Točnost meritve (tipična) Najmanjša prikazovalna enota 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Delovna temperatura – 20 °C...+70 °C Temperatura skladiščenja 90 % Relativna zračna vlaga maks. 2 Laserski razred 635 nm, <1 mW Tip laserja Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 247 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensko | 247 Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 248 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 248 | Slovensko Delovanje Zagon f Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem. f Ne izpostavljajte merilnega orodja izrednim temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Vklop/izklop Za vklop merilnega orodja pritisnite za kratek čas na vklopno/izklopno tipko 14 ali na tipko merjenje 10. Pri vklopu merilnega orodja se laserski žarek še ne vklopi.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 249 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensko | 249 Merjenje minimuma (glejte sliko F) Merilne funkcije Meritev dolžine Za merjenje dolžine pritisnite tipko 5 tako dolgo, dokler se na displeju ne pojavi prikaz za merjenje dolžine . Za pričetek ciljanja in za merjenje pritisnite vsakič za kratek čas na tipko za merjenje 10. Merska vrednost se prikaže spodaj na zaslonu.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 250 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 250 | Slovensko Med merjenjem se aktualna merska vrednost za dolžino prikaže spodaj na displeju. Maksimalna vrednost se pojavi desno zgoraj na displeju. Prepiše se vedno takrat, ko je aktualna merska vrednost za dolžino večja kot dosedanja maksimalna vrednost. Za končanje merjenja maksimuma pritisnite za kratek čas na tipko za merjenje 10. Ponovni pritisk tipke za merjenje sproži ponovni pričetek merjenja.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 251 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensko | 251 Stalna meritev (glejte sliko J) Shranjevanje/prištevanje merskih vrednosti Funkcija stalne meritve služi za prenašanje mer, na primer iz gradbenih načrtov. Pri stalni meritvi se lahko merilno orodje premika relativno glede na cilj, pri čemer se merska vrednost aktualizira približno vsake 0,5 s. Lahko se na primer poljubno odmaknete od stene – a zaslonu je možno vedno odčitati aktualno razdaljo.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 252 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 252 | Slovensko Navodila za delo Splošna navodila Sprejemna leča 22 in izhod laserskega žarka 21 med meritvijo ne smeta biti zakrita. Merilno orodje se med merjenjem ne sme premikati (z izjemo funkcij stalnega merjenja in merjenja maksimuma/minimuma). Zaradi tega po možnosti položite merilno orodje ob ali na merilne točke. Meritev se opravi na sredini laserkega žarka, tudi pri prečno viziranih ciljnih ploskvah.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 253 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Slovensko | 253 Napake – Vzroki in pomoč Vzrok Pomoč Temperaturni prikaz (c) utripa, meritev ni možna Merilno orodje je izven obratovalne temperature – 10 °C do +50 °C (v funkciji trajnega merjenja do +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 254 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 254 | Slovensko Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi zaščitni torbi. Merilno orodje naj bo vedno čisto. Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in topil ni dovoljena. Še posebno sprejemno lečo 22 morate negovati z enako skrbnostjo, kot negujete očala ali lečo fotoaparata.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 255 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Hrvatski | 255 Upute za sigurnost hr Treba pročitati sve upute i sa mjernim alatom raditi bezopasno i sigurno. Znakove upozorenja na mjernom alatu uvijek održavati čitkim. OVE UPUTE SPREMITE NA SIGURNO MJESTO. f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili podešavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 256 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 256 | Hrvatski Tehnički podaci Digitalni laserski daljinomjer DLE 70 Professional 3 601 K16 60. Kataloški br. 0,05 – 70 m A) Mjerno područje ± 1,5 mm B) Točnost mjerenja (tipična) Najmanja pokazana jedinica 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Radna temperatura – 20 °C...+70 °C Temperatura uskladištenja 90 % Relativna vlažnost max. 2 Klasa lasera Tip lasera 635 nm, <1 mW Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 257 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Hrvatski | 257 Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 258 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 258 | Hrvatski Rad Puštanje u rad f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sunčevih zraka. f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Uključivanje/isključivanje Za uključivanje mjernog alata pritisnite na kratko tipku za uključivanje/isključivanje 14 ili na tipku za mjerenje 10. Kod uključivanja mjernog alata laserska zraka se još ne uključuje.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 259 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Hrvatski | 259 Funkcije mjerenja Mjerenje dužina Za mjerenje dužina pritisnite tipku 5, dok se na displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje dužina . Za ciljanje i za mjerenje pritisnite jedan puta kratko na tipku za mjerenje 10. Izmjerena vrijednost će se pokazati dolje na displeju. Mjerenje površina Za mjerenje površina pritisnite tipku 5, dok se na displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje površina .