GardenPump18V-2000 (Pump Only) Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 302 (2021.
| Deutsch .................................................. Seite 3 English ................................................... Page 9 Français .................................................. Page 15 Español ................................................ Página 22 Português .............................................. Página 28 Italiano ................................................. Pagina 34 Nederlands ............................................. Pagina 41 Dansk ...........................
Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise u WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
| Deutsch Durch austretende Schmierstoffe kann es zu einer leichten Verschmutzung des Wassers kommen. u Achten Sie beim Gießen des Gartens auf Trittsicherheit, besonders auf unebenen oder nassen Oberflächen. u Achten Sie darauf, dass das Regenfass stets mit einem Deckel oder ähnlichem verschlossen ist, damit keine Kinder oder Tiere hineinfallen können. u Stecken Sie nichts in das Pumpenrad, während die Pumpe in Betrieb ist.
Deutsch | 5 u Nehmen Sie den Akku immer heraus, wenn Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes lagern. Wartung, Zubehör, Ersatzteile u Nehmen Sie vor Wartungsarbeiten den Akku immer heraus. u Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes. u Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
| Deutsch Regenwasserpumpe maximale Eintauchtiefe GardenPump18V-2000 (Pump Only) m 1,8 °C 35 maximale Wassertemperatur Nennspannung V 18 Wasserschutzgrad Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 IPX8 kg 0,8 Seriennummer siehe Typenschild am Gerät Montage Lösen Sie den Schlauchbelüfter (5) mit dem Verbindungsschlauch aus der Fixierung an der Schlauchführung (4).
Deutsch | 7 Verwendung mit geschlossenem Regenwasserfass Die Pumpe kann auch mit geschlossenen Wasserfässern verwendet werden. Verwenden Sie je nach Ausführung die oben am Fass vorhandenen Zugangspunkte für Kabel und Schlauch. In manchen Fällen müssen die Öffnungen ausgeschnitten werden. Stellen Sie sicher, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind. Akku einsetzen (siehe Bild L) Zum Öffnen der Bedieneinheit schwenken Sie den Verschlussbügel nach oben und klappen den Deckel der Bedieneinheit nach unten.
| Deutsch Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Bedieneinheit nicht ganz geschlossen Deckel der Bedieneinheit schließen und den Verschlussbügel ganz nach unten klappen Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt einsetzen Kabel nicht (richtig) angeschlossen Stecker ganz in die Buchse stecken und mit der Überwurfmutter sichern Akku entladen Laden Sie den Akku Pumpe/Wasser eingefroren Pumpe entnehmen und warten, bis alles Eis geschmolzen ist Pumpe läuft aber ein- Filter verst
English | 9 Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
| English product. Local regulations may restrict the age of the operator. u Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. u Do not use solvent-containing liquids, undiluted acids, acetone or solvents, including petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapours are highly flammable, explosive and toxic. u Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed.
English | 11 Storage u If there is a risk of frost in autumn and winter, remove the pump from the water tank. u Always drain any water from the pump before storage. u Store the pump and control unit in a frost-free environment. u Always remove the battery from the appliance when storing indoors. Symbol Meaning Switching off Permitted action Prohibited action CLICK! Audible noise Weight Max. submersion depth Max.
| English Technical Data Rainwater Pump GardenPump18V-2000 (Pump only) Article number Flow rate (Q) Head pressure (H) max. submersion depth 3 600 HC4 1.. l/h 1800 m 17.5 m 1.8 °C 35 max. water temperature Rated voltage V Water Ingress Protection Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 Serial number Assembly Fastening the Wall Attachment/Water Tank Attachment (see figure B) Fasten the wall attachment (3) next to the water tank.
English | 13 Place the hose guide on the rim of the water tank and ensure that the pump is in the correct position. If necessary adjust accordingly. Attach a garden hose with a standard hose coupling to the anti-siphon connector (5). Note: Do not use a hose coupling with auto stop as this may reduce the flow. Using closed Rainwater Tanks The pump can also be used with closed water tanks. Depending on the version, use the access points for cable and hose at the top of the tank.
| English Problem Possible Cause Corrective Measure Pump does not start Battery control box not fully closed Ensure that the battery control box cover is closed and the locking handle is in the fully down position Battery not (properly) inserted Properly insert battery Cable not (properly) connected Ensure that the plug is fully inserted into the connection on the control box and the protective collar is in place Battery discharged Recharge battery Pump/water frozen Remove pump and wait unti
Français | 15 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
| Français nécessaires d’utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. u Il est interdit d’utiliser des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.
