Use and Care Manual Bosch Electric Range with Magnetic Control Knob and European Convection Guide d'utilisation et d'entretien Cuisinières électriques Bosch Avec bouton de contrôle magnétique et convection européenne Manual de Uso y Cuidado Estufas eléctricas Bosch con perilla de control magnética y convección europea
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual Is Organized This manual contains several sections: • • • • The Overview section describes the features and functionality of the range, including a description of how to set up the range and operate the range’s control panel. The three Operations sections describe how to operate and get the best performance out of each range component: the cooktop, oven, and warming drawer. The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain your range.
Safety • • • • • • Burn Prevention • • • • • • English 2 1) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 2) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). 3) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 4) Use proper pan size.
Safety • • • • • • • Child Safety • • • • Cleaning Safety • When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Safety • • • • • • Proper Installation and Maintenance • • • • Follow the manufacturer’s directions when using cooking or roasting bags. Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit.
Safety • • Food Safety • In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician. In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.
Getting Started Retained Heat The glass cooking surface retains heat and stays hot after the element(s) have been turned off. The retained heat may be used to hold foods at serving temperatures for a short time. If a hot surface light is on, use caution when working or cleaning around the cooktop as the cooktop is still hot. Temperature Limiter Each radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking surface from extreme high temperatures.
Getting Started 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out. Extension Oven Rack (some models) The Full Extension Rack allows for easier access to cooking foods. The bottom section extends as far as the standard flat rack. However, the top section extends beyond the bottom section bringing the food closer to the user. To order a full extension rack, contact Service or a dealer near you.
Getting Started CAUTION Always verify that top rack is installed correctly after reassembly. The back edges of the top rack must be under the rack guide on the bottom rack. DO NOT simply rest the top rack on top of the bottom one. 1. 2. 3. 4. To reassemble rack, hold top rack diagonally across bottom rack. Insert one side of top rack to closed position. Rotate the other side toward the back of the rack until it passes the stop (ball). Push top rack the rest of the way in.
Getting Started F Number Codes -These codes display when there is a problem with the range. Convection Fan The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. Exception: During the dehydrate mode (some models), the fan runs when the oven door is open. Note: On some models, the convection fan also runs during preheat for the bake mode.
Getting Started Table 2: Oven Control Panel Clock– Shows the time of day with a 12 or 24 hour option. Also displays the timer and times associated with delayed cooking and cleaning modes. Turn the control knob to toggle between timer and clock display. Press Time and turn the control knob to change the time of day or the timer. Cooking Mode - Press pad to display cooking mode. Cooking Mode Icon – Shows the cooking elements that are active for the mode that is selected.
Getting Started Table 3: Cooktop Control Panel Dual Element Indicator - Indicates that two heating rings are active on the designated element. Element Touchpads - Used to select the element. Information such as the heat level, number of rings in use, etc.is also displayed above the corresponding touchpad. Function Touchpads - Used in conjunction with element touchpads and the magnetic dial to set the desired cooktop function.
Getting Started Note: If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder to set clock time. Press OFF. Changing the Clock 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Press Time. TIMER 1 flashes in display. Turn knob to select CLOCK. Press Time and hour digits flash. Turn knob to change hours. Press Time again and minute digits flash. Turn knob to change minutes. Press Time again and the clock is set.
Getting Started Change the Display Language Language choices are English, Spanish, and French. English is the default language. Note: The SELECT FUNCTIONS menu is displayed in English only, regardless of which language is selected. 1. 2. 3. 4. 5. Lock / Unlock the Oven Control Panel Access SELECT FUNCTIONS Menu. Turn knob clockwise until desired language is displayed. Press Start. Turn knob clockwise to select a different language. Press Start to accept a language change.
Getting Started 4. Press START. BAKE will show in display and temperature will flash. 5. Turn knob to set oven temperature. 6. Turn oven light on if desired (press LIGHT). Note: The light cannot be changed after this point. It will stay on or off, as selected, during the entire Sabbath mode. 7. Press START. Oven starts after 5 seconds. The oven operates for 73 hours and then turns off automatically. Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven.
• • • • • • • Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materials from inside the oven and inside the drawer. While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. Apply the glass ceramic cooktop cleaner to the glass ceramic cooktop. Buff with a clean cloth. See Care and Cleaning Section. There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear. Optimum cooking results depend on proper cookware being used.
Changing the Element Heat Level 1. Press element touchpad. 2. Turn dial to desired heat level. When the number stops flashing, the element is set. Turning Off the Element 1. Press element touchpad twice. Operation without the Magnetic Dial Setting the Element Heat Level 1. Remove magnetic dial from touchpad. After 15 seconds, the panel lock activates. 2. Unlock the panel. Press and hold the Panel Lock touchpad for five seconds or until the control beeps. 3. Press element pad for desired element.
