FAD-420-HS-EN cs de el en es fr hu it nl pl pt ru tr Instalační příručka Installationsanleitung Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installation guide Guía de instalación Guide d'installation Telepítési útmutató Guida all'installazione Installatiehandleiding Instrukcja instalacji Manual de instalação Руководство по установке Montaj kılavuzu
0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz 1, D-70839 Gerlingen 09 0786 - CPD - 21151 EN 54-17: 2005 Lüftungskanalmelder | Duct Smoke Detector FAD-420-HS-EN Technische Daten | Specifications 6...
FAD-420-HS-EN 3 cs Instalační příručka 4 de Installationsanleitung 20 el Εγχειρίδιο εγκατάστασης 36 en Installation guide 53 es Guía de instalación 69 fr Guide d'installation 86 hu Telepítési útmutató 103 it Guida all'installazione 120 nl Installatiehandleiding 137 pl Instrukcja instalacji 154 pt Manual de instalação 171 ru Руководство по установке 188 tr Montaj kılavuzu 206 Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
cs | Obsah Pasivní nasávací komora Obsah 1 Popis výrobku 5 1.1 Obsah dodávky 5 1.2 Příslušenství 6 2 Přehled výrobku 6 3 Poznámky k instalaci a konfiguraci 7 3.1 Nezbytný předpoklad 8 3.2 Místo instalace 8 3.3 Umístění skříně 8 4 Instalace 9 4.1 Vzorkovací trubice 4.2 Instalace nasávací komory FAD-420-HS-EN 4.3 Instalace Reléové desky FAD-RB-DIBT 14 4.4 Instalace Kouřového hlásiče FAD-O420 15 5 Připojení 16 6 Konfigurace 17 6.1 Nastavení propojky 17 6.
Pasivní nasávací komora 1 Popis výrobku | cs 5 Popis výrobku Pasivní nasávací komora FAD-420-HS-EN se používá k detekci kouře ve ventilačních systémech. Umožňuje včasnou detekci požáru zásluhou kombinace kompaktního designu skříně, který zajišťuje nepřetržitý přívod vzduchu z ventilačního potrubí přes nasávací komoru, a moderní sběrnicové technologie LSNimproved. V nasávací komoře FAD-420-HS-EN je instalován speciálně přizpůsobený fotoelektrický kouřový hlásič typu FAD-O420, který napomáhá její funkci.
cs | Přehled výrobku 1.2 Pasivní nasávací komora Příslušenství – Fotoelektrický kouřový hlásič FAD-O420 – Vzorkovací trubice D344-1.5, délka 0,46 m – Vzorkovací trubice D344-3, délka 0,91 m – Vzorkovací trubice D344-5, délka 1,52 m – Reléová deska FAD-RB-DIBT – Vzdálený indikátor FAA-420-RI Poznámka: Nelze připojit, pokud je instalována Reléová deska FAD-RB-DIBT! – Vzduchový filtr (20 kusů) pro Vzorkovací trubici / Ventilační trubici D344-TF 2 Přehled výrobku F.01U.033.733 | 5.
Pasivní nasávací komora Čís.
cs | Poznámky k instalaci a konfiguraci 3.1 Pasivní nasávací komora Nezbytný předpoklad Pasivní nasávací komora FAD-420-HS-EN je navržena pro použití ve ventilačních systémech s rychlostí vzduchu od 1,5 do 20 m/s. Před instalací zkontrolujte specifikace ventilačního systému, abyste se ujistili, zda jsou tyto limity dodrženy. V případě pochybností použijte zařízení pro měření průtoku vzduchu a změřte rychlost vzduchu v potrubí. 3.
Pasivní nasávací komora Instalace | cs 9 Číslo Popis e Směr proudění vzduchu 4 Instalace 4.1 Vzorkovací trubice Vzorkovací trubice musí přesahovat celkovou šířku ventilačního potrubí, a proto jsou dostupné ve třech různých délkách: – D344-1.5 (0,46 m) – D344-3 (0,91 m) – D344-5 (1,52 m) Číslo Popis a Ustavovací šroub b Koncová záslepka Obrázek 4.1 Vzorkovací trubice Vzorkovací trubice lze pro širší ventilační potrubí spojovat a musí být utěsněny koncovou záslepkou (viz Obrázek 4.1).
cs | Instalace 4. Pasivní nasávací komora Vyrovnejte otvory ve vzorkovacích trubicích a zašroubujte ustavovací šrouby. 5. Vložte koncovou záslepku. Příklad: Požadujete vzorkovací trubici dlouhou 2,13 m. Spojte trubice D344-3 (0,91 m) a D344-5 (1,52 m). Poté zkraťte trubici D344-5 o 30 cm a vložte koncovou záslepku. Číslo Popis c 2,5 až 5 cm Obrázek 4.2 Podepření vzorkovací trubice Vzorkovací trubice, které jsou delší než 90 cm, musí být podepřeny ventilačním potrubím.
Pasivní nasávací komora Instalace | cs 11 Číslo Popis a Otvory ∅ 44,5 mm pro vzorkovací trubici a b ventilační trubici Otvory ∅ 9,5 mm pro zajištění skříně Obrázek 4.4 Šablona pro vyvrtání otvorů 2. Umístěte šablonu pro vyvrtání otvorů na zvolené místo instalace na ventilačním potrubí a přilepte ji (viz Obrázek 4.5). 3. Vyvrtejte dva otvory ∅ 9,5 mm do ventilačního potrubí pro dvě rozpěrné matice určené k zajištění skříně a otvory ∅ 44,5 mm pro vzorkovací trubici a ventilační trubici. 4.
cs | Instalace Pasivní nasávací komora Obrázek 4.6 Rozpěrné matice 10–24 8. Umístěte těsnicí kroužky z pěnové pryže na montážní příruby vzorkovací trubice a ventilační trubice na zadní straně nasávací komory FAD-420-HS-EN (viz Obrázek 4.7). Číslo Popis e Montážní příruba ventilační f trubice Montážní příruba ventilační g trubice Těsnicí kroužky z pěnové pryže Obrázek 4.7 Těsnicí kroužky z pěnové pryže 9.
Pasivní nasávací komora Instalace | cs 13 Číslo Popis l Ventilační trubice m Ventilační trubice musí být Obrázek 4.9 Vzorkovací trubice a ventilační n o trubice otevřená na obou koncích! Vzorkovací trubice Musí být vložena koncová záslepka! 11. Při instalaci vzorkovací trubice je nutné brát v úvahu směr proudění vzduchu! Nasávací otvory musí směřovat proti proudění vzduchu (viz Obrázek 4.10). Číslo p r s Popis Směr proudění vzduchu Vzorkovací trubice Nasávací otvory Obrázek 4.
cs | Instalace Pasivní nasávací komora Číslo r t u Popis Vzorkovací trubice Ventilační trubice Zajišťovací příruby Obrázek 4.12 Instalace zajišťovacích přírub 14. Umístěte vzduchové filtry na konce vzorkovací trubice a ventilační trubice (viz Obrázek 4.13). 15. Nyní vizuálně zkontrolujte úplnou instalaci. Číslo r t v Popis Vzorkovací trubice Ventilační trubice Vzduchový filtr Obrázek 4.13 Vzduchové filtry vzorkovací trubice a ventilační trubice 4.
Pasivní nasávací komora Instalace | cs 15 Číslo Popis w Reléová deska FAD-RB-DIBT x Připojovací deska FAD-420HS-EN Obrázek 4.14 Instalace reléové desky 4.4 Instalace Kouřového hlásiče FAD-O420 1. Zasuňte Kouřový hlásič FAD-O420 do patice hlásiče (viz Obrázek 4.15). Hlásič lze umístit do patice pouze do určité polohy! Číslo Popis y Patice hlásičů z Kouřový hlásič FAD-O420 Obrázek 4.15 Montáž hlásiče požáru 2.
cs | Připojení Pasivní nasávací komora Číslo Popis a Značka pro správnou polohu hlásiče Obrázek 4.16 Zajištění hlásiče v patici 5 Připojení Čís.
Pasivní nasávací komora Konfigurace | cs 6 Konfigurace 6.1 Nastavení propojky 17 Připojovací deska FAD-420-HS-EN Číslo Konfigurace 2-3 Ochranný kontakt je 1-2 deaktivován* Ochranný kontakt je aktivován Reléová deska FAD-RB-DIBT Číslo Konfigurace 1-2 Relé se rozpojí, pokud není k dispozici napájení nebo je 2-3 aktivován bod C hlásiče. Relé se sepne, pokud je aktivován bod C hlásiče. * Výchozí nastavení POZNÁMKA! Upravte citlivost hlásiče použitím programovacího softwaru v ústředně.
cs | Konfigurace 6.3 Pasivní nasávací komora Test hlásiče 1. Přepněte nasávací komoru FAD-420-HS-EN na ústředně EPS do testovacího režimu. 2. Pokud jste aktivovali propojku pro ochranný kontakt, připevněte magnet na jazýčkový přepínač (E) na boční straně skříně nasávací komory. Můžete použít například magnety IMI-ESMAG (F.01U.142.997). 3. Tím přemostíte ochranný kontakt (F) a umožníte sejmutí krytu (B), aniž by bylo nutné vypnout Kouřový hlásič FADO420 (D). 4.
Pasivní nasávací komora 7 Technické údaje | cs 19 Technické údaje FAD-420-HS-EN Provozní napětí 24 V DC (15 až 33 V DC) Maximální odběr proudu Přibližně 0,51 mA (přibližně 0,71 mA s Reléovou deskou FAD-RB-DIBT) Přípustná rychlost vzduchu 1,5 až 20 m/s Třída krytí podle IEC 60529 IP30 Bezpečnostní normy IEC 60950 / EN 60950 Odolnost vůči rušení EMC EN 50130-4 Emise vyzařování EMC EN 61000-6-3 Přípustná provozní teplota 0 °C až 50 °C Přípustná skladovací teplota −20 °C až 60 °C Relativn
de | Inhaltsverzeichnis Lüftungskanalmelder Inhaltsverzeichnis 1 Produktbeschreibung 21 1.1 Lieferumfang 21 1.2 Zubehör 22 2 Produktübersicht 22 3 Planungshinweise 23 3.1 Voraussetzung 24 3.2 Montageposition 24 3.3 Gehäuseanordnung 24 4 Installation 25 4.1 Entnahmerohr 25 4.2 Montage des FAD-420-HS-EN 27 4.3 Montage der FAD-RB-DIBT 30 4.4 Montage des FAD-O420 Rauchmelders 31 5 Anschaltung 32 6 Konfiguration 33 6.1 Brückenbelegung 33 6.
Lüftungskanalmelder 1 Produktbeschreibung | de 21 Produktbeschreibung Der FAD-420-HS-EN Lüftungskanalmelder wird zur Detektion von Rauch in Belüftungssystemen eingesetzt. Er vereint ein kompaktes Gehäusedesign, welches permanent Luft aus dem Lüftungskanal durch den Melder leitet, mit der modernen LSNimproved-Bustechnologie und ermöglicht damit die frühzeitige Erkennung eines Brandes. Im FAD-420-HS-EN wird dafür ein speziell abgestimmter, photoelektrischer Rauchmelder vom Typ FAD-O420 eingesetzt.
de | Produktübersicht 1.2 Lüftungskanalmelder Zubehör – FAD-O420 Photoelektrischer Rauchmelder – D344-1.5 Entnahmerohr 0,46 m – D344-3 Entnahmerohr 0,91 m – D344-5 Entnahmerohr 1,52 m – FAD-RB-DIBT Relaisplatine – FAA-420-RI Abgesetzte Alarmanzeige Hinweis: Nicht anschaltbar bei eingesetzter FAD-RB-DIBT Relaisplatine! – Luftfilter (20 Stück.) für D344-TF Entnahmerohr und Abluftrohr 2 Produktübersicht F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Lüftungskanalmelder Planungshinweise | de 23 Pos. A B C D E F G H I J K Beschreibung Lüftungskanal-Meldergehäuse Meldersockel für den FAD-O420 Rauchmelder Montageflansch für Abluftrohr Montageflansch für Entnahmerohr Anschlussplatine Reedschalter zum Überbrücken des Deckelkontakts (x) Entnahmerohr Abluftrohr Anschlussstecker 3-polig Anschlussstecker 2-polig #8-32 x 9/16 in.
de | Planungshinweise 3.1 Lüftungskanalmelder Voraussetzung Der FAD-420-HS-EN Lüftungskanalmelder darf in Belüftungssystemen mit Luftgeschwindigkeiten im Bereich von 1,5 m/s bis 20 m/s eingesetzt werden. Kontrollieren Sie vor der Montage die Spezifikation der Belüftungsanlage, um sicherzustellen dass diese Grenzwerte eingehalten werden. Im Zweifelsfall messen Sie mit einem Luftstrom-Messgerät die tatsächlich im Lüftungskanal vorhandene Luftgeschwindigkeit. 3.
Lüftungskanalmelder Installation | de 25 Bild 3.2 Gehäuseanordnung am Lüftungskanal Nr. e Beschreibung Luftstromrichtung 4 Installation 4.1 Entnahmerohr Entnahmerohre müssen über die gesamte Breite des Lüftungskanals reichen und sind deshalb in drei verschiedenen Längen erhältlich: – D344-1.5 (0,46 m/1.5 ft) – D344-3 (0,91 m/3 ft) – D344-5 (1,52 m/5 ft) Nr. a b Beschreibung Fixierschraube Endstopfen Bild 4.
de | Installation 3. 4. Lüftungskanalmelder Beide Entnahmerohre zusammenstecken. Bohrungen der beiden Entnahmerohre ausrichten und Fixierschraube eindrehen. 5. Endstopfen einsetzen. Beispiel: Sie benötigen ein Entnahmerohr mit 2,13 m Länge. Kombinieren Sie ein D344-3 (0,91 m) und ein D344-5 (1,52 m). Kürzen Sie dann das D344-5 um 30 cm und setzen Sie den Endstopfen ein. Nr. c Bild 4.2 Beschreibung 2,5 cm - 5 cm (1 in. - 2 in.