Français | 17 d’un interrupteur thermique. S’il fait trop chaud, il éteint le produit. u Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autre fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter la pompe ou pour l’accrocher ou encore pour la débrancher. Maintenir le câble d’alimentation éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. u Certains réglages de la buse peuvent faire rebondir des objets. Porter un équipement de protection personnel, par ex.
| Français Utilisation conforme Le produit est destiné à un usage domestique pour pomper l’eau de pluie d’un tonneau d’eau afin d’irriguer les parterres, les pelouses et les potagers. Le produit peut également être utilisé pour des tâches de nettoyage légères. N’utiliser le produit qu’avec l’unité de commande fournie avec le kit complet GardenPump18V-2000. Ne pas utiliser le produit dans une piscine ou au-dessus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Français | 19 La longueur L2 du tuyau de raccordement est calculée comme suit : H – 130 mm Enrouler le câble et couper le tuyau de raccordement à la longueur voulue (voir figure D) Enrouler le câble excédentaire autour de la pompe (11) et le fixer au serre-câble (9) existant. Desserrer le dispositif d’antisiphonnage (5) avec le tuyau de raccordement de la fixation sur la conduite du tuyau (4).
| Français puyer sur la touche de déverrouillage et sortir la batterie de l’unité de commande en tirant vers le haut. Ne pas forcer. Fermer le couvercle pour empêcher l’humidité de pénétrer. Nettoyer le filtre (voir figure G) La pompe (11) est équipée d’un filtre (10) pour éviter les dommages dus à la contamination. Régulièrement contrôler et entretenir le filtre. Retirer le filtre vers le bas. Nettoyer le filtre sous l’eau courante, puis remonter le filtre sur la pompe.
Français | 21 Entretien et Service Après‑Vente Entretien, nettoyage, stockage Entretien Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. u Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés.
| Español Español Instrucciones de seguridad u ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No use el cargador si estuviese dañado el cable de red.
Español | 23 pecialmente en firmes irregulares o superficies mojadas. u Cuide que el depósito del agua de lluvia esté siempre cerrado con una tapa o algo similar para evitar que caigan en él niños o animales. u No introduzca nada dentro del impulsor de la bomba durante el funcionamiento de la misma. Aplicación u Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberá utilizarse si su estado no fuese correcto.
| Español Mantenimiento, accesorios, piezas de recambio u Siempre desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimiento. u Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran un servicio fiable del aparato. u Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch.
Español | 25 Bomba de agua de lluvia GardenPump18V-2000 (Pump Only) °C 35 Temperatura del agua, máx. Tensión nominal V 18 Grado de protección contra entrada de agua Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 Nº de serie Montaje Sujeción del soporte mural/para el depósito (ver figura B) Sujete el soporte mural (3) junto al depósito de agua. Tenga en cuenta que la separación respecto al depósito de agua viene limitada por la longitud del cable de conexión.
| Español Montaje del acumulador (ver figura L) Para abrir la unidad de mando gire hacia arriba el estribo de cierre y abata hacia abajo la tapa de la unidad de mando. Inserte el acumulador desde arriba en la unidad de mando hasta enclavarlo. Cierre la tapa y gire hacia abajo el estribo de cierre. La bomba solo se puede poner en marcha si la unidad de mando está enclavada con el estribo de cierre. Para desconectar la bomba presione de nuevo el botón de conexión/desconexión .
Español | 27 Síntomas Posible causa Solución Bomba/agua congelada Sacar la bomba y esperar a que se descongele todo el hielo La bomba funciona, Filtro obstruido pero con una presión No hay suficiente agua de trabajo restringida o nula o presión irregular Aire en la bomba o manguera Desmontar y limpiar el filtro Verificar el nivel de agua, la bomba deberá estar completamente sumergida en agua Desmontar la boquilla de la manguera y dejar funcionar la bomba solo con la manguera conectada hasta que el agu
| Português Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Los productos, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Português | 29 nacionais podem limitar a idade do utilizador. u Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho. u Não devem ser usados líquidos que contenham solventes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas. u Não é permitido limpar materiais que contenham amianto nem outros materiais que contenham substâncias nocivas à saúde.
| Português Alguns ajustes dos bocais podem fazer com que objetos sejam ricocheteados. Use um equipamento de proteção individual apropriado, por ex. óculos de proteção. u O produto não deve jamais ser usado sem o filtro, com o filtro sujo nem com o filtro danificado. u Não use a conexão com o arejador da mangueira, nem para algo diferente, como por ex. numa conexão de água com pressão mais alta. u Mantenha a tampa da unidade de comando sempre fechada.
Português | 31 Componentes ilustrados (veja figura A) A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos.
| Português Também é possível abster-se de encurtar a mangueira de conexão e deixar a mangueira de conexão sobressair. Observe, no entanto, que o arejador da mangueira só funciona se estiver montado na posição designada na guia da mangueira. Operação Conectar a mangueira de conexão e o cabo (ver figuras E e K) Ligar/desligar (ver figura N) Alinhar a ficha de 2 pinos, que se encontra na parte inferior da unidade de comando, com o entalhe e inserir a ficha até que encaixe firmemente na conexão.
Português | 33 Limpeza da válvula de vácuo da mangueira (ver figura I) Se a válvula de vácuo da mangueira (5) estiver entupida, deve-se remover a tampa (14) e a esfera (15). Limpar a válvula de vácuo da mangueira (5) sob água corrente. Recolocar a (15) e montar a tampa (14).
| Italiano Manutenção e serviço Manutenção, limpeza, armazenamento Manutenção Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável. u Manutenções só devem ser efetuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch. Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de proteção não estão danificados e se estão colocados corretamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
Italiano | 35 Spiegazione dei simboli presenti sull'apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso. Non utilizzare la stazione di ricarica se il cavo di rete è danneggiato. Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente in ambienti asciutti. La stazione di ricarica è dotata di un trasformatore di sicurezza. Mai dirigere il getto d’acqua sulla faccia di persone e animali, sull’apparecchio stesso oppure su componenti elettrici.
| Italiano u Non inserire niente nella girante della pompa mentre la pompa è in funzione. Impiego u Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è necessario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funzionamento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo stato generale non dovesse risultare perfetto. u Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio.