Operation - Oven 5. Press START. 6. The selected mode will appear in the display, along with the default temperature for that mode, which will be blinking. 7. To select a different temperature, turn knob to the right or left (in 5° increments) to desired temperature. 8. Press START. If not pressed, oven automatically turns on in 5 seconds. 9. The display alternates between the cooking mode and preheat. The preheated temperature is displayed, starting at 100ºF.
Operation - Oven 3. 4. 5. 6. Clearing the Timer/s Turn knob clockwise or counterclockwise to change minutes. Press TIME again and hour digits will flash. Turn knob clockwise or counterclockwise to change hours. Press TIME and new time is set. 1. Press TIME once. TIMER 1 flashes. 2. Turn knob to select CLEAR TIMER 1(2). Press TIME. 3. If Time pad is not pressed, range will beep and display will continue flashing. 4. Press TIME to return to the main screen.
Operation - Oven To Check the Cooking Time and Stop Time After a Delay Has Been Set 1. Press Time. 2. Turn knob to BAKE END or BAKE TIME. 3. Press Time. Setting the Sabbath Feature See “Set the Sabbath Feature” on page 13. Using the Probe (some models) This section explains how to operate the probe. See “The Probe (some models)” on page 24 for guidelines, tips and suggestions. The probe can be used to determine the internal doneness or the “END” temperature of many foods, especially meats and poultry.
attachment in oven during self-clean. Oven will not self-clean with the probe installed in the oven Operation - Warming Drawer This section explains how to operate the warming drawer. See “Getting the Most Out of Your Warming Drawer” on page 30 for guidelines to improve warming drawer results. About the Warming Drawer The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer settings are Low, Medium, and High. Warming Drawer Specifications Parts Key: 1 2 3 1.
Operation - Warming Drawer • • • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. DO NOT warm food for longer than one hour. Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil can melt if in direct contact with the drawer or a hot cooking container. If it melts onto the drawer, it may not be removable. Preheating For best results, preheat the warming drawer when warming food.
Getting the Most Out of Your Appliance Getting the Most Out of Your Cooktop Cooktop Cooking Guide Boiling Water Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. Try the following tips to decrease boil time: • • • • • • • Recommended Settings Use a lid. Use a pan that is appropriately sized for the amount of water and the size of the element. Select a pan with a flat base (See “Cookware Selection Guide” on page 22 for details).
Getting the Most Out of Your Appliance on the surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-weight pans are best. To Test the Flatness of Your Pans Turn the pan upside down on the countertop and place a ruler flat against the bottom of the pan. The bottom of the pan and the straight edge of the ruler should be flush against each other. Another simple test to determine even heat distribution across the cookware bottom is to place 1” (25.4 mm) of water in the pan.
Getting the Most Out of Your Appliance • Pan Placement Three rack: (for convection bake): Use positions 1, 3 and 6. The rack in position 3 can be extension rack if desired. Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½” of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other.
Getting the Most Out of Your Appliance • For other foods, such as a meatloaf, the probe tip should be located in the center of the thickest part of the food. Oven Cooking Modes Bake, Proof and Warm Baking is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower element cycle to maintain the oven temperature. Bake mode can be used to prepare foods like pastries and casseroles as well as to roast meats.
Getting the Most Out of Your Appliance For Best Results: • • • Automatic Convection Conversion Reduce recipe temperature by 25° F. Refer to Convection Baking chart. Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie sheets without sides. Center baking pans side to side on the oven rack In the convection bake mode, the temperature is automatically reduced 25° F from the package or recipe temperature.
Getting the Most Out of Your Appliance • • • • Do not cover the broiler grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering Turn meats once halfway through the recommended cooking time (see Broil Chart for examples). When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as Corningware®. Never use heat-proof glass (Pyrex®); they can’t tolerate the high temperature.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 7: Convection Broiling Chart Food Beef Rack Position Item / Thickness Broil Setting Internal Temp. (oF) Time Side 1 (min.)a Time Side 2 (min.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 8: Convection Roast Chart Meats Weight (lbs.) Item Oven Temp. (oF) Internal Temp. (oF) Roasting Timea (min. per lb.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 9: Dehydrate Chart Food Vegetables Item Peppers Mushrooms Tomatoes Herbs Oregano, sage, parsley, thyme, fennel Basil Approx. Drying Time* (hours) Preparation Wash and towel dry. Remove membrane of peppers, coarsely chopped about 1” pieces Wash and towel dry. Cut stem end off. Cut into 1/8” slices. Wash and towel dry. Cut thin slices, 1/8” thick, drain well.