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 260 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 260 | Hrvatski Tijekom mjerenja se trenutačna izmjerena vrijednost dužine pokazuje dolje na displeju. Maksimalna vrijednost se pojavljuje desno gore na displeju. Ona se uvijek prepisuje kada je trenutačna izmjerena vrijednost dužine veća od dosadašnje maksimalne vrijednosti. Za završavanje mjerenja maksimuma pritisnite na kratko tipku za mjerenje 10. Ponovnim pritiskom na tipku za mjerenje, ponovno započinje mjerenje.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 261 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Hrvatski | 261 Stalno mjerenje (vidjeti sliku J) Stalno mjerenje služi za pozivanje mjera npr. iz građevinskih nacrta. Kod stalnog mjerenja mjerni alat se može relativno pomicati prema cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktualizira nakon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr. udaljiti od zida do željene udaljenosti, a trenutačna udaljenost se može uvijek očitati.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 262 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 262 | Hrvatski Pokazivanje memorirane vrijednosti Utjecaji na rezultat mjerenja Pritisnite tipku za pozivanje memorije 2, za pokazivanje vrijednosti koja se nalazi u memoriji. Na displeju se pojavljuje „M=“. Ako se na displeju pokaže sadržaj memorije „M=“, tada ga pritiskom na tipku memorije za zbrajanje 3 možete podvostručiti, odnosno pritiskom na tipku memorije za oduzimanje 12 svesti na nulu.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 263 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Hrvatski | 263 Radovi sa stativom (pribor) Uzrok Primjena stativa je osobito potrebna kod velikih udaljenosti. Mjerni alat sa 1/4" navojem 17 stavite na brzoizmjenjivu ploču stativa 23 ili na običan fotostativ. Stegnite ga sa steznim vijkom brzoizmjenjive ploče. Postavite referentnu razinu za mjerenja sa stativom, odgovarajućim pritiskom na tipku 1 (navoj referentne razine).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 264 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 264 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj zaštitnoj torbici. Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 265 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eesti | 265 Ohutusjuhised et Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE KÄESOLEVAD JUHISED HOOLIKALT ALLES. f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimisseadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 266 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 266 | Eesti Tehnilised andmed Digitaalne laserkaugusmõõtja DLE 70 Professional Tootenumber 3 601 K16 60. Mõõteulatus 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Mõõtetäpsus (üldjuhul) Väikseim kuvatav ühik 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Töötemperatuur – 20 °C...+70 °C Hoiutemperatuur 90 % Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 267 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eesti | 267 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 268 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 268 | Eesti Kasutamine Kasutuselevõtt f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest. f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Sisse-/väljalülitus Seadme sisselülitamiseks vajutage korraks nupule (sisse/välja) 14 või mõõtmise nupule 10. Mõõteseadme sisselülitamisel ei lülitu laserkiir veel sisse.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 269 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eesti | 269 Miinimummõõtmine (vt joonist F) Mõõterežiimid Pikkuse mõõtmine Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 5 seni, kuni ekraanile ilmub pikkuse mõõtmise sümbol . Väljaviseerimiseks ja mõõtmiseks vajutage vastavalt korraks mõõtmise nupule 10. Mõõteväärtus ilmub ekraani alumisse ossa. Pindala mõõtmine Pindala mõõtmiseks vajutage nupule 5 seni, kuni ekraanile ilmub pindala mõõtmise sümbol .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 270 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 270 | Eesti Mõõtmise ajal ilmub ekraani allossa aktuaalne mõõdetud pikkus. Maksimaalväärtus ilmub ekraani paremasse ülemisse serva. See kirjutatakse alati üle, kui aktuaalne mõõdetud pikkus on suurem kui senine maksimaalväärtus. Maksimummõõtmise lõpetamiseks vajutage korraks mõõtmise nupule 10. Uus vajutamine mõõtmise nupule käivitab mõõtmise uuesti.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 271 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eesti | 271 Pidev mõõtmine (vt joonist J) Mõõteväärtuste salvestamine/juurdelisamine Pidevat mõõtmist kasutatakse mõõtmete ülekandmiseks näiteks ehitusplaanidelt. Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigutada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 sekundi järel. Võite näiteks seinast kuni soovitud vahekauguseni eemalduda, aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 272 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 272 | Eesti Tööjuhised Üldised märkused Vastuvõtulääts 22 ja laserkiire väljundava 21 ei tohi mõõtmisel olla kinni kaetud. Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud pideva mõõtmise ja miinimum-/maksimummõõtmise režiimis). Seetõttu asetage mõõteseade võimalikult mõõtepunktide vastu või peale. Mõõtmine toimub laserkiire keskpunktis, seda ka diagonaalselt väljaviseeritud sihtpindade puhul.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 273 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Eesti | 273 Vead – põhjused ja kõrvaldamine Põhjus Vea kõrvaldamine Mõõtetulemus ei ole õige Põhjus Vea kõrvaldamine Temperatuurinäit (c) vilgub, mõõtmist ei saa teostada Mõõteseadme temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku – 10 °C kuni +50 °C (pideva mõõtmise režiimis kuni +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 274 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 274 | Eesti Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti kuuluvas kaitsekotis. Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. Hooldage eelkõige vastuvõtuläätse 22 sama hoolikalt nagu prille või fotoaparaadi läätse. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 275 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 275 Drošības noteikumi lv Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet visus šeit sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai tiktu saglabātas un būtu labi salasāmas brīdinošās uzlīmes. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 276 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 276 | Latviešu Tehniskie parametri Digitālais lāzera tālmērs DLE 70 Professional Izstrādājuma numurs 3 601 K16 60. Mērīšanas diapazons 0,05 – 70 m A) ± 1,5 mm B) Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība) Mazākā mērījumu indikācijas vienība 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Darba temperatūra – 20 °C...+70 °C Uzglabāšanas temperatūra 90 % Maks.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 277 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 277 Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 278 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 278 | Latviešu Lietošana Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 10. Uzsākot lietošanu f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma. f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības. f Nepakļaujiet mērinstrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 279 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 279 Pastāvīgā stara režīms Laukuma mērīšana Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var darbināt pastāvīgā stara režīmā. Šim nolūkam nospiediet pastāvīgā stara režīma ieslēgšanas taustiņu 13. Uz displeja pastāvīgi parādās indikators „LASER“. Lai izmērītu laukumu, nospiediet taustiņu 5, līdz uz displeja parādās laukuma mērīšanas apzīmējums .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 280 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 280 | Latviešu Minimālā attāluma mērīšana (skatīt attēlu F) Minimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vismazākais attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā veidā iespējams noteikt horizontāles vai vertikāles virzienu. Lai noteiktu minimālo attālumu, nospiediet taustiņu 4, līdz uz displeja parādās apzīmējums „MIN“. Lai uzsāktu mērīšanu, īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 10.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 281 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 281 Sienu laukuma mērīšana (skatīt attēlu I) Mērīšana nepārtrauktā režīmā (skatīt attēlu J) Sienu laukuma mērīšana ļauj noteikt summu vairākiem atsevišķiem laukumiem, kuru garuma vērtība ir vienāda. Mērīšana nepārtrauktā režīmā tiek izmantota, lai dabā iezīmētu attāluma vērtības, kas tiek nolasītas, piemēram, no celtniecības projektu zīmējumiem.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 282 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 282 | Latviešu Atmiņas funkcijas Pēc mērinstrumenta izslēgšanas tā atmiņā uzkrātie mērījumu rezultāti saglabājas. Sienu laukuma mērīšanas režīmā atmiņā var saglabāt kopējo sienu laukuma vērtību, bet minimālā un maksimālā attāluma mērīšanas režīmā – attiecīgi izmērīto minimālo un maksimālo attāluma vērtību.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 283 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 283 Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz dažu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 284 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 284 | Latviešu Kļūmes cēlonis Novēršana Uz displeja ir redzams ziņojums „Error“ un indikatora aizpildījums „–––– “ Leņķis starp lāzera staru un mērķa virsmu ir pārāk šaurs. Palieliniet leņķi starp lāzera staru un mērķa virsmu Mērķa virsma atstaro pārāk Lietojiet lāzera spēcīgi (piemēram, spomērķa plāksni 25 gulis) vai pārāk vāji (pie(papildpiederums) mēram, melns audums), vai arī ir pārāk spēcīgs apkārtējais apgaismojums.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 285 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Latviešu | 285 Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus. Saudzīgi apejieties ar starojuma uztvērēja lēcu 22 un apkopiet to tikpat rūpīgi, kā briļļu lēcas vai fotoaparāta objektīvu.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 286 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 286 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Būtina perskaityti visas instrukcijoje pateikiamas nuorodas, kad galėtumėte dirbti su matavimo prietaisu saugiai ir patikimai. Įspėjamieji ženklai, esantys ant prietaiso, visuomet turi būti aiškiai įžiūrimi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 287 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Lietuviškai | 287 Techniniai duomenys Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis DLE 70 Professional Gaminio numeris 3 601 K16 60. 