Italiano | 37 Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ricambio espressamente approvati dal produttore. Accessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funzionamento senza disturbi dell’apparecchio. u Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da Officine del Servizio di Assistenza Clienti Bosch autorizzate. u Simboli I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato.
| Italiano Pompa acqua piovana GardenPump18V-2000 (Pump Only) Grado di protezione dell'acqua Peso in funzione della EPTA‑Procedure 01:2014 Numero di serie Montaggio Fissaggio supporto da parete/supporto cisterna dell'acqua (vedi figura B) Fissare il supporto da parete (3) vicino alla cisterna dell'acqua. Prestare attenzione che la distanza dalla cisterna dell'acqua è limitata a causa della lunghezza del cavo di collegamento.
Italiano | 39 Inserimento della batteria ricaricabile (vedi figura L) Per lo spegnimento della pompa premere di nuovo l'interruttore di avvio/arresto . Per l'apertura dell'unità di comando orientare verso l'alto la staffa di chiusura e ribaltare verso il basso il coperchio dell'unità di comando stessa. Spingere dall'alto la batteria nell'unità di comando fino a quando la stessa scatta in posizione. Chiudere il coperchio ed abbassare la staffa di chiusura.
| Italiano Problema Possibili cause Rimedi Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria Cavo non collegato (correttamente) Inserire completamente la spina nella presa ed assicurare con il dado Batteria scarica Ricaricare la batteria Pompa/acqua congelata Rimuovere la pompa ed attende fino a quando tutto il ghiaccio si è sciolto Pompa in funzione ma Filtro intasato limitata o pressione Troppa poca acqua operativa/pressione irregolare Aria nella pompa o nel
Nederlands | 41 Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.
| Nederlands varing of kennis of door personen die deze voorschriften niet hebben gelezen. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het gereedschap spelen.
Nederlands | 43 scherm de aansluitkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. u Sommige instellingen van de sproeiers kunnen voorwerpen doen terugkaatsen. Draag geschikte persoonlijke beschermende uitrusting zoals een veiligheidsbril. u Gebruik het product nooit zonder het filter, met een vuil filter of met een beschadigd filter. u Gebruik de aansluiting met slangbeluchter niet op andere wijze, bijv. aan een wateraansluiting met een hogere druk. u Houd het deksel van de bedieningseenheid altijd gesloten.
| Nederlands (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Regentonhouder Borgschroef Muurhouder Slangvoering Aansluiting met slangbeluchter Verbindingsslang Universele aansluiting Slangbevestiging (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Kabelklem Filter Regenwaterpomp Slangaansluiting Aansluitkabel Kap Kogel Technische gegevens Regenwaterpomp GardenPump18V-2000 (Pump Only) Productnummer Opvoercapaciteit (Q) Opvoerhoogte (H) Maximale dompeldiepte 3 600 HC4 1..
Nederlands | 45 Verbindingsslang en kabel aansluiten (zie afbeeldingen E en K) Houd de tweepolige stekker onderaan de bedieningseenheid in de juiste stand ten opzichte van de inkeping en duw de stekker in de aansluiting tot deze stevig vastzit. Draai de wartelmoer op de aansluiting om de stekker te borgen en het binnendringen van water te voorkomen. Steek de universele aansluiting (7) van de verbindingsslang (6) op de slangaansluiting (12) aan de pomp.
| Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Storingsindicatie knip- Accu te koud of te heet pert rood Accu laten opwarmen of afkoelen Storingsindicatie knip- Droogloopbescherming geactiveerd pert geel Pomp uitschakelen en zodanig plaatsen dat deze volledig in het water is ondergedompeld Pomp gaat niet lopen Bedieningseenheid niet geheel gesloten Deksel van bedieningseenheid sluiten en de sluitbeugel helemaal omlaag klappen Accu niet of niet juist ingezet Accu correct inzetten Kabel ni
Dansk | 47 Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.
| Dansk Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveredskabet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet. u Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med produktet. u Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl.
Dansk | 49 Nogle dyseindstillinger kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller. u Brug aldrig produktet uden filter, med snavset filter eller med beskadiget filter. u Brug ikke tilslutningen med slangeudlufter til formål, den ikke er beregnet til, f.eks. må den ikke forbindes med en vandtilslutning med højere tryk. u Sørg altid for, at låget er lukket på betjeningsenheden.
| Dansk (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Vægholder Slangeføring Tilslutning med slangeudlufter Forbindelsesslange Universel tilslutning Slangefiksering Kabelklemme (10) (11) (12) (13) (14) (15) Filter Regnvandspumpe Slangetilslutning Tilslutningskabel Kappe Kugle Tekniske data Regnvandspumpe GardenPump18V-2000 (Pump Only) Varenummer Pumpekapacitet (Q) Pumpehøjde (H) maksimal neddykningsdybde 3 600 HC4 1..