Lüftungskanalmelder 4.2 Installation | de 27 Montage des FAD-420-HS-EN 1. Beigelegte, selbstklebende Bohrschablone (siehe Bild 4.4) aus dem Karton nehmen und Schutzpapier von der Rückseite abziehen Nr. a Beschreibung ∅ 44,5 mm Löcher für b Entnahme- und Abluftrohr ∅ 9,5 mm Bohrungen für Gehäusebefestigung Bild 4.4 Bohrschablone 2. Bohrschablone am gewählten Montageplatz auf den Lüftungskanal, kleben (siehe Bild 4.5). 3.
de | Installation 7. Beide Schrauben anschließend wieder herausdrehen. Bild 4.6 8. Lüftungskanalmelder Spreizmuttern #10-24 Schaumgummi-Dichtungsringe an der Rückseite des FAD420-HS-EN auf die Montageflansche von Entnahmerohr und Abluftrohr schieben (siehe Bild 4.7). Nr. e f Beschreibung Abluftrohr-Montageflansch Entnahmerohr- g Montageflansch SchaumgummiDichtungsringe Bild 4.7 Schaumgummi-Dichtungsringe 9. FAD-420-HS-EN auf den Lüftungskanal setzen und mit den Schrauben #10-24 x 1in.
Lüftungskanalmelder Installation | de Bild 4.9 Entnahmerohr und Abluftrohr 29 Nr. l m Beschreibung Abluftrohr Abluftrohr muss beidseitig n o offen sein! Entnahmerohr Endstopfen muss eingesetzt sein! 11. Beim Einsetzen des Entnahmerohrs muss die Luftstromrichtung beachtet werden! Die Entnahmebohrungen müssen gegen den Luftstrom zeigen (siehe Bild 4.10). Nr. p r s Bild 4.10 Beschreibung Luftstromrichtung Entnahmerohr Entnahmebohrungen Luftstromrichtung 12. Wird das Gerät nach Bild 3.
de | Installation Lüftungskanalmelder Nr. r t u Bild 4.12 Beschreibung Entnahmerohr Abluftrohr Befestigungsflansche Montage Befestigungsflansche 14. Luftfilter auf die Rohrenden von Entnahmerohr und Abluftrohr stecken (siehe Bild 4.13). 15. Abschließend die komplette Installation visuell kontrollieren. Nr. r t v Bild 4.13 4.3 Beschreibung Entnahmerohr Abluftrohr Luftfilter Luftfilter Entnahme- u.
Lüftungskanalmelder Installation | de Nr. w x 31 Beschreibung FAD-RB-DIBT Relaisplatine FAD-420-HS-EN Anschlussplatine Bild 4.14 4.4 Montage der Relaisplatine Montage des FAD-O420 Rauchmelders 1. FAD-O420 Rauchmelder in den Meldersockel einsetzen (siehe Bild 4.15). Der Melder kann nur in einer bestimmten Position in den Sockel eingesetzt werden! Nr. y z Bild 4.15 Beschreibung Meldersockel FAD-O420 Rauchmelder Brandmelder montieren 2.
de | Anschaltung Lüftungskanalmelder Nr. a Beschreibung Markierung für korrekte Melderposition Bild 4.16 5 Verriegeln des Melders im Sockel Anschaltung Pos.
Lüftungskanalmelder Konfiguration | de 6 Konfiguration 6.1 Brückenbelegung 33 FAD-420-HS-EN Anschlussplatine Nr. Konfiguration 2-3 Deckelkontakt deaktiviert* 1-2 Deckelkontakt aktiviert FAD-RB-DIBT Relaisplatine Nr. Konfiguration 1-2 Relais fällt ab wenn Spannung fehlt und / der wenn der C-Punkt des 2-3 Melders angesteuert wird. Relais zieht an wenn der C-Punkt des Melders angesteuert wird.
de | Konfiguration Lüftungskanalmelder Minimum Maximum 0,25 mm H2O (0.01 in H2O) 4,57 cm H2O(1.8 in H2O) 0,025 mbar 4,48 mbar 2,5 Pa 448 Pa 6.3 Meldertest 1. An der Brandmeldezentrale den FAD-420-HS-EN in den 2. Wenn Sie die Steckbrücke für den Deckelkontakt aktiviert Prüfmodus schalten. haben, befestigen Sie einen Magneten beim Reedkontakt (E) seitlich am Meldergehäuse. Sie können zum Beispiel den Magneten IMI-ESMAG (F.01U.142.997) verwenden. 3.
Lüftungskanalmelder 7 Technische Daten | de 35 Technische Daten FAD-420-HS-EN Betriebsspannung 24 V DC (15 V DC . . . 33 V DC) Maximale Stromaufnahme ca. 0,51 mA (ca. 0,71 mA mit FAD-RB-DIBT Relaisplatine) Zulässige Luftgeschwindigkeit 1,5 m/s . . . 20 m/s Schutzklasse nach IEC 60529 IP30 Sicherheitsstandards IEC 60950 / EN 60950 EMV-Störfestigkeit EN 50130-4 EMV-Störaussendung EN 61000-6-3 Zulässige Betriebstemperatur 0 °C . . . 50 °C Zulässige Lagertemperatur -20 °C . . .
el | Πίνακας περιεχομένων Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Πίνακας περιεχομένων 1 Περιγραφή προϊόντος 37 1.1 Πακέτο παράδοσης 37 1.2 Παρελκόμενα 38 2 Ανασκόπηση προϊόντος 39 3 Σημειώσεις εγκατάστασης/διαμόρφωσης 40 3.1 Προϋποθέσεις 40 3.2 Θέση εγκατάστασης 41 3.3 Θέση πλαισίου 41 4 Εγκατάσταση 42 4.1 Σωλήνας δειγματοληψίας 42 4.2 Εγκατάσταση του FAD-420-HS-EN 43 4.3 Εγκατάσταση της πλακέτας ρελέ FAD-RB-DIBT 47 4.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 1 Περιγραφή προϊόντος | el 37 Περιγραφή προϊόντος O Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς FAD-420-HS-EN χρησιμοποιείται για την ανίχνευση καπνού σε συστήματα εξαερισμού. Επιτρέπει την έγκαιρη ανίχνευση μιας πυρκαγιάς χάρη στο συμπαγές μέγεθος του πλαισίου, που διοχετεύει συνεχώς αέρα από τον αεραγωγό μέσω του ανιχνευτή, σε συνδυασμό με την υπερσύγχρονη βελτιωμένη τεχνολογία διαύλου LSN.
el | Περιγραφή προϊόντος Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Ποσότη Εξάρτημα τα 2 2 Δακτύλιοι στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό Φίλτρα αέρα για το σωλήνα δειγματοληψίας και το σωλήνα 1 εξαερισμού Εργαλείο διάτρησης (αυτοκόλλητο) Για επισκόπηση του προϊόντος, δείτε Σελίδα 39 1.2 Παρελκόμενα – FAD-O420 Φωτοηλεκτρικός ανιχνευτής καπνού – D344-1.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 2 Ανασκόπηση προϊόντος | el 39 Ανασκόπηση προϊόντος Θέση A B C D E F Περιγραφή Πλαίσιο ανιχνευτή αεραγωγού Βάση ανιχνευτή για τον Ανιχνευτή καπνού FAD-O420 Φλάντζα τοποθέτησης για το σωλήνα εξαερισμού Φλάντζα τοποθέτησης για το σωλήνα δειγματοληψίας Πλακέτα σύνδεσης Διακόπτης γλωττίδας για γεφύρωση του διακόπτη προστασίας από G H I J K L παραβίαση (x) Σωλήνας δειγματοληψίας Σωλήνας εξαερισμού Βύσμα σύνδεσης 3 πόλων Βύσμα σύνδεσης 2 πόλων Βίδες #8-32 x 9/16 in.
el | Σημειώσεις εγκατάστασης/διαμόρφωσης Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Θέση Περιγραφή M Παξιμάδια επέκτασης #10-24 για την τοποθέτηση του πλαισίου στον N O P x αεραγωγό Βίδες #10-24 x 1 in. για την τοποθέτηση του πλαισίου στον αεραγωγό Φίλτρα αέρα για το σωλήνα δειγματοληψίας και το σωλήνα εξαερισμού Δακτύλιοι στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό Διακόπτης προστασίας από παραβίαση για παρακολούθηση μη εξουσιοδοτημένου ανοίγματος του περιβλήματος 3 Σημειώσεις εγκατάστασης/ διαμόρφωσης Αρ.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Σημειώσεις εγκατάστασης/διαμόρφωσης | el 41 μετρήσετε την ταχύτητα του αέρα στον αγωγό. 3.2 Θέση εγκατάστασης Αποφύγετε την επιλογή μιας θέσης εγκατάστασης κοντά σε αγωγούς με νεκρή ζώνη αέρα ή περιοχές με αναταράξεις. Οι αναταράξεις συνήθως συμβαίνουν κοντά σε συνδετικές φλάντζες, διακλαδώσεις, απότομες καμπές και ίσιους αγωγούς μεγάλου μήκους.
el | Εγκατάσταση Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 4 Εγκατάσταση 4.1 Σωλήνας δειγματοληψίας Οι σωλήνες δειγματοληψίας πρέπει να εκτείνονται πάνω από ολόκληρο το μήκος του αεραγωγού και, για το λόγο αυτό, είναι διαθέσιμοι σε τρία διαφορετικά μήκη: – D344-1.5 (0,46 m/1,5 ft) – D344-3 (0,91 m/3 ft.) – D344-5 (1,52 m/5 ft) Αρ. a b Περιγραφή Βίδα τοποθέτησης Πώμα άκρου Εικόνα 4.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 5. Εγκατάσταση | el 43 Εισαγάγετε την τερματική τάπα. Παράδειγμα: Χρειάζεστε ένα σωλήνα δειγματοληψίας μήκους 2,13 m. Συνδυάστε έναν D344-3 (0,91 m) και έναν D344-5 (1,52 m). Κοντύνετε τον D344-5 κατά 30 cm και εισαγάγετε την τερματική τάπα. Αρ. c Περιγραφή 2,5 cm–5 cm (1 in.–2 in.) Εικόνα 4.2 Υποστήριξη του σωλήνα δειγματοληψίας Οι σωλήνες δειγματοληψίας με μήκος μεγαλύτερο από 90 cm θα πρέπει να υποστηρίζονται από τον αεραγωγό.
el | Εγκατάσταση Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Αρ. a Περιγραφή οπές ∅ 44,5 mm για το σωλήνα δειγματοληψίας και b το σωλήνα εξαερισμού οπές ∅ 9,5 mm για πλαίσιο ασφάλισης Εικόνα 4.4 Εργαλείο διάτρησης 2. Τοποθετήστε το εργαλείο διάτρησης στην επιλεγμένη θέση εγκατάστασης στον αεραγωγό και κολλήστε το (βλ. Σχήμα 4.5). 3.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Εγκατάσταση | el 45 Εικόνα 4.6 Παξιμάδια επέκτασης #10-24 8. Τοποθετήστε τους δακτυλίους στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό στο πίσω μέρος του FAD-420-HS-EN, στις φλάντζες τοποθέτησης του σωλήνα δειγματοληψίας και του σωλήνα εξαερισμού (βλ. Σχήμα 4.7). Αρ. e Περιγραφή Φλάντζα τοποθέτησης σωλήνα εξαερισμού f Φλάντζα τοποθέτησης σωλήνα εξαερισμού g Δακτύλιοι στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό Εικόνα 4.7 Δακτύλιοι στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό 9.
el | Εγκατάσταση Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Αρ. Περιγραφή l Σωλήνας εξαερισμού m Ο σωλήνας εξαερισμού θα πρέπει να είναι ανοιχτός και από τα δύο άκρα! Εικόνα 4.9 Σωλήνας δειγματοληψίας και σωλήνας εξαερισμού n o Σωλήνας δειγματοληψίας Πρέπει να εισαχθεί η τερματική τάπα! 11. Κατά την εγκατάσταση του σωλήνα δειγματοληψίας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η κατεύθυνση της ροής αέρα! Οι οπές εξαγωγής θα πρέπει να είναι στραμμένες προς τη ροή αέρα (βλ Σχήμα 4.10). Αρ. p r s Εικόνα 4.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Εγκατάσταση | el Αρ. r t u Εικόνα 4.12 47 Περιγραφή Σωλήνας δειγματοληψίας Σωλήνας εξαερισμού Φλάντζες ασφάλισης Εγκατάσταση των φλαντζών ασφάλισης 14. Τοποθετήστε τα φίλτρα αέρα στα άκρα του σωλήνα δειγματοληψίας και του σωλήνα εξαερισμού (βλ. Σχήμα 4.13). 15. Τώρα, ελέγξτε οπτικά ολόκληρη την εγκατάσταση. Αρ. r t v Εικόνα 4.13 Περιγραφή Σωλήνας δειγματοληψίας Σωλήνας εξαερισμού Φίλτρο αέρα Φίλτρα αέρα σωλήνα δειγματοληψίας και σωλήνα εξαερισμού 4.
el | Εγκατάσταση 2. Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Πιέστε την πλακέτα ρελέ προς τα κάτω, ομοιόμορφα και στις τέσσερις γωνίες, μέχρι τα αποστατικά μπουλόνια να κλειδώσουν (χαρακτηριστικό "κλικ") στις οπές της πλακέτας σύνδεσης. Αρ. w x Περιγραφή FAD-RB-DIBT Πλακέτα ρελέ FAD-420-HS-EN Πλακέτα σύνδεσης Εικόνα 4.14 Εγκατάσταση της πλακέτας ρελέ 4.4 Εγκατάσταση του ανιχνευτή καπνού FADO420 1. Εισαγάγετε τον ανιχνευτή καπνού FAD-O420 στη βάση ανιχνευτή (βλ. Σχήμα 4.15).
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Σύνδεση | el Αρ. a 49 Περιγραφή Ένδειξη για σωστή θέση του ανιχνευτή Εικόνα 4.
el | Διαμόρφωση Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 6 Διαμόρφωση 6.1 Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα FAD-420-HS-EN Πλακέτα σύνδεσης Αρ. Διαμόρφωση 2-3 Διακόπτης προστασίας από παραβίαση απενεργοποιημένος* 1-2 Διακόπτης προστασίας από παραβίαση ενεργοποιημένος FAD-RB-DIBT Πλακέτα ρελέ Αρ. Διαμόρφωση 1-2 Το ρελέ απενεργοποιείται αν δεν υπάρχει ισχύς ή/και το σημείο C του ανιχνευτή είναι ενεργοποιημένο. 2-3 Το ρελέ ενεργοποιείται αν το σημείο C του ανιχνευτή είναι ενεργοποιημένο.
Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς 6.3 Διαμόρφωση | el 51 Δοκιμή ανιχνευτή 1. Θέστε τον FAD-420-HS-EN σε κατάσταση δοκιμής, από τον πίνακα πυροπροστασίας. 2. Εάν έχετε ενεργοποιήσει το βραχυκυκλωτήρα για το διακόπτη προστασίας από παραβίαση, ασφαλίστε ένα μαγνήτη στο διακόπτη reed (E) στο πλάι του πλαισίου του ανιχνευτή. Θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε μαγνήτες IMI-ESMAG (F.01U.142.997), για παράδειγμα. 3.
el | Τεχνικά δεδομένα 7 Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς Τεχνικά δεδομένα FAD-420-HS-EN Τάση λειτουργίας 24 V DC (15 V DC έως 33 V DC) Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος Περίπου 0,51 mA (Περίπου 0,71 mA με πλακέτα ρελέ FAD-RB-DIBT) Επιτρεπτή ταχύτητα αέρα 1,5 m/s to 20 m/s.
Duct Smoke Detector Table of Contents | en 53 Table of Contents 1 Product description 54 1.1 Scope of delivery 54 1.2 Accessories 54 2 Product overview 55 3 Installation/configuration notes 56 3.1 Prerequisite 56 3.2 Installation position 57 3.3 Housing position 57 4 Installation 58 4.1 Sample tube 58 4.2 Installing the FAD-420-HS-EN 59 4.3 Installing the FAD-RB-DIBT 63 4.4 Installing the FAD-O420 Smoke Detector 64 5 Connection 65 6 Configuration 66 6.
en | Product description 1 Duct Smoke Detector Product description The FAD-420-HS-EN Duct Smoke Detector is used to detect smoke in ventilation systems. It enables the early detection of a fire thanks to its compact housing design, which permanently conducts air from the ventilation duct through the detector, combined with its modern LSNimproved bus technology. A specially adapted photoelectric smoke detector of type FADO420 is installed in the FAD-420-HS-EN to aid its function.
Duct Smoke Detector Product overview | en – D344-1.5 Sample Tube, 0.46 m – D344-3 Sample Tube, 0.91 m – D344-5 Sample Tube, 1.52 m – FAD-RB-DIBT Relay Board – FAA-420-RI Remote Indicator 55 Note: Cannot be connected if the FAD-RB-DIBT Relay Board is installed! – 2 Pos.
en | Installation/configuration notes Pos. F G H I J K L M N O P x Description Reed switch for bridging the tamper switch (x) Sample tube Ventilation tube 3-pole connector plug 2-pole connector plug #8-32 x 9/16 in. screws for mounting the securing flanges (L) Securing flanges for sample tube and ventilation tube #10-24 expanding nuts for installing housing on ventilation duct #10-24 x 1 in.
Duct Smoke Detector Installation/configuration notes | en 57 If in doubt, use an airflow measuring device to measure the air speed in the duct. 3.2 Installation position Avoid selecting an installation position near ducts with dead-air space or areas with turbulence. Turbulence mainly occurs near connecting flanges, branches, tight bends, and long, straight ducts.
en | Installation Duct Smoke Detector 4 Installation 4.1 Sample tube Sample tubes must extend over the entire width of the ventilation duct and are therefore available in three different lengths: – D344-1.5 (0.46 m/1.5 ft) – D344-3 (0.91 m/3 ft) – D344-5 (1.52 m/5 ft) No. a b Figure 4.1 Description Locating screw End plug Sample tube Sample tubes can be combined for wider ventilation ducts and must be sealed with an end plug (see Figure 4.1).
Duct Smoke Detector Installation | en 59 Combine a D344-3 (0.91 m) and a D344-5 (1.52 m). Then shorten the D344-5 by 30 cm and insert the end plug. No. c Description 2.5 cm–5 cm (1 in.–2 in.) Figure 4.2 Supporting the sample tube Sample tubes that are longer than 90 cm must be supported by the ventilation duct. The support hole in the ventilation duct should be positioned 2.5 cm–5 cm below the entry hole to allow any condensate to drain (see Figure 4.2).
en | Installation Duct Smoke Detector No. a Description ∅ 44.5-mm holes for sample b tube and ventilation tube ∅ 9.5-mm holes for securing housing Figure 4.4 Drilling jig 2. Place drilling jig in the selected installation location on the 3. Drill two ∅ 9.5-mm holes in the ventilation duct for the two ventilation duct and stick it down (see Figure 4.5). expanding nuts to secure the housing, and drill the ∅ 44.5mm openings for the sample tube and ventilation tube. 4.
Duct Smoke Detector 8. Installation | en 61 Place the foam rubber sealing rings on the back of the FAD420-HS-EN on the mounting flanges of the sample tube and ventilation tube (see Figure 4.7). No. e Description Ventilation tube mounting f flange Ventilation tube mounting g flange Foam rubber sealing rings Figure 4.7 Foam rubber sealing rings 9. Mount the FAD-420-HS-EN on the ventilation duct and use the #10-24 x 1 in. screws to secure onto the expanding nuts (see Figure 4.8).
en | Installation Duct Smoke Detector 11. The direction of the airflow must be taken into account when installing the sample tube! The extraction holes must face into the airflow (see Figure 4.10). No. p r s Figure 4.10 Description Airflow direction Sample tube Extraction holes Airflow direction 12. If the detector was installed according to position 2 of Figure 3.2, then the ventilation tube should be positioned downstream of the sample tube (see Figure 4.11). No. p r t Figure 4.
Duct Smoke Detector Installation | en No. r t v Figure 4.13 63 Description Sample tube Ventilation tube Air filter Sample tube and ventilation tube air filters 4.3 Installing the FAD-RB-DIBT NOTICE! The optional FAD-RB-DIBT Relay Board can be used to activate additional devices (e.g. ventilators, door control systems, external display devices). 1. Position the relay board exactly over the contact pins of the connection board.
en | Installation 4.4 Duct Smoke Detector Installing the FAD-O420 Smoke Detector 1. Insert the FAD-O420 Smoke Detector into the detector base (see Figure 4.15). The detector can only be placed in the base in a certain position! No. y z Figure 4.15 Description Detector Bases FAD-O420 Smoke Detector Mounting the fire detector 2. Turn the detector clockwise until the markings on the base and detector are aligned (see Figure 4.16). No. a Description Marking for correct detector position Figure 4.
Duct Smoke Detector 5 Connection | en 65 Connection Pos. 1+2 Description Connections for looping through the auxiliary power 3 supply Shielded wire 4 5 6 (incoming/outgoing) LSN incoming LSN outgoing External alarm indication Can only be used if there is no FAD-RB-DIBT Relay Board 7 fitted! Relay contacts Can only be used when FADRB-DIBT Relay Board is fitted! Maximum contact load: 2 A at 30 V DC Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation guide F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
en | Configuration Duct Smoke Detector 6 Configuration 6.1 Jumper setting FAD-420-HS-EN Connection Board No. Configuration 2-3 Tamper switch deactivated* 1-2 Tamper switch activated FAD-RB-DIBT Relay Board No. Configuration 1-2 Relay drops out if there is no power and/or the detector C 2-3 point is activated. Relay switches on if the detector C point is activated. * Default setting NOTICE! Adjust the sensitivity of the detector by using the programming software on the control panel.
Duct Smoke Detector 6.3 Configuration | en 67 Detector test 1. Switch the FAD-420-HS-EN to test mode on the fire panel. 2. If you have activated the jumper for the tamper switch, secure a magnet at the reed switch (E) on the side of the detector housing. You could use IMI-ESMAG (F.01U.142.997) magnets, for example. 3. This bridges the tamper switch (F) and allows the cover (B) to be removed without having to switch off the FADO420 Smoke Detector (D). 4.
en | Technical data 7 Duct Smoke Detector Technical data FAD-420-HS-EN Operating voltage 24 V DC (15 V DC to 33 V DC) Maximum current consumption Approx. 0.51 mA (Approx. 0.71 mA with FAD-RBDIBT Relay Board) Permissible air speed 1.5 m/s to 20 m/s.
Detector para conductos de Índice | es 69 Índice 1 Descripción del producto 70 1.1 Piezas incluidas 70 1.2 Accesorios 71 2 Descripción del producto 72 3 Notas de instalación/configuración 73 3.1 Requisito 73 3.2 Ubicación de la instalación 74 3.3 Posición de la carcasa 74 4 Instalación 75 4.1 Tubo de muestras 75 4.2 Instalación del detector FAD-420-HS-EN 76 4.3 Instalación de la placa FAD-RB-DIBT 80 4.
Detector para conductos de es | Descripción del producto 1 Descripción del producto El detector para conductos FAD-420-HS-EN es un sistema utilizado para detectar humos en sistemas de ventilación. Este sistema permite detectar con rapidez un incendio gracias a su diseño con carcasa compacta (que aspira constantemente aire del conducto de ventilación a través del detector) y su moderna tecnología de bus LSN improved.
Detector para conductos de Descripción del producto | es 71 Cant Componente idad 2 Anillos de sellado de gomaespuma 2 Filtros de aire para el tubo de muestras y el tubo de ventilación 1 Plantilla de perforación (autoadhesiva) Para una vista general de los productos, consulte la Página 72 1.2 Accesorios – Detector de humos fotoeléctrico FAD-O420 – Tubo de muestras D344-1.
Detector para conductos de es | Descripción del producto 2 Descripción del producto Pos. A A C D E F G H G J K Descripción Carcasa del detector del conducto de ventilación Base del detector de humos FAD-O420 Abrazadera de montaje del tubo de ventilación Abrazadera de montaje del tubo de muestras Placa de conexión Interruptor reed para puentear el contacto de sabotaje (x) Tubo de muestras Tubo de ventilación Conector de 3 polos Conector de 2 polos Tornillos 8-32 x 9/16 pulg.
Detector para conductos de Notas de instalación/configuración | es 73 Pos. Descripción M Tuercas extensibles 10-24 para instalar la carcasa en el conducto de N ventilación Tornillos 10-24 x 1 pulg. para instalar la carcasa en el conducto de O P x ventilación Filtros de aire para el tubo de muestras y el tubo de ventilación Anillos de sellado de gomaespuma Contacto de sabotaje para controlar la apertura no autorizada de la cubierta 3 Notas de instalación/configuración N.
es | Notas de instalación/configuración 3.2 Detector para conductos de Ubicación de la instalación Evite instalar el detector cerca de conductos con espacios de aire muerto o zonas con turbulencias. Las turbulencias se producen principalmente cerca de abrazaderas de sujeción, ramales, curvas cerradas y conductos rectos de gran longitud.
Detector para conductos de Instalación | es 4 Instalación 4.1 Tubo de muestras 75 Los tubos de muestras deben extenderse a lo largo de toda la anchura del conducto de ventilación, por lo que están disponibles en tres longitudes diferentes: – D344-1.5 (0,46 m/1,5 pies) – D344-3 (0,91 m/3 pies) – D344-5 (1,52 m/5 pies) N.º a b Figura 4.
Detector para conductos de es | Instalación Combine un tubo D344-3 (0,91 m) y un tubo D344-5 (1,52 m). A continuación, acorte 30 cm el tubo D344-5 e introduzca el tapón de cierre. N.º c Descripción 2,5 cm–5 cm (1 pulg.– 2 pulg.) Figura 4.2 Apoyo del tubo de muestras Los tubos de muestras con una longitud superior a 90 cm deben usar como apoyo el conducto de ventilación.
Detector para conductos de Instalación | es N.º a 77 Descripción Orificios de 44,5 mm de ∅ para el tubo de muestras y el b tubo de ventilación Orificios de 9,5 mm de ∅ para fijar la carcasa Figura 4.4 Plantilla de perforación 2. Coloque la plantilla de perforación en la ubicación del conducto de ventilación donde desee realizar la instalación y péguela (consulte la Figura 4.5). 3.
Detector para conductos de es | Instalación Figura 4.6 8. Tuercas extensibles 10-24 Coloque los anillos de sellado de gomaespuma sobre las abrazaderas de montaje del tubo de muestras y el tubo de ventilación de la parte posterior del detector FAD-420-HSEN (consulte la Figura 4.7). N.º e Descripción Abrazadera de montaje para f el tubo de ventilación Abrazadera de montaje para g el tubo de ventilación Anillos de sellado de gomaespuma Figura 4.7 Anillos de sellado de gomaes- puma 9.
Detector para conductos de Instalación | es N.º l m 79 Descripción Tubo de ventilación El tubo de ventilación debe estar abierto en ambos Figura 4.9 Tubo de muestras y tubo de ven- tilación n o extremos. Tubo de muestras El tapón de cierre debe estar colocado. 11. Se debe tener en cuenta la dirección del flujo de aire al instalar el tubo de muestras. Los orificios de aspiración deben estar orientados hacia el flujo de aire (consulte la Figura 4.10). N.º p r s Figura 4.
Detector para conductos de es | Instalación cuatro tornillos 8-32 x 9/16 pulg. Apriete los tornillos a mano. N.º r t u Descripción Tubo de muestras Tubo de ventilación Abrazaderas de sujeción Figura 4.12 Instalación de las abrazaderas de sujeción 14. Coloque los filtros de aire en los extremos del tubo de muestras y el tubo de ventilación (consulte la Figura 4.13). 15. Revise visualmente toda la instalación. N.º r t v Descripción Tubo de muestras Tubo de ventilación Filtro de aire Figura 4.
Detector para conductos de 2. Instalación | es 81 Presione uniformemente hacia abajo la placa de relé en las cuatro esquinas hasta que los pernos separadores encajen en los orificios de la placa de conexión. N.º w x Descripción Placa de relé FAD-RB-DIBT Placa de conexión FAD-420HS-EN Figura 4.14 Instalación de la placa de relé 4.4 Instalación del detector de humos FADO420 1. Introduzca el detector de humos FAD-O420 en la base del detector (consulte la Figura 4.15).