Table 10: Warming Drawer Chart Food Temperature Covered / Uncovered Pizza Hi Covered Pork Med Covered Potatoes, baked Hi Covered Potatoes, mashed Med Covered Poultry, roasted Med Covered Vegetables Med Covered Plates Low Uncovered Plate of food Med Covered Cleaning and Maintenance Care and Cleaning Care and Cleaning the Cooktop Precautions for Long Life and Good Appearance of the Surface CAUTION Do not use any cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blad
Cleaning and Maintenance Figure 12: Scraper Cleaning the Magnetic Dial Wipe with warm, soapy cloth, rinse and dry. Do not soak or wash in dishwasher. Do Not Use the Following Cleaners • • • • • • • • Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients may permanently etch or stain the cooktop. Caustic Cleaners Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Cleaning and Maintenance Care and Cleaning - Oven Self Cleaning the Oven Our ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual labor involved with cleaning your oven. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature to burn away food soil and grease. • • • • • • • • • • Preparing the Oven for Self Clean Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
Cleaning and Maintenance clean or rub the gasket on the oven. The gasket is designed to hold in heat during the self-clean cycle. Rinse all areas thoroughly then dry. 5. Be sure oven light is turned off and the light bulbs and lens covers are in place. Do not operate oven without light bulb and cover in place. Important: Do not use Commercial Oven Cleaners on the self-clean oven or any part because they will damage the finish or part. Setting the Self-Clean Mode 1. Press COOKING MODE. 2.
Cleaning and Maintenance After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the guidelines on this page. • • • • • • Always use the mildest cleaner that will remove the soil. Rub metal finishes in the direction of the grain. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. Dry to avoid water marks. Do not use caustic cleaners such as Easy Off®.
Cleaning and Maintenance WARNING When removing the door: • • • • • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breaking. Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
1. 2. 3. 4. 5. Read the WARNING above. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Remove the lens by unscrewing it. Remove the light bulb from its socket by unscrewing it. Replace the bulb with a new 40 watt appliance bulb. Avoid touching the bulb with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot. 6. Screw the lens back on. 7. Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
Service The Oven Table 14: Oven Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions The oven mode or temperature selected or the numbers selected do not appear in the display The knob was turned too rapidly. Turn knob slower until correct wording or temperature appears. Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean. Oven door is locked and will not release, even after cooling Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker back on.
Service Table 14: Oven Troubleshooting Chart Possible Causes and Suggested Solutions Oven Problem “F” and a number appears in display and control beeps This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault code, cancel oven and call authorized service technician. With a new range there is a strong odor when oven is turned on This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
Service ing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other sp
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Présentation de ce guide Ce guide comprend plusieurs sections • • • • La section généralités qui décrit les caractéristiques et les fonctions de l'appareil incluant une description sur le réglage de la cuisinière et le fonctionnement du panneau de contrôles. Les trois sections fonctionnement décrivent comment actionner et obtenir le meilleur rendement de la surface de cuisson, du four et du tiroir réchaud.
Sécurité • • • • • • Prévention de brûlures • • • • • • Français 2 1) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des réglages élevés. Chauffer l'huile lentement à un réglage de bas à moyen. 2) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à réglage élevé ou pour flamber des aliments (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.) 3) Nettoyer le ventilateur fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
Sécurité • • • • • • • Sécurité pour les enfants • • • • Sécurité pour le nettoyage • • en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon. Toujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à chaleur élevée ou pour flamber des aliments (ex. : (crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.) Utiliser les réglages élevés de la surface de cuisson seulement lorsque nécessaire.
Sécurité • • • Sécurité pour les casseroles • • • • • • • Installation et entretien • • • • Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, ne pas actionner l'autonettoyage et communiquer avec un centre de service. Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine ou des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant l'autonettoyage, les émanations sont nocives aux oiseaux.
• • • • • Sécurité pour les aliments • Ne pas cuisiner sur une surface de cuisson brisée. Les nettoyants et les déversements peuvent causer un risque de choc électrique. Ne pas obstruer les évents du four. Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Référer tout service à un centre de service autorisé. Dans le cas d'une erreur, l'affichage clignote et il y a une tonalité continuelle.
Mise en œuvre Élément triple Comprend trois éléments (petit, moyen, grand) rubans radiants dans la même zone chauffante. Le petit et le moyen ou les trois éléments peuvent être choisis pour mieux correspondre au format des casseroles. Chaleur conservée La surface de cuisson en verre conserve la chaleur et demeure chaude une fois les éléments hors circuit. Cette chaleur peut être utilisée pour garder les aliments chauds à une température de service pendant une courte période.
Mise en œuvre Retrait de la grille plate 1. Saisir fermement la grille par les côtés. 2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement. Grille rallonge (certains modèles) Cette grille permet un accès aisé aux aliments. La portion inférieure s'allonge aussi loin qu'une grille plate standard. Toutefois, la section supérieure s'allonge plus loin que la section inférieure afin de rapprocher les aliments.
Mise en œuvre 3. Tirer la grille vers le haut et sortir. Tourner le côté d'abord. Position fermée Arrière de la grille Butée (bille) Devant de la grille Figure 4: Démontage Réassemblage ATTENTION Toujours s'assurer que la grille supérieure est installée correctement après l'assemblage. Les bords arrière de la grille supérieure doivent être sous le guide de grille de la grille inférieur. NE PAS simplement déposer la grille supérieure sur celle du bas. 1.