Dansk | 51 Drej omløbermøtrikken fast på tilslutningen for at sikre stikket og for at forhindre, at vand trænger ind. Anbring universaltilslutningen (7) på forbindelsesslangen (6) fast på slangetilslutningen (12) på pumpen. Pumpe placeres i regnvandstønde og haveslange tilsluttes (se Fig. F) Lad pumpen på den monterede forbindelsesslange glide ned i vandet. Pumpen er udstyret med en udluftning, hvilket letter neddykningen. En ventil lukker udluftningen, når pumpen kører.
| Dansk Symptomer Mulig årsag Afhjælpning Fejlvisning blinker gul Tørløbsbeskyttelse aktiveret Sluk for produkt og positioner pumpe, så den er helt under vand Pumpe går ikke i gang Betjeningsenhed er ikke lukket helt Luk låg på betjeningsenhed og klap lukkebøjle helt ned Akku er ikke sat (rigtigt) i Sæt akku korrekt i Kabel er ikke tilsluttet (rigtigt) Sæt stik helt ind i bøsning og sikr det med omløbermøtrik Akku er afladt Oplad akku Pumpe/vand frosset Tag pumpe ud og vent, til alt is er
Svensk | 53 Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
| Svensk Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med redskapet. u Följande ämnen får inte användas; vätskor som innehåller lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsmedel som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt antänldig, explosiv och giftig. u Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofarliga ämnen får inte spolas av. u Redskapet får inte användas med saltvatten.
Svensk | 55 Lagring u Avlägsna vid frostfara på hösten och vintern pumpen från vattentunnan. u Töm alltid bort vattnet ur pumpen före lagring. u Lagra pumpen och manöverenheten på en frostfri plats. u Ta alltid bort batteriet, om du lagrar redskapet inomhus. Symbol Service, tillbehör, reservdelar u Avlägsna alltid batteriet före servicearbeten. u Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren.
| Svensk Tekniska data Regnvattenpump GardenPump18V-2000 (Pump Only) Produktnummer Matningskapacitet (Q) Matningshöjd (H) maximalt neddoppningsdjup 3 600 HC4 1.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 maximal vattentemperatur Nominell spänning V Vattenskyddsgrad Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 Serienummer Montering Fastsättning av vägg-/fatfäste (se bild B) Fäst väggfästet (3) bredvid vattentunnan. Beakta att avståndet till vattentunnan är begränsat på grund av anslutningskabelns längd.
Svensk | 57 Användning med sluten regnvattentunna Pumpen kan också användas med slutna vattentunnor. Använd beroende av utförandet uppe på tunnan befintliga ingångsställen för kabel och slang. I vissa fall måste öppningarna skäras ut. Kontrollera att inga skarpa kanter förekommer. Insättning av batteri (se bild L) Öppna manöverenheten genom att svänga låsbygeln uppåt och vända manöverenhetens lock ned. Skjut uppifrån in batteriet till ingrepp i manöverenheten. Stäng locket och sväng låsbygeln nedåt.
| Svensk Symptom Pumpen går, men begränsat eller arbetstrycket/trycket är ojämnt Vatten rinner ut efter det pumpen stannats Möjlig orsak Åtgärd Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet Pumpen/vattnet frusit Ta ut pumpen och vänta tills all is smultit Filtret tilltäppt Ta ut filtret och rengör det För litet vatten Kontrollera vattennivån och säkerställ att pumpen är helt försänkt Luft i pumpen eller i slangen Avlägsna munstycket från slangen och låt pumpen gå med bara slangen ansluten tills
Norsk | 59 Avfallshantering Produkter, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte produkter eller batterierna i hushållsavfallet! Endast för EU‑länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara produkter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
| Norsk Pumpen må ikke brukes på steder hvor personer er i vannet. u Ikke bruk produktet når vanntemperaturen overskrider 35 °C. u Ved smørestoffer, som lekker ut, kan det komme til lett forurensning av vannet. u Når du vanner hagen, må du passe på at du er stø på foten, spesielt på ujevne eller våte overflater. u Pass på at regnvannstønnen alltid er lukket med et lokk eller lignende, slik at ikke barn eller dyr kan falle ned i den. u Stikk ikke noe inn i pumpehjulet mens pumpen er i drift.
Norsk | 61 Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen. u Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Boschserviceverksteder. u Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
| Norsk Regnvannspumpe GardenPump18V-2000 (Pump Only) Serienummer se typeskilt på redskapet Montering Tilkople forbindelsesslange og kabel (se bilder E og K) Feste vegg/tønneholder (se bilde B) Innrett det 2-polede støpselet nede på betjeningsenheten etter innsnittet og trykk støpselet inn i tilkoplingen til det sitter fast. Drei kapselmutteren på tilkoplingen for å sikre støpselet og for å hindre at vann trenger inn.