Detector para conductos de es | Conexión N.º a Descripción Marca para la posición correcta del detector Figura 4.16 Bloqueo del detector en la base 5 Conexión Pos.
Detector para conductos de Configuración | es 6 Configuración 6.1 Configuración integrada 83 Placa de conexión FAD-420-HS-EN N.º Configuración 2-3 Contacto de sabotaje 1-2 desactivado* Contacto de sabotaje activado Placa de relé FAD-RB-DIBT N.º Configuración 1-2 El relé se desactiva si no hay alimentación o se activa el 2-3 punto C del detector. El relé se activa al activarse el punto C del detector.
Detector para conductos de es | Configuración Mínimo Máximo 0,25 mm H2O (0,01 pulg. H2O) 4,57 cm H2O (1,8 pulg. H2O) 0,025 mbar 4,48 mbar 2,5 Pa 448 Pa 6.3 Prueba de detector 1. Seleccione el modo de prueba del detector FAD-420-HS-EN 2. Si ha activado el puente para el contacto de sabotaje, fije en la central de incendios. un imán en el interruptor reed (E) situado en el lateral de la carcasa del detector. Puede usar imanes IMI-ESMAG (F.01U.142.997), por ejemplo. 3.
Detector para conductos de 7 Datos técnicos | es 85 Datos técnicos FAD-420-HS-EN Tensión de funcionamiento 24 V CC (de 15 V CC a 33 V CC) Consumo máximo de corriente Aprox. 0,51 mA (aprox.
fr | Table des matières Détecteur de fumée pour conduits Table des matières 1 Description du produit 87 1.1 Contenu de l'emballage 87 1.2 Accessoires 88 2 Aperçu du produit 88 3 Conseils d'installation/de configuration 90 3.1 Conditions préalables 90 3.2 Position d'installation 90 3.3 Emplacement du boîtier 91 4 Installation 91 4.1 Tube d'échantillon 91 4.2 Installation du FAD-420-HS-EN 93 4.3 Installation du FAD-RB-DIBT 97 4.
Détecteur de fumée pour conduits 1 Description du produit | fr 87 Description du produit Le détecteur de fumée pour conduits FAD-420-HS-EN sert à détecter la fumée dans les systèmes de ventilation. Il permet de détecter à temps les incendies grâce à son boîtier compact, qui achemine en permanence l'air du conduit de ventilation via le détecteur, ainsi qu'à sa technologie moderne de bus LSNimproved.
fr | Aperçu du produit Détecteur de fumée pour conduits Pour un aperçu du produit, voir Page 88 1.2 Accessoires – FAD-O420 Détecteur de Fumée Photoélectrique – D344-1.
Détecteur de fumée pour conduits Aperçu du produit | fr 89 N° A B C D E F Description Boîtier de détecteur pour conduit de ventilation Socle de détecteur de fumée FAD-O420 Bride de fixation pour tube de ventilation Bride de fixation pour tube d'échantillon Tableau de connexion Commutateur à lames pour le chevauchement du contact G H I J K L M d'autosurveillance (x) Tube d'échantillon Tube de ventilation Fiche électrique tripolaire Fiche électrique bipolaire vis #8-32 x 9/16 po de montage des brides de
fr | Conseils d'installation/de configuration 3 Détecteur de fumée pour conduits Conseils d'installation/de configuration N° a Description Coude ou autre défaillance b c d du débit d'air Au moins 3 x d Turbulence via le coude (a) Largeur du conduit de ventilation Figure 3.1 3.
Détecteur de fumée pour conduits Installation | fr 91 Positionnez le FAD-420-HS-EN à une distance au moins égale à trois fois la largeur du conduit de ventilation [b ≥ 3 x d] de ces zones critiques (voir Figure 3.1). 3.3 Emplacement du boîtier Montez toujours le FAD-420-HS-EN à la verticale ou à l'horizontale (voir Figure 3.2). 1 2 Figure 3.2 N° e 3 Emplacement du boîtier de conduit de ventilation Description Sens d'écoulement de l'air 4 Installation 4.
fr | Installation Détecteur de fumée pour conduits N° a b Figure 4.1 Description Vis de positionnement Bouchon d'extrémité Tube d'échantillon Il est possible de combiner les tubes d'échantillon pour les conduits de ventilation plus larges. Il est alors nécessaire de les boucher avec un bouchon d'extrémité (voir Figure 4.1). Tous les tubes d'échantillon sont pourvus d'une goupille de positionnement filetée et d'un bouchon d'extrémité.
Détecteur de fumée pour conduits Installation | fr N° c 93 Description 2,5 cm–5 cm Figure 4.2 Support du tube d'échantillon Les tubes d'échantillon supérieurs à 90 cm doivent être supportés par le conduit de ventilation. Le trou de soutien situé dans le conduit de ventilation doit se trouver entre 2,5 et 5 cm en-dessous du trou d'entrée, afin de permettre l'évacuation des condensats (voir Figure 4.2). Scellez l'interstice entre le conduit de ventilation et le tube d'échantillon.
fr | Installation Détecteur de fumée pour conduits N° a Description Trous de ∅ 44,5 mm pour tubes d'échantillon et de b ventilation Trous de ∅ 9,5 mm pour fixation du boîtier Figure 4.4 Dispositif de perçage 2. Positionnez le dispositif de perçage à l'emplacement d'installation sélectionné sur le conduit de ventilation, puis collez-le (voir Figure 4.5). 3.
Détecteur de fumée pour conduits Figure 4.6 8. Installation | fr 95 Écrous expansibles #10-24 Positionnez les anneaux d'étanchéité en caoutchouc mousse au dos du FAD-420-HS-EN, sur les brides de fixation des tubes d'échantillon et de ventilation (voir Figure 4.7). N° e Description Bride de fixation de tube de f ventilation Bride de fixation de tube de g ventilation anneaux d'étanchéité en caoutchouc mousse Figure 4.7 anneaux d'étanchéité en caoutchouc mousse 9.
fr | Installation Détecteur de fumée pour conduits N° l m Description Tube de ventilation Le tube de ventilation doit être ouvert à ses deux Figure 4.9 Tube d'échantillon et tube de ventilation n o extrémités. Tube d'échantillon Le bouchon d'extrémité doit être inséré. 11. Tenez compte du sens d'écoulement de l'air lors de l'installation du tube d'échantillon. Les trous d'extraction doivent être orientés vers le débit d'air (voir Figure 4.10). N° p r s Figure 4.
Détecteur de fumée pour conduits Installation | fr N° r t u Figure 4.12 97 Description Tube d'échantillon Tube de ventilation Brides de fixation Installation des brides de fixa- tion 14. Placez les filtres à air aux extrémités des tubes d'échantillon et de ventilation (voir Figure 4.13). 15. Procédez ensuite à une vérification visuelle de l'installation complète. N° r t v Figure 4.
fr | Installation 2. Détecteur de fumée pour conduits Enfoncez la carte de relais de manière régulière aux quatre coins, jusqu'à ce que les boulons d'entretoise s'enclenchent dans les trous du tableau de connexion. N° w x Description FAD-RB-DIBT Carte de relais FAD-420-HS-EN Tableau de Connexion Figure 4.14 Installation de la carte de relais 4.4 Installation du détecteur de fumée FADO420 1. Insérez le détecteur de fumée FAD-O420 dans son socle (voir Figure 4.15).
Détecteur de fumée pour conduits Connexion | fr N° a 99 Description Repère de positionnement du détecteur Figure 4.16 Verrouillage du détecteur dans le socle 5 Connexion N° 1+2 Description Raccordements pour la mise en boucle via l'alimentation 3 auxiliaire Câble blindé 4 5 6 (entrant/sortant) LSN entrant LSN sortant Indication d'alarme externe Uniquement utilisable en l'absence de carte de relais 7 FAD-RB-DIBT.
fr | Configuration Détecteur de fumée pour conduits 6 Configuration 6.1 Placement des cavaliers FAD-420-HS-EN Tableau de Connexion N° Configuration 2-3 Contact d'autosurveillance désactivé* 1-2 Contact d'autosurveillance activé FAD-RB-DIBT Carte de relais N° Configuration 1-2 Le relais se désactive en l'absence d'électricité et/ou en cas d'activation du point C du détecteur. 2-3 Le relais s'active en cas d'activation du point C du détecteur.
Détecteur de fumée pour conduits 6.3 Configuration | fr 101 Test du détecteur 1. Mettez le FAD-420-HS-EN en mode de test sur la centrale incendie. 2. Si vous avez activé le cavalier du contact d'autosurveillance, fixez un aimant au niveau du commutateur à lames (E) sur le côté du boîtier de détecteur. Utilisez par exemple des aimants IMI-ESMAG (F.01U.142.997). 3.
fr | Caractéristiques techniques 7 Détecteur de fumée pour conduits Caractéristiques techniques FAD-420-HS-EN Tension de fonctionnement 24 Vcc (15 Vcc à 33 Vcc) Consommation de courant maximale Environ 0,51 mA (environ 0,71 mA avec la carte de relais FAD-RB-DIBT) Vitesse de l'air autorisée 1,5 m/s à 20 m/s.
Légcsatorna füstérzékelő Tartalomjegyzék | hu 103 Tartalomjegyzék 1 Termékleírás 104 1.1 A szállított csomag tartalma 104 1.2 Tartozékok 105 2 Termékáttekintés 105 3 Felszerelés/konfigurálás 106 3.1 Előfeltétel 107 3.2 Felszerelési helyek 107 3.3 A ház elhelyezése 107 4 Felszerelés 108 4.1 Mintavételi cső 108 4.2 A FAD-420-HS-EN felszerelése 110 4.3 FAD-RB-DIBT relémodul felszerelése 114 4.
hu | Termékleírás 1 Légcsatorna füstérzékelő Termékleírás A FAD-420-HS-EN légcsatorna füstérzékelő szellőzőrendszerekben jelen lévő füst érzékelésére szolgál. Képes a tűz korai észlelésére, hiszen a ház kompakt kialakításának köszönhetően a szellőzőcsatornából érkező levegő folyamatosan átáramlik az érzékelőn; a megoldást a modern LSN improved busztechnológia teszi teljessé.
Légcsatorna füstérzékelő 1.2 Termékáttekintés | hu 105 Tartozékok – FAD-O420 optikai füstérzékelő – D344-1.5 mintavételi cső, 0,46 m – D344-3 mintavételi cső, 0,91 m – D344-5 mintavételi cső, 1,52 m – FAD-RB-DIBT relémodul – FAA-420-RI távjelző Megjegyzés: Nem csatlakoztatható a FAD-RB-DIBT relémodul beszerelése esetén! – Légszűrő (20 egység) D344-TF mintavételi/visszavezető csőhöz 2 Termékáttekintés Bosch Sicherheitssysteme GmbH Telepítési útmutató F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
hu | Felszerelés/konfigurálás Légcsatorna füstérzékelő Poz.
Légcsatorna füstérzékelő 3.1 Felszerelés/konfigurálás | hu 107 Előfeltétel Az FAD-420-HS-EN légcsatorna füstérzékelő az 1,5 m/s és 20 m/ s légsebességgel működő szellőzőrendszerekben használatos. A felszerelés előtt nézze át a szellőzőrendszer műszaki adatait a határértékek betartása érdekében. Nem egyértelmű helyzetekben használjon légáramlás-mérő műszert a csatornában áramló levegő sebességének megállapításához. 3.
hu | Felszerelés 1 Légcsatorna füstérzékelő 2 3 Ábra 3.2 A készülékház elhelyezése a szellőzőcsatornán Sz. e Leírás Levegőáramlás iránya 4 Felszerelés 4.1 Mintavételi cső A mintavételi csöveknek túl kell nyúlniuk a szellőzőcsatorna teljes szélességén, ezért három méretben kaphatók: – D344-1.5 (0,46 m) – D344-3 (0,91 m) – D344-5 (1,52 m) Sz. a b Leírás Beállítócsavar Záródugó Ábra 4.
Légcsatorna füstérzékelő Felszerelés | hu 109 második csőhöz tartozó beállítócsapot és beállítócsavart el kell távolítani. Határértékek: VIGYÁZAT! A mintavételi csövön legalább 12 kivezető lyuknak kell lennie, és a cső hossza legyen legalább 30 cm. A legnagyobb megengedett csőhossz 3 m! Két cső összeszereléséhez szükséges lépések: 1. 2. Távolítsa el az első cső záródugóját. Távolítsa el a második cső beállítócsapját és beállítócsavarját. 3. 4. Csatlakoztassa a két csövet.
hu | Felszerelés Légcsatorna füstérzékelő Sz. d Leírás Tegyen ragasztószalagot ezekre a nyílásokra. Ábra 4.3 Az elszívónyílások letakarása Ha 30-45 cm széles szellőzőcsatornába D344-1.5 típusú mintavételi cső van szerelve, a 19 elszívónyílásból néhányat le kell takarni. 45 cm széles szellőzőcsatorna esetében hat lyukat kell letakarni (lásd: Ábra 4.3). 4.2 A FAD-420-HS-EN felszerelése 1. Vegye ki a mellékelt öntapadó fúrósablont (lásd: Ábra 4.
Légcsatorna füstérzékelő Felszerelés | hu 111 Sz. c d Ábra 4.5 Leírás Szellőzőcsatorna Fúrósablon A fúrósablon elhelyezése 5. Helyezze a #10-24 bővítőanyákat (lásd Ábra 4.6) a két ∅ 9,5 mm-es lyukba. 6. Csavarja be a #10-24 x 1 hüvelykes csavarokat a bővítőanyákba, és húzza meg őket kézzel. Ez garantálja a bővítőcsavarok megfelelő rögzítését a szellőzőcsatornában. A bővítőcsavarokat megtarthatja egy fogóval, nehogy elforogjanak miközben a csavarokat becsavarja. 7.
hu | Felszerelés 9. Légcsatorna füstérzékelő Szerelje fel a FAD-420-HS-EN légcsatorna füstérzékelőt a szellőzőcsatornára, és a #10-24 x 1 hüvelykes csavarokkal rögzítse azt a bővítőanyákhoz (lásd: Ábra 4.8). Ne húzza túl a csavarokat. Ha túlhúzza a csavarokat, előfordulhat, hogy a szellőzőcsatorna lemeze elhajlik. Sz. h i k Leírás Szellőzőcsatorna Érzékelő burkolata #10-24 x 1 hüvelykes csavarok Ábra 4.8 A ház felszerelése 10. Vegye ki a visszavezető csövet és a mintavételi csövet a dobozból.