Mise en œuvre se former sur le dosseret et la surface de cuisson. Cette zone peut devenir très chaude lorsque le four est en fonction. Ne pas obstruer l'évent qui est important pour la circulation d'air. Arrêt automatique Le four s'arrête automatiquement après 12 h (24 h, si l'heure est en format 24 h à la section sélection de fonctions). Autonettoyage Le four est doté d'une fonction autonettoyage qui élimine le travail manuel de nettoyage.
Mise en œuvre Tableau 2: Panneau de contrôles du four Pendule - indique l'heure du jour en format 12 ou 24 h. Indique aussi la minuterie et les durées associées avec les modes nettoyage et cuisson différés. Tourner le bouton pour alterner entre la minuterie et la pendule. Presser heure et tourner le bouton de contrôle pour changer l'heure du jour ou la minuterie. Mode cuisson - presser la touche pour afficher le mode cuisson.
Mise en œuvre Tableau 3: Panneau de contrôles du four Voyant élément jumelé : indique que deux anneaux de chauffage sont actifs sur l'élément désigné. Cadran magnétique : utiliser avec les touches fonctions pour choisir les réglages désirés pour les éléments. Touche élément : utiliser pour sélectionner l'élément. L'information comme le niveau de chaleur, le nombre d'anneau utilisé, etc. figure aussi au-dessus de la touche correspondante.
Mise en œuvre 4. Presser HEURE et la pendule est réglée. Remarque : si le fonctionnement n'est pas complété, le four émet un bip périodiquement pour rappeler de la régler. Presser ARRÊT. Changer la pendule 1. Presser HEURE. MINUTERIE 1 clignote à l'affichage. 2. Tourner le bouton pour choisir PENDULE. 3. Presser HEURE et les chiffres de l'heure clignotent. 4. Tourner le bouton pour changer les heures. 5. Presser HEURE de nouveau et les minutes clignotent. 6. Tourner le bouton pour changer les minutes. 7.
Mise en œuvre 5. Presser MARCHE pour accepter le choix. Accès mode démo Le mode démo s'applique à l'utilisation par les magasins seulement. Changer la langue d'affichage Les langues sont anglais, espagnol et français. Par défaut : anglais. Remarque : le menu SÉLECTION FONCTIONS figure en anglais seulement, quelle que soit la langue sélectionnée. 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que la langue désirée figure. 3. Presser MARCHE. 4.
Mise en œuvre • • • À la fin des 73 heures, le four se met automatiquement hors circuit et l'affichage indique FIN SABBAT. Presser ARRÊT pour rétablir l'heure. Le tiroir réchaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat à moins que la fonction ne soit activée au four. La sonde NE peut PAS être utilisée en mode Sabbat. Régler le mode Sabbat pour le four seulement 1. 2. 3. 4. 5. 6. S'assurer que le four est hors circuit. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
0.0 Mettre la conversion convection automatique en ou hors circuit Cette fonction convertit automatiquement les températures d'emballage ou de recettes pour une utilisation avec le mode cuisson à convection. Par défaut : MARCHE. 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que CUISSON CONVECTION AUTO figure. 3. Presser MARCHE. 4. Tourner le bouton pour choisir MARCHE ou ARRÊT. 5. Presser MARCHE pour accepter le choix.
Fonctionnement avec le cadran magnétique Réglage du niveau de chaleur de l'élément 1. Placer la casserole sur l'élément 2. Presser la touche élément pour celui désiré. L'affichage indique 0. 3. Tourner le cadran magnétique jusqu'au réglage de chaleur désiré. Lorsque le chiffre cesse de clignoter, l'élément est réglé. Choix du nombre d'anneaux d'élément 1. Régler le niveau de chaleur de l'élément. Par défaut, le plus grand nombre d'anneaux disponibles. 2. Presser la touche élément. 3.
Fonctionnement - four Fonctionnement ATTENTION Ne pas utiliser de papier aluminium ni de doublure protectrice sur les pièces de l'appareil, spécialement sur les égouttoirs et le fond du four ; ceci peut causer un risque de choc électrique ou d'incendie. Régler le mode cuisson et la température Remarque : pour quitter un mode en cours, presser ARRÊT. (En choisissant ARRÊT sans régler un mode de cuisson, cela met le four hors circuit). 1. Presser MODE CUISSON. 2. CUISSON clignote à l'affichage.
Fonctionnement - four Pour régler la minuterie : 1. Presser MINUTERIE et MINUTERIE 1 clignote. 0: 00 TIMER 1 Tourner dans le sens contre horaire et MINUTERIE 2 figure. Choisir MINUTERIE 1 ou 2, puis presser HEURE. RÉGLER MINUTERIE 1 (2) figure à l'affichage ; les minutes clignotent.. 1 : 00 HR:MIN Set TIMER 2 TIMER 2. Tourner le bouton pour régler les minutes. Si 2: 02Pm seules les minutes sont réglées, presser MARCHE. Autrement, passer à l'étape 4. HR:MIN Set TIMER 2 3. 3.