0,05 – 70 m A) Matavimo ribos ± 1,5 mm B) Matavimo tikslumas (tipinis) Mažiausias rodmens vienetas 1 mm – 10 °C...+50 °C C) Darbinė temperatūra – 20 °C...+70 °C Sandėliavimo temperatūra Maks.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 288 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 288 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 289 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Lietuviškai | 289 Naudojimas Kad įjungtumėte lazerio spindulį, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 10. Parengimas naudoti f Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso. f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 290 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 290 | Lietuviškai Nenutrūkstamas lazerio spindulys Tūrio matavimas Jei reikia, galite nustatyti, kad matavimo prietaisas skleistų nenutrūkstamą lazerio spindulį. Tuo tikslu paspauskite nenutrūkstamo lazerio spindulio mygtuką 13. Ekrane nuolat dega pranešimas „LASER“. Norėdami matuoti tūrį, spauskite mygtuką 5, kol ekrane pasirodys tūrio matavimo simbolis .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 291 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Lietuviškai | 291 Maksimalaus atstumo matavimas (žr. pav. G) Maksimalaus atstumo matavimas skirtas ilgiausiam atstumui nuo stabilaus atskaitos taško nustatyti. Jis naudojamas nustatant įstrižaines. Norėdami išmatuoti maksimalų atstumą, spauskite mygtuką 4, kol ekrane pasirodys „MAX“. Kad įjungtumėte matavimą, vieną kartą trumpai paspauskite matavimo mygtuką 10. Vedžiokite lazerį per nusitaikymo objektą (pvz.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 292 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 292 | Lietuviškai Nuolatinis matavimas (žiūr. pav. J) Matavimo verčių išsaugojimas/sudėtis Nuolatinis matavimas skirtas matmenims perkelti, pvz., iš statybinių planų. Atliekant nuolatinį matavimą, matavimo prietaisą galima artinti link nusitaikymo taško, artinant maždaug kas 0,5 s parodoma nauja matavimo vertė. Pvz., Jūs galite tolti nuo sienos iki tam tikro norimo atstumo – ekrane visada bus rodoma aktuali nuotolio vertė.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 293 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Lietuviškai | 293 Darbo patarimai Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 22 ir lazerio spindulio išėjimo angos 21 matuojant negalima uždengti. Matavimas su atraminiu kaiščiu (žr. pav. C, F ir G) Atraminis kaištis 15 skirtas matuoti, pvz., iš kampo (patalpos įstrižainė) arba sunkiai prieinamų vietų, pvz., žaliuzių bėgelių.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 294 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 294 | Lietuviškai Gedimai – priežastys ir pašalinimas Priežastis Pašalinimas Temperatūros indikatorius (c) mirksi, matuoti negalima Matavimo prietaiso temperatūra yra už darbinės temperatūros nuo – 10 °C iki +50 °C ribų (veikiant nuolatinio matavimo režimu +40 °C).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 295 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM Lietuviškai | 295 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį apsauginį krepšį. Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius. Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir skiediklių.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 297 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 中文 | 297 技术数据 数字式激光测距仪 DLE 70 Professional 物品代码 3 601 K16 60. 测量范围 0,05 – 70 米 A) 测量精度 (一般) ± 1,5 毫米 B) 最小显示单位 1 毫米 工作温度范围 – 10 °C...+50 °C C) 储藏温度范围 – 20 °C...
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 304 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 304 | 中文 维修和服务 维修和清洁 使用附带的保护套储存和携带仪器。 测量仪器必须随时保持清洁。 不可以把仪器放入水或其它的液体中。 使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗 涤剂或溶剂清洁仪器。 小心地维护、清洁接收透镜 22,就好比您清洁眼镜和照 顾客服务处和顾客咨询中心 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资料: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 306 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 306 | 中文 技術性數據 數字式激光測距儀 DLE 70 Professional 物品代碼 3 601 K16 60. 測量範圍 0,05 – 70 米 A) 測量精度 (一般) 最小的顯示單位 ± 1,5 毫米 B) 1 毫米 工作溫度範圍 – 10 °C...+50 °C C) 儲藏溫度範圍 – 20 °C...
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 313 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 中文 | 313 檢查儀器的測量準確度 您可以采取以下的方法檢查測量儀器的測量準確度。 – 選擇一個您本人非常熟悉而且不會改變長度的測量 線段,線段的長度大概在 3 到 10 米之間 (例如房 間的寬度,門孔等)。測量線段必須位在室內,測量 目標的表面必須平整而且反射性佳。 – 先后在這個線段上進行 10 次的測量。 測量誤差不可以超過 ± 2,0 毫米。把這些測量結果記錄 下來,以便日后作為檢查測量準確度時的參考。 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的 資料 : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 314 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 314 | 한국어 안전 수칙 기능 설명 ko 측정공구로 안전하게 작업하려면 모든 안전 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌 수칙과 지시 사항을 잘 읽고 준수해야 합니다. 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 절대로 측정공구에 나와있는 경고판을 가리 지 마십시오 . 이 사용 설명서를 잘 보관하십 시오 . 규정에 따른 사용 f 주의 – 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아닌 것 본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 , 간격을 측정하고 면적과 체 을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위험한 방사선 적을 계산하는데 사용해야 합니다 . 측정공구는 내장 및 외장 노출을 유발할 수 있습니다 . 공사 시 측량하는데 적당합니다 . f 측정공구는 독어로 된 경고판과 함께 공급됩니다 ( 측정 공구의 도면에 나와있는 번호 9 로 표시됨 ).