Norsk | 63 For å koble ut timerfunksjonen, trykker du på innstillingstasten så ofte til indikatoren slukner. LED Ladetilstand Lyser grønt > 50 % Lyser gult 50 %− 20 % Ta ut batteri (sebilde P) Lyser rødt < 20 % For å åpne betjeningsenheten sving låsebøylen oppover og fell ned dekselet. Trykk på løsneknappen og trekk batteriet oppover ut av betjeningsenheten. Ikke bruk makt. Lukk dekselet for å hindre at det trenger inn fuktighet.
| Suomi Symptomer Mulig årsak Avhjelp Vann renner ut av tilkoplingen med vakuumventil Kule for tilkopling med vakuumventil mangler Åpne deksel, sett inn kule fra den medleverte reservepakken, lukk deksel Service og vedlikehold Vedlikehold, rengjøring, lagring Vedlikehold Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen. u Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Boschserviceverksteder.
Suomi | 65 Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisten tai eläinten päähän, itse laitteeseen tai sähköosiin. Käyttöohjeet u Tuotetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon.
| Suomi johtaa voimakkaampaan meluun ja värinään sekä huonoon tehoon. u Kiinnitä aina käyttöyksikkö tukevasti seinä- tai tynnyrikiinnikkeeseen. Ole varovainen kun poraat reikiä. u Älä koskaan upota käyttöyksikköä veteen. u Pumppu toimii ainoastaan käyttöyksikön kannen ollessa suljettuna ja sulkusangan ollessa kiinni ala-asennossa. u Sijoita käyttöyksikkö varjoon. Käyttöyksikkö on varmuuden vuoksi varustettu lämpölaukaisimella. Jos se ylikuumenee, se kytkeytyy pois päältä.
Suomi | 67 Tunnusmerkki Merkitys Kuvissa olevat osat (katso kuva A) suurin sallittu upotussyvyys Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan tuotteen kuvaan. (1) Tynnyripidike (2) Varmistusruuvi (3) Seinäpidike (4) Letkunohjain (5) Letkuntuuletuksella varustettu liitäntä (6) Liitäntäletku (7) Yleisliitäntä (8) Letkunkiinnike (9) Kaapelipinne (10) Suodatin (11) Sadevesipumppu (12) Letkuliitin (13) Liitäntäjohto (14) Kansi (15) Kuula Veden maks.
| Suomi Kaapelin pituuden L1 lasket seuraavasti: H + D + E – 250 mm Yhdysletkun pituuden L2 lasket seuraavasti: H – 130 mm Asennuksen viimeistely (katso kuva M) Kaapelin kelaus ja yhdysletkun katkaisu (katso kuva D) Käyttö Kelaa ylimääräinen kaapeli pumpun (11) ympäri ja kiinnitä se olemassa olevaan johtopuristimeen (9). Irrota letkuntuuletus (5) ja yhdysletku letkunohjaimessa (4) olevasta kiinnikkeestä.
Suomi | 69 Viat – syyt ja korjaus Sadevesipumppu Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Häiriönäyttö vilkkuu punaista valoa Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä Häiriönäyttö vilkkuu keltaista valoa Kuivakäyntisuoja on aktivoitunut Sammuta laite ja sijoita pumppu niin, että se on kokonaan veteen upotettuna Pumppu ei käynnisty Käyttöyksikköä ei ole suljettu kokonaan Sulje käyttöyksikön kansi ja käännä sulkusanka kokonaan alas Akkua ei ole asennettu (oikein) Asenna akk
| Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Ελληνικά | 71 λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα, ιδιαίτερα δε σε παιδιά. u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του προϊόντος σε παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία του χειριστή περιορίζεται ενδεχομένως από σχετικές εθνικές διατάξεις.
| Ελληνικά τοίχο ή στο βαρέλι. Προσοχή κατά τη διάτρηση οπών. u Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα χειρισμού στο νερό. u Η αντλία λειτουργεί μόνο όσο το καπάκι της μονάδας χειρισμού είναι κλειστό και το κλείστρο βρίσκεται στην κάτω θέση. u Τοποθετείτε τη μονάδα χειρισμού στον ίσκιο. Για σιγουριά η μονάδα χειρισμού είναι εξοπλισμένη με θερμοστατικό διακόπτη. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, απενεργοποιείται.
Ελληνικά | 73 Σύμβολο Σημασία Κατεύθυνση αντίδρασης Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας Εγκεκριμένη ενέργεια Απαγορευμένη ενέργεια Ακουστικός θόρυβος CLICK! Βάρος μέγιστο βάθος βύθισης μέγιστη θερμοκρασία νερού Προαιρετικά εξαρτήματα Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση, για το πότισμα παρτεριών λουλουδιών και λαχανικών, ή επιφανειών γκαζόν, αντλώντας βρόχινο νερό από βαρέλι. Επίσης, το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ελαφρές εργασίες καθαρισμού.
| Ελληνικά Αν δεν υπάρχει δυνατότητα τοποθέτησης στον τοίχο, μπορεί το περιλαμβανόμενο στην παράδοση υποστήριγμα για το βαρέλι(1) να στερεωθεί απ’ ευθείας στο χείλος του βαρελιού. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η μονάδα χειρισμού εξοπλίζεται σε περίπτωση αυξημένης θερμοκρασίας με θερμοστατικό διακόπτη. Γι’ αυτό το υποστήριγμα για τη μονάδα χειρισμού πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθεί σε σκιερό μέρος.