Fonctionnement - four 5. Presser HEURE. CUISSON MINUTÉE figure. 6. Presser HEURE. RÉGLER DURÉE CUISSON figure et les minutes clignotent. 7. Régler les minutes. Presser HEURE. 8. Les heures clignotent. Régler les heures. Presser MARCHE. 9. CUISSON MINUTÉE figure et le four commence à préchauffer. Une fois la cuisson complétée, l'affichage clignote FIN CUISSON MINUTÉE et le bip retentit. Presser ARRÊT pour effacer. Différer la mise en marche du mode minuté 1: 20 HR:MIN 350° F TIMED BAKE 1.
2. Placer la rôtissoire avec la viande dans un four froid sur la grille recommandée. Brancher la sonde sur la prise. Le symbole de sonde figure à l’affichage. Remarque : la température de la sonde peut être réglée seulement lorsque la sonde est branchée. 3. Presser MODE CUISSON et choisir CUISSON, CUISSON À CONVECTION ou RÔTISSAGE À CONVECTION. 4. Presser MARCHE. La température par défaut s’affiche. 5. Tourner le bouton pour changer la température du four, au besoin. 6. Presser MARCHE. 7.
Fonctionnement - tiroir réchaud Données techniques du tiroir réchaud 1 Pièces : 2 3 1. Intérieur en acier inoxydable 2. Joint 3. Verrouillage de guide Figure 8: Pièces du tiroir réchaud Intérieur : 25 x 17 x 5 po (L x P x H) Format plat : • • • • 2 plats de 3 pintes en Pyrex 9 x 13 po, côte à côte 2 plats de 4 pintes Pyrex 9 ½ x 15 po, côte à côte 4 plats 10 ½ po, simples ou empilés 3 assiettes 11 po, simples ou empilées Réglages du tiroir réchaud : il y a trois réglages : bas, moyen et élevé.
3. Presser MARCHE. 4. Tourner le bouton pour le réglage de chaleur. 5. Presser MARCHE. Avec le four 1. 2. 3. 4. Presser MODE CUISSON. Presser MARCHE pour choisir TIROIR RÉCHAUD. Tourner le bouton pour le réglage de chaleur. Presser MARCHE. Régler le mode Sabbat Remarque : le tiroir réchaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat à moins que la fonction ne soit activée avec le four. Voir “Régler le mode Sabbat pour le tiroir réchaud et le four” à la page 14. 1.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • • • Réglages recommandés S'assurer que la casserole est positionnée de façon à ce que la base entre en contact avec l'élément. Commencer avec de l'eau déjà chaude. Faire bouillir la plus petite quantité nécessaire, ce qui boue plus rapidement. Utiliser ce tableau comme guide pour les réglages de chaleur. Une gamme de réglages est donnée car les réglages réels dépendent : • • • • Du type et de la qualité des casseroles (voir “Guide de sélection de casserole”).
Tirer pleinement avantage de l'appareil • • • S'assurer que le fond de la casserole utilisée est propre et sec. Ne pas faire glisser les casseroles de métal sur la surface de cuisson. Elles peuvent laisser des marques qu'il faut enlever immédiatement. Voir la section sur l'entretien et le nettoyage. Ne pas utiliser des casseroles en verre ; elles égratignent la surface. • Casseroles spécialisées Principalement grilles, rôtissoires, woks, cuiseurs, bain-marie, etc.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • • • Préchauffer le four Les plats foncés, rugueux ou mat absorbent la chaleur donnant un brunissage plus foncé et des croûtes plus croustillantes. Certains fabricants recommandent de réduire la température de 25 °F. Suivre leurs recommandations. Utiliser des plats en verre ou en métal foncé pour les tartes. Les plats isolés peuvent augmenter la durée de cuisson recommandée. Préchauffer le four tel qu'il est recommandé dans la recette.
Tirer pleinement avantage de l'appareil En mode réchaud, les éléments supérieur et inférieur maintiennent une basse température dans la cavité afin de garder les aliments à une température de service. • • • Utiliser le réchaud pour garder les aliments chauds jusqu'au service. La température est de 140 à 220 °F. Par défaut : 170 °F. Les aliments qui doivent être humides doivent être couverts avec un couvercle ou du papier aluminium.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 5: Tableau de cuisson à convection Aliments Articles Position grille Temp. (oF) (four préchauffé)a Durée cuisson à convection (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les températures élevées. Tableau 6: Gril Aliment s Boeuf Position gril Article / épaisseur Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Saler après la cuisson. Tableau 7: gril à convection Aliment s Boeuf Article / épaisseur Position gril Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 8: Convection Roast Chart Viande Poids (lb.) Article Temp. du four (oF) Temp.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 9: Déshydratation Aliment Fruit Article Pommes 11-15 Légèrement pliables 10-15 Souples, pliables 10-15 Pliables, croquables Pelures: 2-4 Tranches: 12-16 Anneau ananas Sécher à la serviette Fraises Laver et assécher.