Légcsatorna füstérzékelő Felszerelés | hu 113 Sz. p r t Leírás Levegőáramlás iránya Mintavételi cső Visszavezető cső Ábra 4.11 A mintavételi és a visszavezető cső helyzete 13. Helyezze be a mintavételi csövet és a visszavezető csövet a rögzítőkarimákon keresztül, és győződjön meg arról, hogy a beállítócsapok egy vonalban vannak-e a rovátkákkal. A mintavételi csövön lévő elszívónyílásoknak a légáram irányába kell nézniük.
hu | Felszerelés 4.3 Légcsatorna füstérzékelő FAD-RB-DIBT relémodul felszerelése FIGYELEM! Az opcionális FAD-RB-DIBT relémodullal további készülékek aktiválása lehetséges (pl. ventillátorok, ajtóvezérlő rendszerek, külső kijelzők). 1. Helyezze a relémodult pontosan a csatlakozókártya érintkezőcsapjai fölé. A relémodul távtartó csavarjait pontosan a csatlakozókártyán lévő furatok felé kell helyezni (lásd: Ábra 4.14). 2.
Légcsatorna füstérzékelő Felszerelés | hu 115 Sz. y z Leírás Érzékelőaljzatok FAD-O420 füstérzékelő Ábra 4.15 A tűzérzékelő felszerelése 2. Fordítsa el az érzékelőt az óramutató járásával megegyező irányban, amíg az aljzaton lévő jelölések egy vonalba nem kerülnek az érzékelőn lévőkkel (lásd: Ábra 4.16). Sz. a Leírás Az érzékelő megfelelő helyzetének jelölése Ábra 4.16 Az érzékelő reteszelése az aljzatban Bosch Sicherheitssysteme GmbH Telepítési útmutató F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
hu | Csatlakozások 5 Légcsatorna füstérzékelő Csatlakozások Poz. 1+2 Leírás A kiegészítő tápegység továbbkötésre alkalmas 3 csatlakozói Árnyékolt vezeték 4 5 6 (bejövő/kimenő) Bejövő LSN Kimenő LSN Külső riasztásjelzés Csak abban az esetben használható, ha nincs felszerelve FAD-RB-DIBT 7 relémodul. Reléérintkezők Csak abban az esetben használható, ha FAD-RBDIBT relémodul fel van szerelve. Maximális érintkező terhelés: 2 A 30 V DC esetén F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Légcsatorna füstérzékelő Konfiguráció | hu 117 6 Konfiguráció 6.1 Átkötő beállítás FAD-420-HS-EN csatlakozókártya Sz. Konfiguráció 2-3 Szabotázskapcsoló 1-2 kikapcsolva* Szabotázskapcsoló aktiválva FAD-RB-DIBT relémodul Sz. Konfiguráció 1-2 A relé kiold, ha nincs tápellátás és/vagy az érzékelő C pontja aktiválva 2-3 van. A relé bekapcsol, ha az érzékelő C pontja aktiválva van.
hu | Konfiguráció Légcsatorna füstérzékelő Minimum Maximum 0,25 mm H2O 4,57 cm H2O 0,025 mbar 4,48 mbar 2,5 Pa 448 Pa 6.3 Érzékelő teszt 1. A tűzjelző központon kapcsolja az FAD-420-HS-EN 2. Ha a szabotázskapcsoló átkötőjét aktiválta, rögzítsen egy füstérzékelőt teszt üzemmódba. mágnest a reed kapcsolóhoz (E) az érzékelő burkolatának oldalán. Ehhez például IMI-ESMAG (F.01U.142.997) mágnes is használható. 3.
Légcsatorna füstérzékelő 7 Műszaki adatok | hu 119 Műszaki adatok FAD-420-HS-EN Üzemi feszültség 24 V DC (15-33 V DC) Maximális áramfelvétel kb. 0,51 mA (kb.
Rivelatore di fumo per condotti di 120 it | Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto 121 1.1 Materiale fornito 121 1.2 Accessori 122 2 Panoramica del prodotto 122 3 Note sull'installazione/configurazione 124 3.1 Requisito preliminare 124 3.2 Posizione di installazione 124 3.3 Posizione dell'alloggiamento 125 4 Installazione 125 4.1 Tubo di campionamento 125 4.2 Installazione del rivelatore FAD-420-HS-EN 127 4.3 Installazione della scheda FAD-RB-DIBT 131 4.
Rivelatore di fumo per condotti di 1 Descrizione del prodotto | it 121 Descrizione del prodotto Il rivelatore di campionamento dell'aria FAD-420-HS-EN è utilizzato per rilevare il fumo presente nei sistemi di aerazione. Consente la rivelazione tempestiva di un incendio grazie al design dell'alloggiamento compatto che conduce costantemente aria dal condotto di aerazione nel rivelatore, in combinazione con la moderna tecnologia bus LSN improved.
Rivelatore di fumo per condotti di 122 it | Panoramica del prodotto Per una panoramica del prodotto vedere Pagina 122 1.2 Accessori – Rivelatore di fumo fotoelettrico FAD-O420 – Tubo di campionamento D344-1.5 da 0,46 m – Tubo di campionamento D344-3 da 0,91 m – Tubo di campionamento D344-5 da 1,52 m – Scheda relè FAD-RB-DIBT – Indicatore remoto FAA-420-RI Nota: il collegamento non può essere eseguito se è installata la scheda relè FAD-RB-DIBT.
Rivelatore di fumo per condotti di Panoramica del prodotto | it 123 Pos.
Rivelatore di fumo per condotti di 124 it | Note sull'installazione/configurazione 3 Note sull'installazione/ configurazione N. a Descrizione Curve o altri ritardi nel b c d flusso dell'aria Almeno 3 x d Turbolenza nella curva (a) Larghezza del condotto di aerazione Immagine 3.1 Posizione di installazione tipica 3.1 Requisito preliminare Il rivelatore di campionamento dell'aria FAD-420-HS-EN è progettato per l'utilizzo in sistemi di aerazione con velocità dell'aria comprese tra 1,5 m/s e 20 m/s.
Rivelatore di fumo per condotti di Installazione | it 125 Posizionare il rivelatore FAD-420-HS-EN ad una distanza almeno tre volte superiore rispetto alla larghezza del condotto di aerazione [b ≥ 3 x d] rispetto a queste aree critiche (vedere Figura 3.1). 3.3 Posizione dell'alloggiamento È possibile montare il rivelatore FAD-420-HS-EN solo in posizione verticale od orizzontale (vedere Figura 3.2). 1 2 Immagine 3.2 N.
Rivelatore di fumo per condotti di 126 it | Installazione N. a b Immagine 4.1 Descrizione Vite di posizionamento Tappo Tubo di campionamento I tubi di campionamento possono essere combinati per ottenere condotti di aerazione più grandi e devono essere chiusi ermeticamente mediante un tappo (vedere Figura 4.1). Tutti i tubi di campionamento hanno un perno di posizionamento filettato ed un tappo.
Rivelatore di fumo per condotti di Installazione | it 127 N. c Immagine 4.2 Descrizione 2,5–5 cm (1–2 pollici) Supporto del tubo di campionamento I tubi di campionamento più lunghi di 90 cm devono essere supportati dal condotto di aerazione. Per consentire l'assorbimento dell'eventuale condensa, il foro di supporto nel condotto di aerazione deve essere posizionato 2,5–5 cm sotto il foro di ingresso (vedere Figura 4.2).
Rivelatore di fumo per condotti di 128 it | Installazione N. a Descrizione Fori del ???????? di 44,5 mm per il tubo di campionamento ed il tubo di b ventilazione Fori del ???????? di 9,5 mm per il fissaggio Immagine 4.4 Maschera di foratura 2. dell'alloggiamento Posizionare la maschera di foratura nella posizione scelta per l'installazione sul condotto di aerazione ed attaccarla (vedere Figura 4.5). 3.
Rivelatore di fumo per condotti di Immagine 4.6 8. Installazione | it 129 Dadi di espansione #10-24 Posizionare gli anelli a tenuta in gommaschiuma sul retro del rivelatore FAD-420-HS-EN nelle flange di montaggio dei tubi di campionamento e ventilazione (vedere Figura 4.7). N. e Descrizione Flangia di montaggio del f tubo di ventilazione Flangia di montaggio del g tubo di ventilazione Anelli a tenuta in gommaschiuma Immagine 4.7 Anelli a tenuta in gommaschiuma 9.
Rivelatore di fumo per condotti di 130 it | Installazione N. l m Descrizione Tubo di ventilazione Il tubo di ventilazione deve essere aperto su entrambe Immagine 4.9 Tubo di campionamento e tubo di ventilazione n o le estremità. Tubo di campionamento Il tappo deve essere inserito. 11. Durante l'installazione del tubo di campionamento, è necessario tenere presente la direzione del flusso dell'aria. I fori di estrazione devono essere rivolti verso il flusso dell'aria (vedere Figura 4.10). N.
Rivelatore di fumo per condotti di Installazione | it 131 N. r t u Immagine 4.12 Descrizione Tubo di campionamento Tubo di ventilazione Flange di fissaggio Installazione delle flange di fissaggio 14. Posizionare i filtri dell'aria alle estremità dei tubi di campionamento e ventilazione (vedere Figura 4.13). 15. Eseguire ora un controllo visivo dell'installazione completa. N. r t v Immagine 4.
Rivelatore di fumo per condotti di 132 it | Installazione N. s x Descrizione Scheda relè FAD-RB-DIBT Scheda di connessione FAD420-HS-EN Immagine 4.14 Installazione della scheda relè 4.4 Installazione del rivelatore di fumo FADO420 1. Inserire il rivelatore di fumo FAD-O420 nella base (vedere Figura 4.15). Il rivelatore può essere installato nella base solo in una determinata posizione. N. a z Immagine 4.
Rivelatore di fumo per condotti di Collegamenti | it 133 N. a Descrizione Contrassegni per il corretto posizionamento del rivelatore Immagine 4.16 Blocco del rivelatore nella base 5 Collegamenti Pos. 1+2 Descrizione Collegamenti per il loopthrough dell'alimentazione 3 ausiliaria Cavo schermato 4 5 6 (in entrata/in uscita) LSN in entrata LSN in uscita Indicazione di allarme esterna Utilizzabile solo se la scheda relè FAD-RB-DIBT non è 7 inserita.
Rivelatore di fumo per condotti di 134 it | Configurazione 6 Configurazione 6.1 Impostazione ponticello Scheda di connessione FAD-420-HSEN N. Configurazione 2-3 Interruttore antimanomissione disattivato* 1-2 Interruttore antimanomissione attivato Scheda relè FAD-RB-DIBT N. Configurazione 1-2 Il relè viene diseccitato in assenza di alimentazione e/o se il punto di rivelazione C è attivato. 2-3 Il relè viene eccitato se il punto di rivelazione C è attivato.
Rivelatore di fumo per condotti di 6.3 Configurazione | it 135 Test del rivelatore 1. Impostare il rivelatore FAD-420-HS-EN sulla modalità test nella centrale di rivelazione incendio. 2. Se è stato attivato il ponticello per l'interruttore antimanomissione, fissare un magnete sull'interruttore reed (E) sul lato dell'alloggiamento del rivelatore. Ad esempio, è possibile utilizzare magneti IMI-ESMAG (F.01U.142.997). 3.
Rivelatore di fumo per condotti di 136 it | Dati tecnici 7 Dati tecnici FAD-420-HS-EN Tensione di esercizio 24 V DC (da 15 V DC a 33 V DC) Consumo di corrente massimo Circa 0,51 mA (circa 0,71 mA con la scheda relè FAD-RB-DIBT) Velocità dell'aria consentita Da 1,5 m/sec a 20 m/sec.
Kanaalmelder Inhoudsopgave | nl 137 Inhoudsopgave 1 Productbeschrijving 138 1.1 Meegeleverde onderdelen 138 1.2 Accessoires 139 2 Productoverzicht 139 3 Aanwijzingen voor installatie/configuratie 141 3.1 Voorwaarde 141 3.2 Montageplaats 141 3.3 Positie van de behuizing 142 4 Installatie 142 4.1 Bemonsteringsbuis 142 4.2 De FAD-420-HS-EN monteren 144 4.3 De FAD-RB-DIBT monteren 148 4.4 De FAD-O420 Rookmelder monteren 149 5 Aansluiting 150 6 Programmering 151 6.
nl | Productbeschrijving 1 Kanaalmelder Productbeschrijving De FAD-420-HS-EN Kanaalmelder wordt gebruikt om rook in ventilatiesystemen te detecteren. Dankzij de compacte behuizing die continu lucht uit het ventilatiekanaal door de melder geleidt en de moderne LSNimproved bustechnologie wordt vroegtijdige branddetectie gegarandeerd. Om dit mogelijk te maken wordt een speciaal aangepaste FADO420 Foto-elektrische Rookmelder samen met de FAD-420-HSEN gebruikt.
Kanaalmelder 1.2 Productoverzicht | nl 139 Accessoires – FAD-O420 Foto-elektrische Rookmelder – D344-1.5 Bemonsteringsbuis, 0,46 m – D344-3 Bemonsteringsbuis, 0,91 m – D344-5 Bemonsteringsbuis, 1,52 m – FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat – FAA-420-RI nevenindicator Let op: kan niet worden aangesloten als de FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat is gemonteerd.
nl | Productoverzicht Kanaalmelder Pos.