Ελληνικά | 75 Φωτοδίοδος (LED) Κατάσταση φόρτισης Ένδειξη πράσινη > 50 % Ένδειξη κίτρινη 50 %− 20 % Ένδειξη κόκκινη < 20 % Ένδειξη κόκκινη αναλάμπουσα Εκφορτισμένη, βγάλτε την μπαταρία και φορτίστε την Υπόδειξη: Η φωτεινή ένδειξη βλάβης δείχνει ότι υπάρχει βλάβη στη συσκευή, βλέπε κεφάλαιο «Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπιση». Για την απενεργοποίηση της αντλίας πατήστε πάλι το πλήκτρο On/Off .
| Ελληνικά Πρόβλημα Το νερό συνεχίζει να τρέχει μετά την απενεργοποίηση της αντλίας Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τοποθετήθηκε σύνδεσμος σωλήνα με αυτόματο στοπ Αντικαταστήστε το σύνδεσμο σωλήνα με άλλο χωρίς αυτόματο στοπ Βουλωμένο λάστιχο Ελέγξτε αν το λάστιχο παρουσιάζει φραξίματα ή τσακίσματα Δεν έχει τοποθετηθεί σύνδεσμος με αντισιφωνική διάταξη σωλήνα Τοποθετήστε τον περιλαμβανόμενο στην παράδοση σύνδεσμο με αντισιφωνική διάταξη Ο σύνδεσμος με αντισιφωνική διάταξη δεν είναι τοποθετημένος στη
Türkçe | 77 Απόσυρση Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μη ρίχνετε τα ηλιακά φωτιστικά και τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία, καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ, οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
| Türkçe bunların püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir. u Sağlığa zararlı maddelerin ve asbest içerikli maddelerin püskürtülmesine müsaade yoktur. u Ürünü tuzlu su ile kullanmayın. Bu pompa, su içinde insanların bulunduğu yerlerde kullanılamaz. u Su sıcaklığı 35 °C üzerinde ise ürünü kullanmayın. u Dışarı sızan yağlama maddesi nedeniyle su hafif ölçüde kirlenebilir. u Bahçenizi sularken özellikle engebeli yerlerde ve ıslak yüzeylerde yürüyüşünüzün güvenliğine dikkat edin.
Türkçe | 79 Depolama u Sonbahar ve kış mevsimlerinde donma tehlikesi olan zamanlarda pompayı su fıçısından çıkarın. u Depolamak üzere kaldırmadan önce daima pompadaki suyu boşaltın. u Pompayı ve kumanda ünitesini donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayın. u Aleti bir bina içinde depolamadan önce daima aküyü çıkarın. Sembol Bakım, aksesuar, yedek parçalar u Bakım işlemlerine başlamadan önce daima aküyü çıkarın. u Sadece üretici tarafından izin verilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın.
| Türkçe Teknik veriler Yağmur suyu pompası GardenPump18V-2000 (Pump Only) Ürün kodu 3 600 HC4 1..
Türkçe | 81 Not: Autostopp bir hortum kuplajı kullanmayın, çünkü bu akışı azaltabilir. Kapalı yağmur suyu fıçısı ile kullanma Bu pompa kapalı yağmur suyu fıçıları ile de kullanılabilir. Elinizdeki modele göre, fıçının üstünde bulunan giriş noktalarını kablo ve hortum için kullanın. Bazı durumlarda bu deliklerin açılması gerekebilir. Keskin kenarların bulunmadığından emin olun.
| Türkçe Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi Kablo bağlı (doğdu bağlı) değil Fişini sonuna kadar sokete itin ve başlık somunu ile emniyete alın Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin Pompa/su donmuş durumda Pompayı çıkarın ve buzun hepsi eriyinceye kadar bekleyin Pompa sınırlı olarak Filtre tıkalı çalışıyor veya çalışma Çok az su var basıncı/basınç istikrarlı değil Pompa veya hortum içinde hava var Pompa kapatıldıktan sonra da su akıyor Su hortum fanlı bağlantıdan dışarı sızıyor Filtr
Türkçe | 83 Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.
| Polski Tasfiye Ürünler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır. ürünleri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış ürünler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.
Polski | 85 czy w danym kraju istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika. u Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie być zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić. u Niedopuszczalne jest stosowanie cieczy na bazie rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników farb lub oleju opałowego), gdyż ich pary są skrajnie łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.
| Polski Przewód należy chronić przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/ smarami oraz ostrymi krawędziami. u Przy niektórych ustawieniach dyszy może dojść do odbicia obiektów. Podczas pracy należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne, na przykład okulary ochronne. u Wyrobu nie należy użytkować bez filtra; filtr nie może być też ani zanieczyszczony ani uszkodzony. u Przyłącza z napowietrzaczem węża nie należy stosować gdzie indziej, np. przy przyłączu wysokiego ciśnienia.