Tableau 10: Tiroir réchaud Aliments Témperature Couvert / non couvert Bacon Élevé Non couvert Boeuf, médium et bien cuit Moyen Couvert Boeuf, saignant Moyen Couvert Pains, petits Moyen Non couvert Pains, petits, gâteaux à café Moyen Couvert Biscuits Moyen Couvert Casseroles Moyen Couvert Oeufs Moyen Couvert Poisson, fruits de mer Moyen Couvert Aliments frits Élevé Non couvert Sauce, crème Moyen Couvert Jambon Moyen Couvert Crêpes Élevé Couvert Tartes, une croûte Mo
Nettoyage et entretien • • • Ne pas utiliser la surface en verre comme planche à découper. Ne pas faire glisser les casseroles sur la surface ; cela égratigne le verre. Ne pas placer de casseroles mouillées sur la surface en verre. Avant l'entretien L'entretien est aisé lorsque les étapes préventives sont prises. Par exemple, appliquer une petite quantité de nettoyant à surface en céramique vitrifiée (fournie avec la cuisinière) quotidiennement.
Nettoyage et entretien • Nettoyant inflammable comme du liquide à briquet ou WD-40 Tableau 11: Entretien de la surface de cuisson Type de saleté Solution possible Sucre séché, sirop, lait ou éclaboussure avec tomate. Pellicule plastique ou aluminium fondu. Il faut enlever immédiatement. Enlever ces types de déversements seulement pendant que la surface est chaude avec le grattoir à lame. S'assurer d'utiliser une nouvelle lame.
Nettoyage et entretien • • • • • Préparation pour l'autonettoyage La durée préréglée est de 4 heures. L'autonettoyage peut être réglé à 3 ou 5 heures. Le mode s'arrête automatiquement à la fin du nettoyage. Lorsque le four refroidit après le nettoyage, le verrouillage de porte se dégage et l'on peut ouvrir la porte. Pour annuler ou arrêter le mode en cours, presser ARRÊT. La porte ne se verrouille pas tant que le four n'a pas atteint une température sécuritaire.
Nettoyage et entretien 6. Presser MARCHE de nouveau pour commencer l'autonettoyage. 4: 00 SELF CLEAN REMOVE RACKS Remarque : la porte se verrouille au début du cycle. Le symbole de porte verrouillée figure à l'affichage. Si la porte n'est pas verrouillée, presser ARRÊT et ne pas actionner l'autonettoyage. Téléphoner pour un service. Différer l'autonettoyage Remarque : l'heure du jour doit être correcte pour régler cette option adéquatement. Voir “Réglage de la pendule” à la page 11. 1.
Nettoyage et entretien Guide de nettoyage Tableau 12: Nettoyage Pièce Recommandations Grilles Laver à l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher ou frotter délicatement avec une poudre ou tampon savonneux tel qu’indiqué. Si les grilles sont nettoyées dans le four pendant l’autonettoyage, elles perdront leur fini et peuvent ne pas glisser en douceur. Si cela se produit, essuyer les bords avec un peut d’huile végétale, enlever l’excès. Joint de porte en fibre de verre NE PAS NETTOYER À LA MAIN LE JOINT.
Nettoyage et entretien Figure 14: Positions de charnières 4. Fermer la porte à environ mi chemin. 5. Tenir fermement la porte par les côtés avec les deux mains, tirer la porte droit hors des fentes de charnières. Maintenir fermement, la porte est lourde. 6. Placer la porte dans un endroit stable pour le nettoyage. Installation de la porte 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes.
Service Aide La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de service et éviter des frais de service. Tableau 13: Guide de dépannage pour la surface de cuisson Problème de cuisson Causes possibles et solutions suggérées Élément faisant plus de cycle que la normale • • • • Fond de casserole voilé et non en contact avec la surface chauffante. Diamètre du fond de casserole trop petit pour l'élément choisi. Casserole chauffée à sec.
Service Tableau 14: Guide de dépannage du four Problème du four Causes possibles et solutions suggérées Four ne cuisant pas uniformément Au besoin, régler la calibration du four (voir “Changer le décalage température du four” à la page 13). Consulter les tableaux de cuisson pour les positions de grilles. Résultats de cuisson inattendus Voir les tableaux de cuisson pour les positions de grilles recommandées. Vérifier “Tirer pleinement avantage du four” à la page 24.
Service Garantie Couverture et application de la garantie : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (" Bosch ") dans cet énoncé de garantie limitée s'applique seulement aux cuisinères amovibles et à encastrer Bosch (" produit ") vendues au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des fins domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non comme
Service Exclusions de la garantie : La couverture de garantie décrite dans la présente exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : (1) utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et pour l'usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du produit avec des avions ou bate
Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección del Panorama General describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa. Las tres secciones de Operaciones describen cómo operar y sacar el mayor provecho de cada uno de los componentes de la estufa, la parrilla, el horno, y el cajón calentador.
Seguridad • • • • • • • Prevención de quemaduras • • • Español 2 ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: 1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano. 2) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Seguridad • • • • • • • • • • Seguridad para niños • • • • Seguridad durante la limpieza • abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención. No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío.