Kanaalmelder 3 Aanwijzingen voor installatie/configuratie | nl 141 Aanwijzingen voor installatie/ configuratie Afbeelding 3.1 Nr. a Omschrijving Bocht of ander obstakel dat b c de luchtstroom vertraagt Minimaal 3 x d Turbulentie door de bocht d (a) Kanaalbreedte Gebruikelijke montage- plaats 3.1 Voorwaarde De FAD-420-HS-EN Luchtbemonsteringsdetector is bedoeld voor gebruik in ventilatiesystemen met luchtsnelheden van 1,5 tot 20 m/s.
nl | Installatie Kanaalmelder De afstand van de FAD-420-HS-EN tot deze kritieke plaatsen moet ten minste drie maal de kanaalbreedte [b ≥ 3 x d] bedragen (zie Afbeelding 3.1). 3.3 Positie van de behuizing De FAD-420-HS-EN mag alleen verticaal of horizontaal worden gemonteerd (zie Afbeelding 3.2). 1 2 3 Afbeelding 3.2 Positie van de behuizing op het ventilatiekanaal Nr. e Omschrijving Luchtstroomrichting 4 Installatie 4.
Kanaalmelder Installatie | nl 143 Nr. a b Afbeelding 4.1 Omschrijving Passchroef Eindplug Bemonsteringsbuis Bemonsteringsbuizen kunnen worden gecombineerd tot een grotere lengte en moeten dan worden afgesloten met een eindplug (zie Afbeelding 4.1). Alle bemonsteringsbuizen zijn voorzien van een paspen en een eindplug. Om twee bemonsteringsbuizen te combineren, moeten de eindplug van de eerste bemonsteringsbuis en de paspen en de passchroef van de tweede bemonsteringsbuis worden verwijderd.
nl | Installatie Kanaalmelder Nr. c Afbeelding 4.2 Omschrijving 2,5 tot 5 cm De bemonsteringsbuis ondersteunen Bemonsteringsbuizen die langer zijn dan 90 cm moeten worden ondersteund door het ventilatiekanaal. De opening voor ondersteuning in het ventilatiekanaal moet zich 2,5 tot 5 cm onder de ingangsopening bevinden zodat eventueel vocht kan worden afgevoerd (zie Afbeelding 4.2). Dicht de opening af tussen het ventilatiekanaal en de bemonsteringsbuis. Nr.
Kanaalmelder Installatie | nl 145 Nr. a Omschrijving ∅ 44,5 mm openingen voor de bemonsteringsbuis en b ventilatiebuis ∅ 9,5 mm openingen voor de montage van de behuizing Afbeelding 4.4 2. Boorsjabloon Plak de boorsjabloon op de gewenste montageplaats op het ventilatiekanaal (zie Afbeelding 4.5). 3. Boor twee ∅ 9,5 mm gaten in het ventilatiekanaal voor de spreidmoeren waarmee de behuizing wordt gemonteerd en boor ∅ 44,5 mm gaten voor de bemonsteringsbuis en ventilatiebuis. 4.
nl | Installatie Kanaalmelder Afbeelding 4.6 #10-24 spreidmoeren 8. Plaats de schuimrubberen afdichtringen op de montageflenzen van de bemonsteringsbuis en ventilatiebuis aan de achterzijde van de FAD-420-HS-EN (zie Afbeelding 4.7). Nr. e Omschrijving Montageflens voor f ventilatiebuis Montageflens voor g ventilatiebuis Schuimrubberen afdichtringen Afbeelding 4.7 Schuimrubberen afdichtrin- gen 9.
Kanaalmelder Installatie | nl 147 Afbeelding 4.9 Nr. l m n Omschrijving Ventilatiebuis Bemonsteringsbuis. De ventilatiebuis moet aan o beide zijden vrij zijn. De eindplug moet zijn Bemonsteringsbuis en ven- tilatiebuis geplaatst. 11. Houd bij de montage van de bemonsteringsbuis rekening met de richting van de luchtstroom. De monsteropnameopeningen moeten tegen de luchtstroming in zijn gericht (zie Afbeelding 4.10). Nr. p r s Afbeelding 4.
nl | Installatie Kanaalmelder Nr. r t u Omschrijving Bemonsteringsbuis Ventilatiebuis Borgflenzen Afbeelding 4.12 De borgflenzen aanbrengen 14. Plaats de luchtfilters aan het einde van de bemonsteringsbuis en de ventilatiebuis (zie Afbeelding 4.13). 15. Controleer de gehele installatie. Nr. r t v Omschrijving Bemonsteringsbuis Ventilatiebuis Luchtfilter Afbeelding 4.13 Luchtfilters voor de bemonsteringsbuis en ventilatiebuis 4.
Kanaalmelder Installatie | nl 149 Nr. w Omschrijving FAD-RB-DIBT x Relaisprintplaat FAD-420-HS-EN Aansluitprintplaat Afbeelding 4.14 4.4 De relaisplaat monteren De FAD-O420 Rookmelder monteren 1. Plaats de FAD-O420 Rookmelder op de sokkel (zie Afbeelding 4.15). De melder kan uitsluitend in een bepaalde positie op de sokkel worden geplaatst. Nr. y z Afbeelding 4.15 2.
nl | Aansluiting Kanaalmelder Nr. a Omschrijving Markering voor correcte melderpositie Afbeelding 4.16 De melder in de sokkel vastzetten 5 Aansluiting Pos. 1+2 Omschrijving Aansluitingen voor het doorlussen van de voeding 3 voor randapparatuur Kabelafscherming 4 5 6 (inkomend/uitgaand) LSN inkomend LSN uitgaand Nevenindicator Alleen te gebruiken als de FAD-RB-DIBT Relaisplaat niet 7 is gemonteerd. Relaiscontacten Alleen te gebruiken als de FAD-RB-DIBT Relaisplaat is gemonteerd.
Kanaalmelder Programmering | nl 151 6 Programmering 6.1 Jumperinstelling FAD-420-HS-EN Aansluitprintplaat Nr. Programmering 2-3 Sabotageschakelaar 1-2 uitgeschakeld* Sabotageschakelaar ingeschakeld FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat Nr. Programmering 1-2 Het relais valt uit als er geen voeding is en/of als het Cpunt van de melder is 2-3 geactiveerd. Het relais schakelt in als het C-punt van de melder wordt geactiveerd.
nl | Programmering Kanaalmelder Minimum Maximum 0,25 mm H2O 4,57 cm H2O 0,025 mbar 4,48 mbar 2,5 Pa 448 Pa 6.3 Meldertest 1. Zet de FAD-420-HS-EN op de brandmeldcentrale in de testmodus. 2. Als de jumper voor de sabotageschakelaar is ingeschakeld, bevestig dan een magneet op de reedschakelaar (E) aan de zijkant van de behuizing van de melder. Gebruik bijvoorbeeld IMI-ESMAG (F.01U.142.997) magneten. 3.
Kanaalmelder 7 Technische specificaties | nl 153 Technische specificaties FAD-420-HS-EN Bedrijfsspanning 24 VDC (15 tot 33 VDC) Maximaal stroomverbruik Ca. 0,51 mA (ca.
Czujka dymu do ciągów 154 pl | Spis treści Spis treści 1 Opis produktu 155 1.1 Elementy wchodzące w skład zestawu 155 1.2 Akcesoria 156 2 Informacje o produkcie 156 3 Informacje dotyczące instalacji/konfiguracji 158 3.1 Warunki 158 3.2 Położenie montażu 158 3.3 Położenie obudowy 159 4 Instalacja 159 4.1 Rurka próbkująca 159 4.2 Montaż czujki FAD-420-HS-EN 161 4.3 Montaż płyty przekaźników FAD-RB-DIBT 165 4.
Czujka dymu do ciągów 1 Opis produktu | pl 155 Opis produktu Czujka dymu do ciągów wentylacyjnych FAD-420-HS-EN służy do wykrywania dymu w systemach wentylacji. Umożliwia wczesne wykrywanie pożaru dzięki kompaktowej konstrukcji obudowy, przez którą przepływa powietrze z ciągu wentylacyjnego, a także dzięki zastosowaniu nowoczesnej technologii magistrali LSNimproved. W urządzeniu FAD-420-HS-EN zintegrowana jest specjalnie przystosowana fotoelektryczna czujka dymu FAD-O420 wspomagająca funkcjonowanie.
Czujka dymu do ciągów 156 pl | Informacje o produkcie 1.2 Akcesoria – FAD-O420 Fotoelektryczna czujka dymu – D344-1.5 Rurka próbkująca, 0,46 m – D344-3 Rurka próbkująca, 0,91 m – D344-5 Rurka próbkująca, 1,52 m – FAD-RB-DIBT Płyta przekaźników – FAA-420-RI Wyniesiony sygnalizator Uwaga: Nie ma możliwości podłączenia, jeśli zainstalowano płytę przekaźników FAD-RB-DIBT! – Filtr powietrza (20 sztuk) do rurki próbkującej/ wentylacyjnej D344-TF 2 Informacje o produkcie F.01U.033.733 | 5.
Czujka dymu do ciągów Informacje o produkcie | pl 157 Poz.
pl | Informacje dotyczące instalacji/ 3 Czujka dymu do ciągów Informacje dotyczące instalacji/ konfiguracji Nr a Opis Zgięcie lub spowolnienie przepływu powietrza innego b c typu Co najmniej 3 x d Zawirowania w wyniku d przepływu przez zgięcie (a) Szerokość ciągu wentylacyjnego Illustracja 3.1 Typowe położenie montażu 3.1 Warunki Czujka dymu do ciągów wentylacyjnych FAD-420-HS-EN jest przeznaczona do użytku w systemach wentylacyjnych o prędkości przepływu powietrza od 1,5 m/s do 20 m/s.
Czujka dymu do ciągów Instalacja | pl 159 Umieścić czujkę FAD-420-HS-EN w odległości co najmniej trzykrotnie większej niż szerokość ciągu wentylacyjnego [b ≥ 3 x d], z dala od ww. obszarów krytycznych (patrz Rysunek 3.1). 3.3 Położenie obudowy Czujkę FAD-420-HS-EN można montować wyłącznie w położeniu pionowym lub poziomym (patrz Rysunek 3.2). 1 2 3 Illustracja 3.2 Położenie obudowy w ciągu wentylacyjnym Nr e Opis Kierunek przepływu powietrza 4 Instalacja 4.
Czujka dymu do ciągów 160 pl | Instalacja Nr a b Opis Wkręt ustalający Zatyczka Illustracja 4.1 Rurka próbkująca W przypadku szerszych ciągów wentylacyjnych rurki próbkujące można łączyć. Należy je wtedy uszczelnić przy użyciu zatyczki (patrz Rysunek 4.1).
Czujka dymu do ciągów Instalacja | pl 161 Nr c Opis 2,5 cm–5 cm Illustracja 4.2 Mocowanie rurki próbkującej Rurki próbkujące o długości ponad 90 cm muszą zostać przymocowane do ciągu wentylacyjnego. Otwór mocujący w ciągu wentylacyjnym powinien zostać umieszczony 2,5 cm–5 cm pod otworem wlotowym, aby umożliwić odprowadzenie skroplin (patrz Rysunek 4.2). Uszczelnij prześwit między ciągiem wentylacyjnym a rurką próbkującą. Nr d Opis Zakryj otwory taśmą samoprzylepną Illustracja 4.
Czujka dymu do ciągów 162 pl | Instalacja Nr a Opis Otwory ∅ 44,5 mm do rurki próbkującej i rurki b wentylacyjnej Otwory ∅ 9,5 mm do mocowania obudowy Illustracja 4.4 Wzornik wiertarski 2. Umieść wzornik wiertarski w wybranym miejscu montażu na ciągu wentylacyjnym i przyklej go (patrz Rysunek 4.5). 3. Nawierć w ciągu wentylacyjnym dwa otwory ∅ 9,5 mm na nakrętki rozprężne w celu zamocowania obudowy, a następnie otwory ∅ 44,5 mm do rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej. 4.
Czujka dymu do ciągów Instalacja | pl 163 Illustracja 4.6 Nakrętki rozprężne 10-24 8. Załóż pierścienie uszczelniające z gumy piankowej w tylnej części czujki FAD-420-HS-EN, na kołnierzach mocujących rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej (patrz Rysunek 4.7). Nr e Opis Kołnierz montażowy do rurki f wentylacyjnej Kołnierz montażowy do rurki g wentylacyjnej Pierścienie uszczelniające z gumy piankowej Illustracja 4.7 Pierścienie uszczelniające z gumy piankowej 9.
Czujka dymu do ciągów 164 pl | Instalacja Nr l m Opis Rurka wentylacyjna Oba końce rurki wentylacyjnej muszą być Illustracja 4.9 Rurka próbkująca i rurka wentylacyjna n o otwarte! Rurka próbkująca Zatyczka musi być włożona! 11. Podczas montowania rurki próbkującej należy uwzględnić kierunek przepływu powietrza! Otwory zasysające muszą być skierowane przodem do napływającego powietrza (patrz Rysunek 4.10). Illustracja 4.
Czujka dymu do ciągów Instalacja | pl 165 Nr r t u Illustracja 4.12 Opis Rurka próbkująca Rurka wentylacyjna Kołnierze mocujące Montaż kołnierzy mocujących 14. Umieść filtry powietrza na końcach rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej (patrz Rysunek 4.13). 15. Następnie sprawdź wzrokowo całą instalację. Nr r t v Illustracja 4.13 Opis Rurka próbkująca Rurka wentylacyjna Filtr powietrza Filtry powietrza rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej 4.
Czujka dymu do ciągów 166 pl | Instalacja Nr w Opis FAD-RB-DIBT Płyta x przekaźników FAD-420-HS-EN Płyta połączeniowa Illustracja 4.14 Montaż płyty przekaźników 4.4 Montaż czujki dymu FAD-O420 1. Włóż czujkę dymu FAD-O420 w podstawę (patrz Rysunek 4.15). Czujkę można umieścić w podstawie wyłącznie w określonym położeniu! Nr y z Opis Podstawy czujek FAD-O420 Czujka dymu Illustracja 4.15 Montaż czujki pożarowej 2.
Czujka dymu do ciągów Połączenie | pl 167 Nr a Opis Oznaczenie prawidłowej pozycji czujki Illustracja 4.16 5 Montaż czujki w podstawie Połączenie Poz.