OBJ_BUCH-703-002.book Page 315 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 한국어 | 315 제품 사양 디지털 레이저 거리 측정기 DLE 70 Professional 제품 번호 3 601 K16 60. 측정 범위 0.05 – 70 m A) ±1.5 mm B) 측정 정확도 ( 표준 ) 최소 표시 단위 1 mm 운전 온도 –10 °C...+50 °C C) 저장 온도 –20 °C...+70 °C 상대 습도 , 최대 90 % 레이저 등급 2 레이저 유형 635 nm, < 1 mW 레이저빔 직경 (25 °C 의 경우 ) 약 – 10 m 거리에서 6 mm – 70 m 거리에서 42 mm 배터리 4 x 1.5 V LR03 (AAA) 배터리 팩 4 x 1.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 316 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 316 | 한국어 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림 이 나와있는 면을 참고하십시오 .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 317 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 한국어 | 317 작동 연속 레이저빔이 켜져 있는 경우와 최소 및 최대 측정 기능이 선택되어 있는 경우에는 측정 버튼 10 을 한번만 눌러도 측정 이 됩니다 . 연속 측정 기능의 경우에는 기능을 선택함과 동시 기계 시동 에 측정이 시작됩니다 . f 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도록 하 측정치는 일반적으로 0.5 초에서 늦어도 4 초 후에 나타납니 십시오 . f 측정공구를 극단적인 기온이나 기온 변화가 심한 곳에 두 지 마십시오 . 다 . 측정 시간은 거리 , 조명 상태 그리고 표적면의 반사 특성 에 따라 좌우됩니다 . 신호음이 나면 측정이 끝났다는 것을 표 시합니다 . 측정을 마치고 나면 레이저빔이 자동으로 꺼집니 다.
OBJ_BUCH-703-002.book Page 318 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 318 | 한국어 최소 측정 ( 그림 F 참조 ) 측정 기능 최소 측정 기능은 일정한 기준 점에서부터 가장 짧은 거리를 거리 측정 산출하는데 사용됩니다 . 예를 들면 연직 ( 수직 ) 혹은 수평 거리 측정을 하려면 디스플레이에 길이 측정 표시 가 나타 날 때까지 버튼 5 를 누릅니다 . 분할 시 유용하게 사용될 수 있습니다 . 최소 측정을 하려면 디스플레이에 “MIN” 표시가 나타날 때 조준하거나 측정하려면 각각 측정 까지 버튼 4 를 누릅니다 . 버튼 10 을 살짝 한번씩 누르면 됩 측정을 시작하려면 측정 버튼 10 을 살짝 한번 누릅니다 . 니다 . 한 공간의 수직 거리를 측정할 경우 레이저빔을 원하는 목표 측정치가 디스플레이 하단에 나타 에서 이리 저리 움직일 때 측정 기준점 ( 예를 들면 포지셔닝 납니다 .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 319 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 한국어 | 319 이제 두번째 벽의 길이 B2 를 측정 간접 거리 측정 ( 그림 H 참조 ) 하십시오 . 디스플레이 하단에 보 간접 거리 측정 기능은 장애물이 레이저빔 측정을 방해하거 였던 개별 측정치가 길이 B1 에 더 나 표적 표면을 반사체로 이용할 수 없어서 거리를 직접 측정 해지고 합산한 길이 값이 저장되 할 수 없을 때 이 거리를 측정하는데 사용할 수 있습니다 . 었던 길이 A 로 곱해집니다 . 전체 이때 레이저빔과 구하려는 거리가 정확히 직각을 이루고 있 면적 값이 디스플레이 상단에 나 는 경우에만 정확한 결과를 얻을 수 있습니다 ( 피타고라스 타납니다 . 정의 ). 그림에 나와있는 예는 길이 B 를 결정해야 할 경우입니다 . 이 경우 A 와 C 를 측정해야 합니다 .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 320 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 320 | 한국어 메모리 삭제하기 메모리 기능 측정공구의 스위치를 꺼도 메모리에 들어있는 값은 저장됩니 다. 메모리 내용을 삭제하려면 우선 메모리 리콜 버튼 2 를 눌러 디스플레이에 “M=” 표시가 보이게 합니다 . 그리고 나서 버 튼 14 를 잠깐 누릅니다 ; 디스플레이에 “M” 표시가 더 이상 벽 면적 측정 기능에서는 전체 면적 측정치를 저장할 수 있으 나타나지 않습니다 . 며 , 최소 및 최대 측정 기능에서는 최소값과 최대값을 저장할 수 있습니다 . 위의 기능에서 개별 측정치를 저장하는 것은 불 가능합니다 . 사용방법 일반 사항 측정치 저장하기 / 더하기 메모리 더하기 버튼 3 을 누르면 현재 측정치 현재 선택된 측정 기 수신 렌즈 22 와 레이저빔 출구 21 이 측정하는 동안 덮혀 있 어서는 안됩니다 .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 321 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 한국어 | 321 포지셔닝 핀을 사용한 측정 ( 그림 C, F 및 G 참조 ) 포지셔닝 핀 15 는 모서리에서 부터 ( 공간 대각선 ) 측정해야 할 때 혹은 접근하기 어려운 지점에 측정해야 할 때 사용하면 좋습니다 . 포지셔닝 핀을 나오게 하기 위해 래치 16 을 옆으로 밉니다 . 기준 레벨 버튼 1 을 눌러 포지셔닝 핀으로 측정할 경우의 적 당한 위치로 기준 레벨을 맞춥니다 . 원인 해결 방법 배터리 표시 (b) 가 깜박이고 측정이 불가능할 경우 배터리 전압이 너무 낮습니다 배터리를 교환합니다 디스플레이에 “Error” 표시와 “–––– ” 표시가 보일 경우 레이저빔과 표적 간의 각도가 좁 레이저빔과 표적 간의 습니다 .