Seguridad • • • • Seguridad de los utensilios de cocinar • • • • • • • Instalación y Mantenimiento correcto • • • Español 4 cáncer. El Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva. Se puede minimizar la exposición a estas substancias al: 1) Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. 2) Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después de autolimpiar el horno. 3) Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
• Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos anti-volcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación. Figure 1: Precauciones de volcadura • • • • • • • • Seguridad de los alimentos • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
Comenzar Partes y accesorios Tabla 1: Llave de partes y accesorios # 1 9 2 3 4 5 1 Panel de control y perilla del horno 2 Perilla de control de la parrilla 3 Receptáculo para termómetro 4 Posiciones de rejillas/guías para rejillas 5 Rejillas del horno, Plano (2 o 3; varía por modelo) 6 Cajón calentador 7 Placa con No. de Serie y No.
Comenzar • • • La olla está muy pequeña para el tamaño del elemento. La olla se secó hirviendo. El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente. Indicador de superficie caliente La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando la superficie de cocinar está demasiado caliente para poder tocarla. Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Comenzar modo acercando los alimentos al usuario. Para pedir una rejilla de extensión completa, contacte a Servicio o a un distribuidor cerca de su casa. Tope de rejilla Fondo de la rejilla Rejilla superior Tope de rejilla supeRejilla inferior Guía de rejilla Descanso de la rejilla superior Topes Frente de la rejilla Figura 3: Rejilla de extensión completa Quitar y Reemplazar Nota: La rejilla de extensión completa debe estar en la posición cerrada cuando la quiera quitar y reemplazar.
Comenzar 2. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada. 3. Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola). 4. Empuje la rejilla completamente hacia adentro (Vea Figura 5). Posición cerrada Fondo de la rejilla Tope (Bola) Frente de la rejilla Figura 5: Reensamblado Limpieza Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades persistentes, use una esponjilla de fibra metálica con jabón.
Comenzar Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga automáticamente al abrir la puerta. Excepción: El ventilador funciona durante el modo de deshidratación (algunos modelos) cuando la puerta del horno está abierta. Nota: En algunos modelos, el ventilador de convección funciona también durante el precalentamiento para el modo de hornear.
Comenzar Botones de los elementos Indicador de superficie caliente H Indicador de elemento doble * Indicador de mantener caliente L Indicador de elemento triple* Perilla magnética Botones de función *Nota: La ubicación de los elementos dobles y triples varía según el modelo y puede ser distinta a la ubicación en esta ilustración.
Comenzar Se usan la perilla magnética y los botones en la parrilla para seleccionar el nivel de calor y el tamaño del elemento. Para utilizar los botones, oprima la parte central de cada botón con la parte plana de su punta del dedo. Un pitido indicará que se hizo la selección. Gire la perilla en la consola trasera de protección al ajuste deseado y oprima Start. Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y Usar el Cajón Calentador para instrucciones detalladas.
Comenzar mente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción en la pantalla. 3. Oprima START para seleccionar la función. 4. Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START. Cuando se han completado todos los ajustes para la función, SELECT FUNCTION vuelve a parpadear. 5. Oprima OFF para salir del menú Seleccionar Función. Cambiar el volumen del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). No se puede deshabilitar el pitido de control.
Comenzar Cambiar la compensación de la temperatura del horno Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. Restablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default). 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECT FUNCTION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP. Oprima START.
Comenzar 5. Oprima START. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura empieza a parpadear. 6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 7. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz). Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o apagada durante todo el modo Sabatino. 8. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. La opción Sabatina es activada para el cajón calentador y el horno.
Funcionamiento - Parrilla Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su parilla” en la página 23 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la parrilla. Acerca de la parrilla Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir. Funcionamiento PRECAUCIÓN • • • Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos.
Operación sin la perilla magnética Ajustar el nivel de calor del elemento 1. Quite la perilla magnética de la almohadilla de toque. Después de 15 minutos se activa el bloqueo del panel. 2. Desbloquear el panel. Mantenga oprimido el botón para bloquear el panel por cinco segundos o hasta que el control emite pitidos. 3. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indica un 0. 4. Oprima repetidamente el botón del panel hasta que se muestre el ajuste de calor deseado.
Funcionamiento - Horno 7. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada. 8. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente en 5 segundos. 9. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar. También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F.
Funcionamiento - Horno 6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. TIMER 1 aparece en la panta0: 00 AM lla. Seleccione TIMER 1 o 2. TIMER 1 2. Oprima TIME. RESET TIMER 1 (2) aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 3. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos 4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas. 5.
Funcionamiento - Horno 4. 5. 6. 7. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean. Fije las horas y luego oprima TIME. SET BAKE END aparece en la pantalla. Oprima Time. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o cuando se apague. 8. Fije las horas y luego oprima TIME. 9. Fije los minutos y luego oprima TIME. Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina.