Czujka dymu do ciągów 168 pl | Konfiguracja 6 Konfiguracja 6.1 Ustawienie zwór FAD-420-HS-EN Płyta połączeniowa Nr Konfiguracja 2-3 Wyłącznik antysabotażowy dezaktywowany* 1-2 Wyłącznik antysabotażowy aktywowany FAD-RB-DIBT Płyta przekaźników Nr Konfiguracja 1-2 Przekaźnik jest wyłączany w przypadku braku zasilania i/lub aktywowania punktu C czujki. 2-3 Przekaźnik jest włączany po aktywowaniu punktu C czujki.
Czujka dymu do ciągów Konfiguracja | pl 169 Minimum Maksimum 0,025 mbar 4,48 mbar 2,5 Pa 448 Pa 6.3 Test czujki 1. Przełącz czujkę FAD-420-HS-EN w tryb testowy za pośrednictwem centrali sygnalizacji pożaru. 2. Jeżeli została aktywowana zwora wyłącznika antysabotażowego, przymocuj magnes na przełączniku kontaktronowym (E) z boku obudowy czujki. Można na przykład użyć magnesów IMI-ESMAG (F.01U.142.997). 3.
Czujka dymu do ciągów 170 pl | Parametry techniczne 7 Parametry techniczne FAD-420-HS-EN Napięcie pracy 24 VDC (15 – 33 VDC) Maks. pobór prądu Ok. 0,51 mA (Ok.
Detector óptico de fumo para Índice | pt 171 Índice 1 Descrição do produto 172 1.1 Peças incluídas 172 1.2 Acessórios 173 2 Vista geral do produto 173 3 Notas sobre instalação/configuração 175 3.1 Pré-requisito 175 3.2 Posição de instalação 175 3.3 Posição da caixa 176 4 Instalação 176 4.1 Tubo de amostragem 176 4.2 Instalação do FAD-420-HS-EN 178 4.3 Instalação do FAD-RB-DIBT 182 4.
Detector óptico de fumo para 172 pt | Descrição do produto 1 Descrição do produto O detector óptico de fumo ( FAD-420-HS-EN) para condutas de ar é utilizado para detectar fumo nos sistemas de ventilação. Permite a detecção antecipada de um incêndio graças ao design compacto da caixa que conduz permanentemente o ar da conduta de ventilação através do detector, em conjunto com a moderna tecnologia de bus LSNimproved.
Detector óptico de fumo para Vista geral do produto | pt 173 Para obter uma vista geral dos produtos, consulte Página 173 1.2 Acessórios – FAD-O420 Detector Óptico de Fumo – D344-1.
Detector óptico de fumo para 174 pt | Vista geral do produto Pos. A B C D E F Descrição Caixa do detector para condutas de ventilação Base para o detector óptico de fumo FAD-O420 Flange de montagem para tubo de ventilação Flange de montagem para tubo de amostragem Placa de ligação Interruptor reed para ligação em ponte do interruptor contra G H I J K sabotagem (tamper) (x) Tubo de amostragem Tubo de ventilação Conector macho de 3 pólos Conector macho de 2 pólos Parafusos n.º 8-32 x 9/16 pol.
Detector óptico de fumo para 3 Notas sobre instalação/configuração | pt 175 Notas sobre instalação/configuração N.º a Descrição Curva ou outro atraso b c associado ao fluxo de ar Pelo menos, 3 x d Turbulência através da curva d (a) Largura da conduta de ventilação Figura 3.1 3.1 Posição normal de instalação Pré-requisito O Detector de Óptico Fumo para Condutas FAD-420-HS-EN foi concebido para sistemas de ventilação com velocidades de ar desde 1,5 m/s a 20 m/s.
Detector óptico de fumo para 176 pt | Instalação 3.3 Posição da caixa O FAD-420-HS-EN só pode ser montado numa posição vertical ou horizontal (ver Figura 3.2). 1 2 Figura 3.2 N.º e 3 Posição da caixa na conduta de ventilação Descrição Sentido do fluxo de ar 4 Instalação 4.1 Tubo de amostragem Os tubos de amostragem devem cobrir completamente a largura da conduta de ventilação e, por esse motivo, estão disponíveis em três comprimentos diferentes: – D344-1.
Detector óptico de fumo para Instalação | pt 177 final (ver Figura 4.1). Todos os tubos de amostragem têm um pino de centragem roscado e um tampão final! Ao combinar dois tubos de amostragem, o tampão final do primeiro tubo de amostragem, o pino de centragem e o parafuso de centragem do segundo tubo de amostragem devem ser removidos! Limites: CUIDADO! Um tubo de amostragem tem de ter, pelo menos, 12 orifícios de extracção e medir, pelo menos, 30 cm de comprimento.
Detector óptico de fumo para 178 pt | Instalação Sele o intervalo entre a conduta de ventilação e o tubo de amostragem. N.º d Descrição Coloque fita isoladora sobre estes orifícios Figura 4.3 Cobertura dos orifícios de extracção Se o tubo de amostragem D344-1.5 for instalado em condutas de ventilação com mais de 30 – 45 cm de largura, deverá tapar alguns dos 19 orifícios de extracção. Para uma conduta de ventilação com uma largura de 45 cm, deverão ser tapados seis orifícios (ver Figura 4.3). 4.
Detector óptico de fumo para Instalação | pt 179 N.º c d Figura 4.5 Descrição Conduta de ventilação Molde de perfuração Posição do molde de perfuração 5. Coloque as porcas de expansão n.º 10-24 (ver Figura 4.6) nos dois orifícios de ∅ 9,5 mm. 6. Aperte os parafusos n.º 10-24 x 1 pol. nas porcas de expansão e aperte manualmente. Deste modo, assegura-se de que as porcas de expansão estão bem fixas à conduta de ventilação.
Detector óptico de fumo para 180 pt | Instalação 9. Instale o FAD-420-HS-EN na conduta de ventilação e utilize parafusos n.º 10-24 x 1 pol. para o fixar nas porcas de expansão (ver Figura 4.8). Não aperte demasiado os parafusos. Apertar demasiado os parafusos pode fazer com que a chapa da conduta de ventilação se dobre! N.º h i k Figura 4.8 Descrição Conduta de ventilação Caixa do detector Parafusos n.º 10-24 x 1 pol. Instalação da caixa 10.
Detector óptico de fumo para Instalação | pt 181 12. Se o detector foi instalado de acordo com a posição 2 da Figura 3.2, o tubo de ventilação deve ser posicionado a jusante do tubo de amostragem (ver Figura 4.11). N.º p r t Figura 4.11 Descrição Sentido do fluxo de ar Tubo de amostragem Tubo de ventilação Posição do tubo de amostra- gem e do tubo de ventilação 13.
Detector óptico de fumo para 182 pt | Instalação N.º r t v Descrição Tubo de amostragem Tubo de ventilação Filtro de ar Figura 4.13 Tubo de amostragem e filtros de ar do tubo de ventilação 4.3 Instalação do FAD-RB-DIBT NOTA! A Placa de Relés FAD-RB-DIBT opcional pode ser utilizada para activar dispositivos adicionais (por ex., ventiladores, sistemas de controlo de portas, dispositivos de visualização externos). 1. Coloque a placa de relé exactamente sobre os pinos de contacto da placa de ligação.
Detector óptico de fumo para 4.4 Instalação | pt 183 Instalação do Detector Óptico de Fumo FAD-O420 1. Introduza o Detector Óptico de Fumo FAD-O420 na base para detectores (ver Figura 4.15). O detector só encaixa na base em determinada posição! N.º y z Figura 4.15 Descrição Bases para Detectores FAD-O420 Detector de Fumo Montagem do detector de incêndio 2. Rode o detector no sentido dos ponteiros do relógio até que as marcas da base e do detector fiquem alinhadas (ver Figura 4.16). N.
Detector óptico de fumo para 184 pt | Ligação 5 Ligação Pos. Descrição 1 + 2 Ligações para ligar a fonte de 3 alimentação auxiliar em loop Cabo blindado 4 5 6 (entrada/saída) LSN de entrada LSN de saída Indicação externa de alarme Só pode ser usada se não estiver instalada uma Placa de 7 Relés FAD-RB-DIBT! Contactos de relé Só podem ser usados se estiver instalada uma Placa de Relés FAD-RB-DIBT! Carga de contacto máxima: 2 A a 30 Vdc 6 Configuração 6.
Detector óptico de fumo para Configuração | pt 185 * Predefinição NOTA! Ajuste a sensibilidade do detector através do software de programação do painel de controlo. Consulte a ajuda online do software. 6.2 Verificação do fluxo de ar Opcional: para se certificar de que o sistema funciona correctamente, verifique se a velocidade do ar permite uma pressão de diferencial suficiente para ser definida no dispositivo. Pode fazê-lo utilizando um manómetro.
Detector óptico de fumo para 186 pt | Configuração 2. Se tiver activado o jumper para o interruptor contra sabotagem (tamper), coloque um íman no interruptor reed (E) na parte lateral da caixa do detector. Pode utilizar os ímanes IMI-ESMAG (F.01U.142.997) , por exemplo. 3. Deste modo, o interruptor contra sabotagem (tamper) é protegido (F) e a tampa (B) pode ser removida sem ter de desligar o Detector Óptico de Fumo FAD-O420 (D). 4. Solte os parafusos de fixação (A) da tampa e remova a tampa (B). 5.
Detector óptico de fumo para 7 Dados técnicos | pt 187 Dados técnicos FAD-420-HS-EN Tensão de serviço 24 Vdc (15 Vdc a 33 Vdc) Consumo de corrente máx. Aprox. 0,51 mA (Aprox. 0,71 mA com Placa de Relés FAD-RB-DIBT) Velocidade do ar permitida 1,5 m/s a 20 m/s.
Дымовой извещатель для 188 ru | Содержание Содержание 1 Описание изделия 189 1.1 Комплект поставки 189 1.2 Дополнительное оборудование 190 2 Общий вид 191 3 Замечания по установке и размещению 192 3.1 Предварительные условия 192 3.2 Размещение 193 3.3 Положение корпуса 193 4 Монтаж 194 4.1 Пробоотборная труба 194 4.2 Установка извещателя FAD-420-HS-EN 196 4.3 Установка релейной платы FAD-RB-DIBT 200 4.
Дымовой извещатель для 1 Описание изделия | ru 189 Описание изделия Дымовой извещатель для вентиляционных каналов FAD-420HS-EN предназначен для обнаружения дыма в воздуховодах. Он обеспечивает раннее обнаружение возгорания благодаря компактной конструкции корпуса, пропускающего воздух из вентиляционных каналов через извещатель, использующий современную адресную технологию LSNimproved.
Дымовой извещатель для 190 ru | Описание изделия Кол- Компонент во 4 2 2 Винты 8-32 x 9/16" для установки фланцев крепления Уплотнительные кольца из пористой резины Воздушные фильтры для пробоотборной трубы и вентиляционной 1 трубы Шаблон для сверления (самоклеящийся) Общий вид изделия см. Страница 191 1.2 Дополнительное оборудование – FAD-O420 Дымовой оптико-электронный извещатель – D344-1.
Дымовой извещатель для 2 Общий вид | ru 191 Общий вид № A B C D E F G H I J K L M Описание Корпус извещателя для вентиляционных каналов Монтажная база для дымового извещателя FAD-O420 Монтажный фланец вентиляционной трубы Монтажный фланец пробоотборной трубы Коммутационная плата Геркон для шунтирования тампер-контакта (x) Пробоотборная труба Вентиляционная труба 3-контактная клеммная колодка 2-контактная клеммная колодка Винты 8-32 x 9/16" для установки фланцев крепления (L) Фланцы крепления пробоотбор
Дымовой извещатель для 192 ru | Замечания по установке и размещению № O P x Описание Воздушные фильтры для пробоотборной и вентиляционной труб Уплотнительные кольца из пористой резины Тампер-контакт для контроля несанкционированного вскрытия корпуса 3 Замечания по установке и размещению № a Описание Изгиб или другие препятствия для b c воздушного потока Не менее 3 x d Турбулентность из-за d изгиба (a) Ширина вентиляционного канала Рисунок 3.1 3.
Дымовой извещатель для 3.2 Замечания по установке и размещению | ru 193 Размещение Не устанавливайте извещатель вблизи каналов с застойной зоной воздушного потока или вблизи зон турбулентности. Турбулентность обычно возникает вблизи соединительных фланцев, ответвлений, сильных изгибов и длинных прямых каналов. Располагайте извещатель FAD-420-HS-EN на расстоянии, в три или более раза превышающем ширину вентиляционного канала [b ≥ 3 x d], от таких критических участков (см. Рисунок 3.1). 3.
Дымовой извещатель для 194 ru | Монтаж 4 Монтаж 4.1 Пробоотборная труба Пробоотборные трубы должны располагаться поперек всего вентиляционного канала и поэтому выпускаются в трех размерах: – D344-1.5 (0,46 м) – D344-3 (0,91 м) – D344-5 (1,52 м) № a b Рисунок 4.1 Описание Фиксирующий винт Концевая заглушка Пробоотборная труба Пробоотборные трубы могут комбинироваться для использования в более широких вентиляционных каналах и должны оканчиваться концевой заглушкой (см. Рисунок 4.1).
Дымовой извещатель для 4. Монтаж | ru 195 Совместите отверстия пробоотборных труб и вверните фиксирующие винты. 5. Вставьте концевую заглушку. Пример. Требуется установить пробоотборную трубу длиной 2,13 м. Соедините пробоотборные трубы D344-3 (0,91 м) и D344-5 (1,52 м). Затем укоротите трубу D344-5 на 30 см и вставьте концевую заглушку. № c Рисунок 4.2 Описание От 2,5 см до 5 см Установка пробоотборной трубы Пробоотборные трубы длиной более 90 см должны упираться в вентиляционный канал.
Дымовой извещатель для 196 ru | Монтаж 4.2 Установка извещателя FAD-420-HS-EN 1. Выньте из коробки прилагаемый самоклеящийся шаблон для сверления (см. Рисунок 4.4) и отделите защитный слой с задней поверхности. № a Описание Отверстия диам. 44,5 мм для пробоотборной и b вентиляционной трубы Отверстия диам. 9,5 мм для крепления корпуса Рисунок 4.4 Шаблон для сверления 2. Наложите и приклейте шаблон для сверления в выбранном месте на вентиляционном канале (см. Рисунок 4.5). 3.