OBJ_BUCH-703-002.book Page 322 Wednesday, July 23, 2008 3:15 PM 322 | 한국어 측정공구의 정확도 검사 측정공구의 정확도를 다음과 같이 검사할 수 있습니다 : – 길이가 정확히 알려져 있는 약 3에서 10미터 사이의 장기 간 변화하지 않는 측정 구간을 선택하십시오 ( 방 크기나 문 크기 등 ). 측정 구간은 실내이어야 하며 측정하려는 표 적면은 매끄럽고 반사가 잘 되는 것이어야 합니다 . – 이 구간을 10 회 연속 측정하십시오 . AS 센터 및 고객 상담 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비 , 그리고 부품 에 관한 문의를 받고 있습니다 . 제품의 분해도 및 부품에 관 한 정보는 다음의 주소에서도 보실 수 있습니다 : www.bosch-pt.com 보쉬 AS 센터 팀은 제품과 액세서리의 구매 , 사용법 및 설정 에 관해 상담해 드립니다 . 측정 에러가 최대한 ± 2.0 mm 이어야 합니다 .
| 323ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻛﲈ ﻳﲇ: – ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﻄﻮﻝ 3ﻣﱰ إﻟﯽ 10أﻣﺘﺎر ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻃﻮﳍﺎ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ )ﻣﺜﻼ :ﻋﺮض ﻏﺮﻓﺔ ،ﻋﺮض ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺎب(. ﳚﺐ أﻥ ﺗﻘﻊ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻭأﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس أﻣﻠﺲ ﻭﻋﺎﻛﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. – ﺗﻘﺎس ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺎﻓﺔ 10ﻣﺮات ﻣﺘﻮاﻟﻴﺔ. ﻻ ﳚﻮز أﻥ ﻳﺘﺠﺎﻭز اﳋﻄﺄ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس 2,0 ±ﻣﻢ .ﺳﺠﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أﻥ ﺗﻘﺎرﻥ دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ 6ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻘﻲ ،ﳑﺎ ﻳﺴﻬﻞ ﺗﻨﺸﲔ ﺳﻄﻮح اﻷﻫﺪاﻑ ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ. ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ 6ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻟﻀﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء. اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ ﺑﻤﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (K ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ ﻋﱪ ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻛﺒﲑة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة .8ﻭﺟﻪ ﻧﻈﺮﻙ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة ﻋﻠﯽ اﳉﺎﻧﺐ اﻟﻌﻠﻮﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﴪﻱ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻤﻮازاة ﺧﻂ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺬا.
| 325ﻋﺮﺑﻲ ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﺬاﻛﺮة ﲢﻔﻆ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة ﻋﻨﺪ إﻃﻔﺎء ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻔﻆ ﻗﻴﻤﺔ اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺎﺣﺎت اﳉﺪراﻥ ،ﻭاﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻭاﻟﻘﺼﻮی ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﻴﺎس اﻷدﻧﯽ ﻭاﻷﻗﺼﯽ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻔﻆ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻣﻔﺮدة ﺿﻤﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻫﺬﻩ. ﺣﻔﻆ/ﲨﻊ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﲨﻊ اﻟﺬاﻛﺮة 3ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻔﻆ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ – ﻗﻴﻤﺔ ﻃﻮﻝ أﻭ ﻣﺴﺎﺣﺔ أﻭ ﺣﺠﻢ ،ﺣﺴﺐ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺣﺮﻑ ”“M ﻓﻮر ﺣﻔﻆ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻭﲣﻔﻖ إﺷﺎرة ”“+ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻟﻠﺤﻈﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ ﻳﻘﺎس ﻋﻨﺪﺋﺬ اﻟﻄﻮﻝ B2ﻟﻠﺠﺪار اﻟﺜﺎﲏ. ﲡﻤﻊ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮدة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﺄﺳﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻊ اﻟﻄﻮﻝ B1ﻭﻳﴬب ﳎﻤﻮع اﻟﻄﻮﻟﲔ ﺑﺎﻟﻄﻮﻝ Aاﳌﺤﻔﻮظ .ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﺑﺄﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (H ﻏﺮض ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﺒﺎﴍ ﻫﻮ اﺳﺘﻨﺘﺎج اﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﴍ ﺑﺴﺒﺐ ﻭﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ ﺳﻴﻌﻴﻖ ﻣﺴﺎر اﻟﺸﻌﺎع أﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺳﻄﺢ ﻋﺎﻛﺲ ﻛﺴﻄﺢ ﻟﻠﺘﻨﺸﲔ .ﺳﻴﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺸﻜﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ اﳌﺴﺎﻓﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ زاﻭﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﲤﺎﻣﺎ )ﻧﻈﺮﻳﺔ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرث(.