. La temperatura seleccionada del horno aparece en la esquina derecha superior de la pantalla. La temperatura del termómetro aparece en el centro hacia la izquierda del modo de cocinar. Comienza en 80 grados y se incrementa en incrementos de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada. El horno queda precalentado cuando suena una vez. Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece END (Fin) en la pantalla y se apaga el horno. Cambiar la temperatura del horno usando el termómetro 1.
Funcionamiento - Cajón Calentador • • 4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados 3 - platos de 11", sencillo o apilados Ajustes del cajón calentador: El cajón calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto.
Apagar el cajón calentador Cuando se usa solamente el cajón calentador 1. Oprima OFF. Cuando se usa el cajón calentador y el horno 1. Oprima OFF. 2. Gire la perilla para seleccionar CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL BOTH (Cancelar Cajón, Cancelar Horno o Cancelar Ambos). 3. Oprima OFF. Dorar alimentos viejos, no frescos • • • Coloque el alimento en ollas o platos planos. Precaliente en Bajo. Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita.
Sacar el mayor provecho de su aparato Los ajustes de calor que se recomiendan aquí se basan en una fuente de alimentación de 240 voltios. Si su parrilla está conectada a 208 voltios, aplican los mismos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo para terminar el proceso de cocinarse.
Sacar el mayor provecho de su aparato Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano. Nunca coloque un anillo de soporte como para un wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie para cocinar.
Sacar el mayor provecho de su aparato • • Precalentar el horno peratura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo recomendado de horneado. Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes.
Sacar el mayor provecho de su aparato • • • • La fermentación es el levantamiento de la masa de levadura. Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3° C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C). Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del contenedor. mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levantamiento de la masa.
Sacar el mayor provecho de su aparato mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente. Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 15 para detalles.
Sacar el mayor provecho de su aparato • • • Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la tabla de asado para ejemplos). Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corningware®. Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta. Tabla 6: Tabla para asar Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Temperatura Interna (oF) Posición Perilla Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 7: Tabla para asar por convección Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Temperatura Interna (oF) Posición Perilla Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo Lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 8: Tabla para tostar por convección Carnes Peso (lb) Artículo Temperatura horno* (oF) Temp. Interna (oF) Tiempo Tostado* (min. por lb.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 9: Tabla para deshidratar Alimento Fruta Artículo Manzanas 11-15 Ligeramente flexible 10-15 Suave, flexible 10-15 Flexible, duro, masticable Cáscara/trozos de naranja Cáscara: 2-4 Trozos: 12-16 Cáscara/Naranja: seca y frágil Trozos de Naranja: las cáscaras están secas y frágiles, la fruta queda ligeramente húmeda Anillos de piña Secado con toalla. Suave y flexible Fresas Lavar y secar con toalla.
Tabla 10: Tabla para el cajón calentador Alimento Temperatura Tapado / Destapado Tocino Alta Destapado Res, medio y bien cocido Med Tapado Res, vuelta y vuelta Med Tapado Pan, rollos duros Med Destapado Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado Panecillos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Pescado, mariscos Med Tapado Alimentos fritos Alta Destapado Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado Jamón Med Tapado Panqués Alta Tapado Pays, una corteza Med Tapa
Limpieza y Mantenimiento Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras. La temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso.
Limpieza y Mantenimiento Tabla 11: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Posible solución Derrames de azúcar seca, jarabe de azúcar, leche o jitomate. Película de plástico o papel de aluminio derretido. Todas estas cosas se deben quitar de inmediato. Quite solamente estos tipos de derrames mientras que la superficie esté caliente utilizando el raspador con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una navaja nueva, filosa en su raspador. • • • Quite la olla (sartén) y apague el elemento.
Limpieza y Mantenimiento • • • Preparar el horno para la autolimpieza Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre automático de la puerta y se puede abrir ésta. Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF. No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura segura. ADVERTENCIA Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el empaque. 1. Saque todos los utensilios y moldes. 2.
Limpieza y Mantenimiento 5. REMOVE RACKS aparece en la pantalla como recordatorio para quitar las rejillas del horno. 6. Oprima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. 4: 00 SELF CLEAN REMOVE RACKS Nota: Al principio del ciclo se bloquea la puerta; El símbolo de la puerta cerrada aparecerá en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame al servicio.
Limpieza y Mantenimiento • • Seque bien para evitar manchas de agua. No use limpiadores de horno como Easy Off®. Estos limpiadores pueden atacar la superficie de la parrilla. Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en sus empaques. Guía de limpieza Tabla 12: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente.
Limpieza y Mantenimiento ADVERTENCIA Cuando quita la puerta: • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas.
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un casquillo fijo. ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio.
Servicio Tabla 13: Tabla para resolver problemas con la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente para proteger la superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas temperaturas altas. El agua tarda demasiado para hervir • El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales.
Servicio Tabla 14: Tabla para resolver problemas con el horno Posibles causas y soluciones sugeridas Problema con el horno El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas. Vea Preparar el horno para la autolimpieza.
Servicio sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch).
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.