Дымовой извещатель для 6. Монтаж | ru 197 Вверните винты 10-24 x 1" в закладные гайки и затяните их вручную. Это обеспечит надежную фиксацию закладных гаек в вентиляционном канале. Можно придерживать закладные гайки плоскогубцами, чтобы они не проворачивались во время вкручивания винтов. 7. Теперь выверните оба винта. Рисунок 4.6 8.
Дымовой извещатель для 198 ru | Монтаж № h i k Рисунок 4.8 Описание Вентиляционный канал Корпус извещателя Винты 10-24 x 1" Установка корпуса 10. Выньте из коробки вентиляционную и пробоотборную трубы. Проверьте наличие концевой заглушки на конце пробоотборной трубы (см. Рисунок 4.9). № l m Описание Вентиляционная труба Вентиляционная труба должна быть открыта с Рисунок 4.9 Пробоотборная и вентиляционная трубы n o обоих концов! Пробоотборная труба Концевая заглушка должна быть вставлена! 11.
Дымовой извещатель для Рисунок 4.11 Монтаж | ru 199 Положение № p Описание Направление воздушного r t потока Пробоотборная труба Вентиляционная труба вентиляционной и пробоотборной труб 13. Вставьте пробоотборную и вентиляционную трубы во фланцы крепления и убедитесь, что установочные штифты совмещены с соответствующими углублениями. Заборные отверстия должны быть обращены навстречу воздушному потоку! Установите фланцы крепления и закрепите их с помощью четырех винтов 8-32 x 9/16".
Дымовой извещатель для 200 ru | Монтаж 4.3 Установка релейной платы FAD-RB-DIBT ЗАМЕЧАНИЕ! Дополнительная релейная плата FAD-RB-DIBT может использоваться для активации дополнительных устройств (например, вентиляторов, систем управления дверьми или внешних устройств индикации). 1. Разместите релейную плату точно над контактными разъемами коммутационной платы. Расположите распорные болты релейной платы точно над отверстиями коммутационной платы (см. Рисунок 4.14). 2.
Дымовой извещатель для Монтаж | ru 201 № y z Описание Базы извещателя Дымовой извещатель FADO420 Рисунок 4.15 Установка пожарного извещателя 2. Поверните извещатель по часовой стрелке так, чтобы совпали отметки на извещателе и базе (см. Рисунок 4.16). № a Описание Метки правильного положения извещателя Рисунок 4.16 Фиксирование извещателя в базе Bosch Sicherheitssysteme GmbH Руководство по установке F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Дымовой извещатель для 202 ru | Подключение 5 Подключение № 1+2 Описание Контакты сквозного подключения линии 3 дополнительного питания Экран 4 5 6 (вход./исход.) LSN вход LSN выход Внешняя индикация тревоги Может использоваться, только если не установлена релейная плата НР FAD-RB- 7 DIBT! Контакты реле (НР, ОБЩ, НЗ) Могут использоваться, только если установлена релейная плата FAD-RBDIBT! Максимальное нагрузка на контакты: 2 A при 30 В пост. тока F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Дымовой извещатель для Настройки | ru 203 6 Настройки 6.1 Установка перемычек Коммутационная плата извещателя FAD-420-HS-EN № Настройки 2-3 Тампер-контакт 1-2 деактивирован* Тампер-контакт активирован FAD-RB-DIBT Релейная плата № Настройки 1-2 Реле выключается в случае отсутствия питания и/или если активирована точка C 2-3 извещателя. Реле включается, если активирована точка C извещателя.
Дымовой извещатель для 204 ru | Настройки Минимум Максимум 0,25 мм H2O 4,57 см H2O 0,025 мбар 4,48 мбар 2,5 Па 448 Па 6.3 Проверка извещателя 1. Переключите извещатель FAD-420-HS-EN в режим 2. Если активирован тампер-контакт, установите какой- тестирования на пожарной панели. либо магнит у геркона (E) на боковой поверхности корпуса извещателя. Например, можно использовать магниты IMI-ESMAG (F.01U.142.997). 3.
Дымовой извещатель для 7 Технические характеристики | ru 205 Технические характеристики Извещатель FAD-420-HS-EN Рабочее напряжение 24 В пост. тока (от 15 В пост. тока до 33 В пост. тока) Макс.
tr | İçindekiler Kanal Duman Dedektörü İçindekiler 1 Ürün açıklamaları 207 1.1 Servis kapsamı 207 1.2 Aksesuarlar 208 2 Ürün hakkında genel bilgiler 208 3 Montaj/konfigürasyon notları 210 3.1 Ön koşul 210 3.2 Montaj konumu 210 3.3 Muhafaza konumu 211 4 Montaj 211 4.1 Örnek tüpü 211 4.2 FAD-420-HS-EN dedektörünün kurulması 213 4.3 FAD-RB-DIBT Röle Kartının montajı 217 4.4 FAD-O420 Duman Dedektörü Montajı 217 5 Bağlantı 219 6 Konfigürasyon 220 6.
Kanal Duman Dedektörü 1 Ürün açıklamaları | tr 207 Ürün açıklamaları FAD-420-HS-EN Hava Örnekleme Dedektörü, havalandırma sistemlerindeki dumanı algılamak için kullanılır. Modern LSNgeliştirilmiş veri iletişim teknolojisiyle birlikte, kompakt muhafaza tasarımı sayesinde havalandırma kanalındaki havayı sürekli olarak dedektörün içinden geçirerek yangının erkenden algılanmasını sağlar.
tr | Ürün hakkında genel bilgiler 1.2 Kanal Duman Dedektörü Aksesuarlar – FAD-O420 Fotoelektrik Duman Dedektörü – D344-1,5 Örnek Tüpü, 0,46 m – D344-3 Örnek Tüpü, 0,91 m – D344-5 Örnek Tüpü, 1,52 m – FAD-RB-DIBT Röle Kartı – FAA-420-RI Uzaktan Gösterge – D344-TF Örnek/Havalandırma Tüpü için kullanılan hava Not: FAD-RB-DIBT Röle Kartı monte edilmişse bağlanamaz! filtresi (20 ünite) 2 Ürün hakkında genel bilgiler F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Kanal Duman Dedektörü Ürün hakkında genel bilgiler | tr 209 Kon Açıklama um.
tr | Montaj/konfigürasyon notları 3 Kanal Duman Dedektörü Montaj/konfigürasyon notları No. a Açıklama Kıvrımlar ve hava akışındaki b c d diğer gecikmeler En az 3 x d Kıvrımda türbülans (a) Havalandırma kanalının genişliği Şekil 3.1 3.1 Tipik montaj konumu Ön koşul FAD-420-HS-EN Hava Örnekleme Dedektörü 1,5 m/sn ila 20 m/ sn değerinde hava hızına sahip havalandırma sistemlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Kanal Duman Dedektörü 3.3 Montaj | tr 211 Muhafaza konumu FAD-420-HS-EN dedektörünün sadece dikey veya yatay konumda monte edilmesi gerekir (bkz Resim 3.2). 1 2 Şekil 3.2 No. e 3 Havalandırma kanalı üzerindeki muhafazanın konumu Açıklama Hava akış yönü 4 Montaj 4.1 Örnek tüpü Örnek tüplerinin havalandırma kanalı genişliğinin tamamına kadar uzanması gerekir, bu sebeple üç farklı uzunluğu bulunur: – D344-1,5 (0,46 m/1,5 ft) – D344-3 (0,91 m/3 ft) – D344-5 (1,52 m/5 ft) No.
tr | Montaj Kanal Duman Dedektörü konumlandırma pimi ve bir uç kapağı bulunur! İki örnek tüpünü birleştirirken, ilk örnek tüpünün uç kapağı ve ikinci örnek tüpünün konumlandırma vidası ve konumlandırma pimi çıkarılmalıdır! Sınırlar: DİKKAT! Bir örnek tüpünde en az 12 örnekleme deliğinin bulunması ve bu tüpün en az 30 cm uzunluğunda olması gerekir. İzin verilen maksimum uzunluk 3 m'dir! İki örnek türünü birleştirirken kullanılacak adımlar: 1. 2. İlk örnek tüpünün uç kapağını çıkarın.
Kanal Duman Dedektörü Montaj | tr 213 No. d Açıklama Bu delikleri kanal bandıyla kapatın Şekil 4.3 Örnekleme deliklerini kapatma D344-1,5 Örnek Tüpü, 30–45 cm genişliğindeki havalandırma kanallarına kuruluysa, 19 örnekleme deliğinden bazılarını kapatmalısınız. 45 cm genişliğindeki bir havalandırma kanalı için altı delik kapatılmalıdır (bkz. Resim 4.3). 4.2 FAD-420-HS-EN dedektörünün kurulması 1. Kapalı, kendinden yapışkanlı delme aygıtını (bkz. Resim 4.
tr | Montaj Kanal Duman Dedektörü No. c d Şekil 4.5 Açıklama Havalandırma kanalı Delme aygıtı Delme aygıtının konumu 5. İki adet ∅ 9,5 mm'lik deliğe #10-24 genişletme somunlarını (bkz. Resim 4.6) yerleştirin. 6. #10-24 x 1 inç vidaları, genişletme somunlarına takın ve elinizle sıkıştırın. Bu sayede, genişletme somunları havalandırma kanalına güvenle sabitlenir. Vidalar sıkılırken genişletme somunlarının dönmesini engellemek bir kargaburunla güvenle tutulabilir. 7.
Kanal Duman Dedektörü 9. Montaj | tr 215 FAD-420-HS-EN dedektörünü havalandırma kanalına monte edin ve genişletme somunlarına sabitlemek için #10-24 x 1 inç vidalar kullanın (bkz Resim 4.8). Vidaları aşırı sıkmayın. Vidaları aşırı sıkarsanız, havalandırma kanalı sacı eğrilebilir! No. h i k Açıklama Havalandırma kanalı Dedektör muhafazası #10-24 x 1 inç vidalar Şekil 4.8 Muhafaza montajı 10. Havalandırma tüpünü ve örnek tüpünü kutudan çıkarın.
tr | Montaj Kanal Duman Dedektörü No. p r t Şekil 4.11 Açıklama Hava akış yönü Örnek tüpü Havalandırma tüpü Örnek tüpünün ve havalandırma tüpünün konumu 13. Örnek tüpünü ve havalandırma tüpünü sabitleme bileziklerine takın ve belirtilen girintilerle konumlandırma pimlerinin aynı hizada olduğundan emin olun. Örnek tüpünün üzerindeki örnekleme delikleri hava akışına bakmalıdır! Her iki sabitleme flanşını takın ve dört adet #832 x 9/16 inç vidayla monte edin. Vidaları elinizle sıkın. No.
Kanal Duman Dedektörü 4.3 Montaj | tr 217 FAD-RB-DIBT Röle Kartının montajı NOT! Opsiyonel FAD-RB-DIBT Röle Kartı ek cihazları aktif hale getirmek için kullanılabilir (örneğin; fanlar, kapı kontrol sistemleri, harici ekran cihazları). 1. Röle kartını, bağlantı kartının tam olarak kontak pimlerinin üzerine yerleştirin. Röle kartı üzerindeki ara cıvataların, bağlantı kartındaki deliklerin tam olarak üzerine yerleşmesi gerekir (bkz. Resim 4.14). 2.
tr | Montaj Kanal Duman Dedektörü No. y z Şekil 4.15 Açıklama Dedektör Tabanları FAD-O420 Duman Dedektörü Yangın dedektörü montajı 2. Tabandaki ve dedektördeki işaretler aynı hizaya gelene kadar dedektörü saat yönünde döndürün (bkz. Resim 4.16). No. a Açıklama Doğru dedektör konumunu işaretleme Şekil 4.16 Dedektörün Tabana oturtulması F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
Kanal Duman Dedektörü 5 Bağlantı | tr 219 Bağlantı Konu Açıklama m. 1+2 Yardımcı güç kaynağında devre kurmak için kullanılan 3 bağlantılar Blendajlı kablo 4 5 6 (gelen/giden) LSN gelen LSN giden Harici alarm göstergesi Sadece, FAD-RB-DIBT Röle Kartı takılı değilse 7 kullanılabilir! Röle kontakları Sadece FAD-RB-DIBT Röle Kartı takılı ise kullanılabilir! Maksimum kontak yükü: 30 V DC'de 2 A Bosch Sicherheitssysteme GmbH Montaj kılavuzu F.01U.033.733 | 5.0 | 2011.
tr | Konfigürasyon Kanal Duman Dedektörü 6 Konfigürasyon 6.1 Atlatıcı ayarı FAD-420-HS-EN Bağlantı Kartı No. Konfigürasyon 2-3 Geçiş anahtarı devre dışı* 1-2 Geçiş anahtarı etkin FAD-RB-DIBT Röle Kartı No. Konfigürasyon 1-2 Hiç güç yoksa ve/veya C dedektör noktası etkinleştirilmişse röle sinyal 2-3 vermez. C dedektör noktası etkinleştirilmişse röle açılır. * Varsayılan ayar NOT! Kontrol panelindeki programlama yazılımını kullanarak dedektörün hassasiyetini ayarlayın. Bkz.
Kanal Duman Dedektörü 6.3 Konfigürasyon | tr 221 Dedektör testi 1. FAD-420-HS-EN dedektörünü yangın panelinde test moduna ayarlayın. 2. Geçiş anahtarı için atlatıcıyı etkinleştirdiyseniz, dedektör muhafazasının yanındaki dilli anahtara (E) bir mıknatıs koyun. Örneğin, IMI-ESMAG (F.01U.142.997) mıknatıslarını kullanabilirsiniz. 3. Bu, geçiş anahtarını (F) köprüler ve FAD-O420 Duman Dedektörünü (D) kapatmanıza gerek kalmadan kapağın (B) çıkarılmasını sağlar. 4.
tr | Teknik veriler 7 Kanal Duman Dedektörü Teknik veriler FAD-420-HS-EN Çalışma gerilimi 24 V DC (15 V DC ila 33 V DC) Maksimum akım tüketimi Yaklaşık 0,51 mA (Yaklaşık 0,71 mA, FAD-RB-DIBT Röle Kartı ile) İzin verilen hava hızı 1,5 m/sn - 20 m/sn.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www.boschsecurity.