Polski | 87 Użycie zgodne z przeznaczeniem Wyrób przeznaczony jest do użytku domowego, do wypompowywania wody z beczki z deszczówką w celu nawadniania rabat, trawników i grządek warzywnych. Wyrób można również stosować do lekkich prac pielęgnacyjnych. Wyrób należy stosować wyłącznie w połączeniu z jednostką sterującą, wchodzącą w zakres dostawy kompletnego zestawu GardenPump18V-2000 Set. Wyrobu nie należy stosować w basenach ani na wysokości przekraczającej 2000 m nad poziomem morza.
| Polski Długość L2 węża łączącego wyliczamy w sposób następujący: H – 130 mm Nawijanie przewodu i przycinanie węża łączącego (zob. rys. D) Zbyt długi przewód owinąć dookoła pompy (11), a następnie zamocować umieszczoną tam klamrą (9). Napowietrzacz węża (5) wraz z wężem wyjąć z mocowania umieszczonego na prowadnicy węża (4). Przyciąć wąż do długości L2 i zamontować przyłącze wraz napowietrzaczem (5) ponownie na pozostałym kawałku węża. Napowietrzacz węża (5) wraz z wężem umieścić w prowadnicy (4).
Polski | 89 Czyszczenie filtra (zob. rys. G) Czyszczenie napowietrzacza węża (zob. rys. I) Pompa (11) wyposażona jest w filtr (10), zapobiegający uszkodzeniom spowodowanym zanieczyszczeniami. Filtr należy systematycznie kontrolować i czyścić. Zdjąć filtr, pociągając go w dół. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą i ponownie zamocować w pompie. Jeżeli napowietrzacz węża (5) jest zatkany, należy zdjąć kołpak ochronny (14) oraz kulkę (15). Napowietrzacz węża (5) należy czyścić pod bieżącą wodą.
| Čeština Konserwacja i serwis Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie Konserwacja Uwaga: Następujących czynności konserwacyjnych należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i wydajną pracę urządzenia. u Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.
Čeština | 91 bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Nabíječku nepoužívejte, pokud je síťový kabel poškozený. Nabíječku používejte pouze v suchých prostorech. Nabíječka je vybavena bezpečnostním transformátorem. Vodním paprskem nikdy nemiřte na tvář osob a zvířat, ani na samotný stroj nebo elektrické díly.
| Čeština Použití u Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není bezvadný, nesmí být používán. u Neprovádějte na stroji žádné změny. Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit bezpečnost Vašeho stroje, vést ke zvýšenému hluku a vibracím a zhoršenému výkonu. u Ovládací jednotku vždy pevně upevněte do nástěnného nebo závěsného držáku. Pozor při vrtání otvorů. u Nikdy neponořujte ovládací jednotku do vody.
Čeština | 93 Symbol Význam Směr reakce Zapnutí Vypnutí Dovolené počínání Zakázané počínání Slyšitelný zvuk CLICK! Hmotnost Maximální hloubka ponoření Maximální teplota vody Příslušenství Určené použití Výrobek je určený pro domácí používání pro čerpání dešťové vody z nádrže na vodu kvůli zavlažování květinových záhonů, trávníků a záhonů se zeleninou. Rovněž lze výrobek využít i pro lehké čisticí úkoly. Výrobek používejte pouze s ovládací jednotkou, která se dodává s kompletní sadou GardenPump18V-2000.
| Čeština proto měl být bezpodmínečně namontován na stinném místě. Nasazení ovládací jednotky (viz obrázek J) V případě nástěnného držáku odstraňte z držáku pojistný šroub (2), zavěste ovládací jednotku nahoře do nástěnného držáku a upevněte ji dole pojistným šroubem (2). V případě závěsného držáku nacvakněte ovládací jednotku na držák. Určení potřebné délky kabelu a spojovací hadice (viz obrázek C) Upozornění: Umístěte čerpadlo ca.
Čeština | 95 Odejmutí akumulátoru (viz obrázek P) Pro otevření ovládací jednotky otočte uzavírací třmen nahoru a překlopte víko dolů. Stiskněte odjišťovací tlačítko a vytáhněte akumulátor směrem nahoru z ovládací jednotky. Nepoužívejte při tom žádné násilí. Uzavřete víko, aby se zabránilo vniknutí vlhkosti. Čištění filtru (viz obrázek G) Čerpadlo (11) je vybavené filtrem (10), aby se zamezilo poškození od nečistot. Filtr pravidelně kontrolujte a čistěte. Filtr stáhněte směrem dolů.
| Slovenčina Údržba a servis Údržba, čištění, skladování Údržba Upozornění: Následující údržbové práce provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání. u Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch. Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky nepoškozené a správně namontované. Před použitím proveďte případně nutnou údržbu a opravy. Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.
Slovenčina | 97 Vysvetlenie symbolov na záhradnom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo Prečítajte si Návod na používanie. Nikdy nepoužívajte nabíjačku v takom prípade, keď má poškodenú sieťovú šnúru. Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach. Táto nabíjačka je vybavená bezpečnostným transformátorom. Nikdy nesmerujte vodný lúč do tváre ľudí a zvierat, na prístroj samotný ani na elektrické súčiastky. Prevádzka u Obsluhujúca osoba smie používať výrobok len v súlade s jeho určením.
| Slovenčina slušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa nesmie používať. u V žiadnom prípade nerobte na prístroji nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne ovplyvniť bezpečnosť Vášho prístroja a mať za následok zvýšenie hluku a vibrácií a spôsobiť zníženie jeho výkonu. u Ovládaciu jednotku upevnite vždy napevno do držiaka na stenu alebo na sud. Pri vŕtaní otvorov zachovajte opatrnosť. u Ovládaciu jednotku nikdy neponárajte do vody.