| 327ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻘﻴﺎس اﻷدﻧﯽ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (F ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 5ﳑﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ إﻟﯽ أﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ اﻟﺬﻱ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﯽ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ . ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﺸﲔ ﻭاﻟﻘﻴﺎس ﻳﻀﻐﻂ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻋﻠﯽ زر اﻟﻘﻴﺎس 10ﻣﺮة ﻭاﺣﺪة. ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﺳﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻏﺮض اﻟﻘﻴﺎس اﻷدﻧﯽ ﻫﻮ اﺳﺘﻨﺘﺎج أﻗﴫ ﹸﺑﻌﺪ اﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ ارﺗﻜﺎز ﺛﺎﺑﺘﺔ. ﻭﻳﺴﺎﻋﺪ ذﻟﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﳋﻂ اﻟﻌﻤﻮدﻱ أﻭ اﳋﻂ اﻷﻓﻘﻲ ﻣﺜﻼ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 4ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎس اﻷدﻧﯽ إﻟﯽ أﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ”.
ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ e e اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة. ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﳊﺮارﻳﺔ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء | 328 ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﺎدة ﺧﻼﻝ 0,5ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺑﻌﺪ ﻣﺪة أﻗﺼﺎﻫﺎ 4ﺛﻮاﻥ .ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻣﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺒﻌﺪ ﻭﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﻀﻮء ﻭﺑﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻻﻧﻌﻜﺎس ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ .ﻳﺸﺎر إﻟﯽ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺆﴍ ﺻﻮﰐ .ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻌﺪ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ آﱄ.
| 329ﻋﺮﺑﻲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 330 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻟﻴﺰر رﻗﻤﻲ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﳎﺎﻝ اﻟﻘﻴﺎس دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻧﻤﻮذﺟﻲ( أﺻﻐﺮ ﻭﺣﺪة ﻋﺮض درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳉﻮﻳﺔ اﻟﻨﺴﺒﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮی درﺟﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻃﺮاز اﻟﻠﻴﺰر ﻗﻄﺮ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر )ﻋﻨﺪ (25 °Cﺗﻘﺮﻳﺒﺎ – ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ 10ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ – ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ 70ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺮاﻛﻢ ﻣﺪة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ – ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻓﺮدﻳﺔ – ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻣﺴﺘﻤﺮة آﻟﻴﺔ اﻻﻃﻔﺎء ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ – اﻟﻠﻴﺰر – ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس )دﻭﻥ ﻗﻴﺎس( اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003
| 331ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ e ﳚﺐ أﻥ ﺗﻘﺮأ ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ،ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ أداء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭدﻭﻥ ﳐﺎﻃﺮ .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. e e اﺣﱰس – إﻥ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﲡﻬﻴﺰات ﲢﻜﻢ أﻭ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﺗﻌﺮض ﻫﻨﺎ أﻭ إﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ أﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆدﻱ ذﻟﻚ إﻟﯽ ﹼ إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﲑ. ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺼﻮرة أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ .
ﻓﺎرﺳ ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ | 332 ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻧﮕﻬﺪار و ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺿﻤ ﻤﻪ ﺷﺪه اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد. ﻒ دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ ﺮات ،ﺳﺮو ﺲ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎو ﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ در ﺳﺎ ﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ذ ﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ ﺪ: www.bosch-pt.com اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ.
| 333ﻓﺎرﺳ ﺧﻄﺎ – ﻋﻠﺖ و راه ﺣﻞ ﻋﻠﺖ ﻋﻠﺖ راه ﺣﻞ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت ) (cﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﻧ ﺴﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﺎرج از دﻣﺎ ﺎر ﻣﺎﺑ ﻦ –10 °Cدرﺟﻪ اﻟ +50 °Cدرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘ ﮔﺮاد ﻗﺮار دارد )در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ +40 °Cدرﺟﻪ(. زن ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد، ﺻﺒﺮ ﻨ ﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺎر ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮ ) (bﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮ ﺎﻫﺶ ﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ )اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﻨﻮز ﳑ ﻦ اﺳﺖ(.
ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه ﻧﺸﺎن دادن ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه د ﻤﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه 2را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺪار ذﺧ ﺮه ﻣﻮﺟﻮد در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد. در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ »= «Mﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد .ﻫﻨﮕﺎﻣ ﻪ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻮﺟﻮد در ﺣﺎﻓﻈﻪ »= «Mدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪ ،ﺳﭙﺲ ﻣ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ ﺟﻤﻊ اﻃﻼﻋﺎت ﺣﺎﻓﻈﻪ ،3آن ﻣﻘﺪار را دو ﺑﺮاﺑﺮ ﺮد و ﺎ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ ﺴﺮ ﺮدن ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه 12آن ﻣﻘﺪار را ﻣﻌﺎدل ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داد.
| 335ﻓﺎرﺳ ﺑﺎ ا ﻦ روش ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد دﳋﻮاه ﻃﻮل ﻫﺎ د ﮕﺮ BXرا اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ ،آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ ﺟﻤﻊ ﻨ ﺪ و در ﻃﻮل Aﺿﺮب ﻨ ﺪ. ﺻﺤ ﺢ ﺑﻮدن ﻣﺤﺎﺳﺒ ِﻪ ﺳﻄﻮح ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻪ اوﻟ ﻦ ﻃﻮل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه )در ﻣﺜﺎل ﻓﻮق ارﺗﻔﺎع ﻣﺤﻮﻃﻪ (Aﺑﺮا ﲤﺎﻣ ﺳﻄﻮح د ﮕﺮ ﺴﺎن و اﻧﺪازه ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮا ﺷﺮوع ﻣﺠﺪد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﻮح د ﻮار ،د ﻤﻪ 11را دو ﺑﺎر ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (J اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮا اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻫﺎ از ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧ اﺳﺖ .
ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (G اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ .از ا ﻦ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ ﻓﻮاﺻﻞ اور ﺐ )ﻗﻄﺮ ﺎ وَﺗﺮ( اﺳﺘﻔﺎده ﻣ ﺷﻮد. ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺪا ﺜﺮ ،د ﻤﻪ 4را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ا ﻨ ﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ ») «MAXﺣﺪا ﺜﺮ( ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد. ﺑﺮا ﺷﺮوع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ، ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
| 337ﻓﺎرﺳ ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ در ﺻﻮرت ﻧ ﺎز ﻣ ﺗﻮان اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺮ رو ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺗﻨﻈ ﻢ ﺮد .ﺑﻪ ا ﻦ ﻣﻨﻈﻮر د ﻤﻪ ﺗﺎﺑﺶ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر 13را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮ رو ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ،ﻟ ﺰر ﻣﺪاوم »«LASER ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد. ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ ،د ﻤﻪ 5را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ا ﻨ ﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد.
ﻓﺎرﺳ ﻫﻤﻮاره ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ .ﻣﻨﺤﺼﺮا ً از ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎزﻧﺪه و ﺑﺎ ﻇﺮﻓ ﺖ ﻫﺎ ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ. e ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮا ﻣﺪت زﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧ از اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕ ﻨ ﺪ ،ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را از داﺧﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎرج ﻨ ﺪ .ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﳑ ﻦ اﺳﺖ در ﺻﻮرت اﻧﺒﺎر ﺮدن ﻃﻮﻻﻧ ﻣﺪت دﭼﺎر ﻓﺮﺳﻮدﮔ و زﻧﮓ زدﮔ ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺗﺨﻠ ﻪ ﺑﺸﻮﻧﺪ. راه اﻧﺪاز ﻧﺤﻮه ﺑ ﺎرﮔ ﺮ دﺳﺘﮕﺎه e e اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪار ﺪ.
| 339ﻓﺎرﺳ ﳕﺎدﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﺟﺰاء ﻣﺼﻮر دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎره ﻫﺎ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺸﻮد ،ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح و ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺑﺎﺷﺪ ﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ آن در ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳ | 340 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ ﻣﺘﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻟ ﺰر د ﺠ ﺘﺎﻟ DLE 70 Professional 3 601 K16 60. ﺷﻤﺎره ﻓﻨ 0,05 – 70 m (A ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ±1,5 mm (B دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )در ﺧﺼﻮص ا ﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه( 1 mm ﻮﭼ ﺘﺮ ﻦ واﺣﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪ )اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ( – 10 °C ... + 50 °C (C دﻣﺎ ﻣﺤ ﻂ ﺎر – 20 °C ...
| 341ﻓﺎرﺳ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ e ﺑﺮا ﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ و ﺑ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺴﺘ ﲤﺎﻣ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ و اﻃﻼﻋﺎت ا ﻤﻨ ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻞ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ و در ﺑ ﺎرﮔ ﺮ اﺑﺰار ﻃﺒﻖ ا ﻦ دﺳﺘﻮرات ﻋﻤﻞ ﺷﻮد .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﻫﺸﺪار ﺑﺮ رو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻫﻤﻮاره ﺧﻮاﻧﺎ و ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻗ ﲟﺎﻧﻨﺪ ،رو آﻧﻬﺎ را ﻧﭙﻮﺷﺎﻧ ﺪ .ا ﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮﺑ ﻧﮕﻬﺪار ﻨ ﺪ.