Slovenčina | 99 Symboly Používanie podľa určenia Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie používať. Tento produkt je určený na domáce používanie, na čerpanie vody zo suda na vodu na zalievanie kvetinových záhonov, trávnatých plôch a zeleninových záhonov.
| Slovenčina Montáž Pripojenie spojovacej hadice a prívodnej šnúry (pozri obrázky E a K) Upevnenie držiaka na stenu/na sud (pozri obrázok B) Dvojpólovú zástrčku Stecker vyrovnajte dole k ovládacej jednotke a zatlačte zástrčku do prípojky tak, aby dobre sedela. Naskrutkujte skrutkovací uzáver na prípojku, aby ste zabezpečili zástrčku a zabránili vniknutiu vody.
Slovenčina | 101 LED-dióda Stav nabitia akumulátora Svieti zeleným svetlom > 50 % Svieti žltým svetlom 50 % − 20 % Svieti červeným svetlom < 20 % Bliká červeným svetlom Akumulátor vybitý, demontovať a nabiť. Upozornenie: Svietiaca indikácia poruchy znamená poruchu výrobku, pozri odsek „Poruchy – príčiny a ich odstránenie“. Keď chcete čerpadlo vypnúť, stlačte tlačidlo vypínača znova.
| Slovenčina Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny Hadica upchatá Skontrolujte hadicu, či nie je upchatá alebo zalomená Po vypnutí čerpadla te- Nie je namontovaná prípojka s hadicovým prečie voda ďalej vzdušňovačom Namontujte dodanú prípojku s hadicovým prevzdušňovačom Prípojka s hadicovým prevzdušňovačom nie je na- Umiestnite hadicový prevzdušňovač tak, aby sa montovaná na správnom mieste nachádzal v sude na dažďovú vodu nad hladinou vody Hadicový prevzdušňovač je upchatý Vyčistite hadicov
Magyar | 103 Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Transport“, Stránka 102). Magyar Biztonsági előírások u FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
| Magyar Ne használja a terméket, ha a víz hőmérséklete meghaladja a 35 °C-ot. u A kilépő kenőanyagok a vízben kismértékű szennyeződést okozhatnak. u A kert öntözése során ügyeljen arra, hogy mindig biztos helyre lépjen, különösen egyenetlen vagy nedves felületek esetén. u Ügyeljen arra, hogy a esővízgyűjtő hordó egy fedéllel mindig le legyen zárva, nehogy abba gyerekek vagy állatok beleeshessenek. u Semmit se dugjon a szivattyúkerékbe, amíg a szivattyú üzemben van.
Magyar | 105 A szivattyút és a kezelőegységet egy fagymentes környezetben tárolja. u Vegye mindig ki az akkumulátort, ha a készüléket egy épületen belül tárolja. u Karbantartás, tartozékok, pótalkatrészek u Karbantartási munkák előtt mindig vegye ki az akkumulátort. u A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészeket szabad használni. Az eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét.
| Magyar Esővíz-szivattyú GardenPump18V-2000 (Pump Only) Szállítási kapacitás (Q) l/ó 1800 Emelési magasság (H) m 17,5 m 1,8 °C 35 Maximális bemerítési mélység Maximális vízhőmérséklet Névleges feszültség V 18 Vízvédelmi fok Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint Gyári szám (Serial Number) IPX8 kg 0,8 lásd a készüléken elhelyezett típustáblát Összeszerelés A kábel feltekerése és az összekötő tömlő hosszának beállítása (lásd a D ábrát) A fali tartó / hordótartó rögzítése (lásd a B ábrát)
Magyar | 107 Tájékoztató: Ne használjon AutoStop funkcióval ellátott tömlőcsatlakozókat, mivel ezek csökkenthetik az átfolyást. Használat zárt esővízgyűjtő hordóval A szivattyút zárt vízgyűjtő hordókkal is lehet használni. Használja a kiviteltől függően a hordó felső részén meglévő hozzáférési pontokat a kábel és a tömlő számára. Egyes esetekben a megfelelő nyílásokat ki kell vágni. Gondoskodjon arról, hogy ott ne jöjjenek létre éles sarkok vagy élek.
| Magyar Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Helyezze be helyesen az akkumulátort A kábel nincs (helyesen) csatlakoztatva Dugja teljesen bele a hüvelybe a csatlakozó dugót és a hollandi anyával biztosítsa Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort A szivattyú / a víz befagyott Vegye ki a szivattyút és várja meg, amíg a jég teljesen elolvad A szivattyú jár, de A szűrő eldugult nincs vagy túl alacsony Túl kevés a víz az üzemi nyomás / nem egye
Русский | 109 A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
| Русский – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.
Русский | 111 Материалы с содержанием асбеста и другие материалы, содержащие вредные для здоровья вещества, нельзя обрабатывать струей под давлением. u Не применяйте данное изделие для соленой воды. u Насос не разрешается применять в местах, в которых люди находятся в воде. u Не применяйте изделие, если температура воды превышает 35 °C. u Из-за выхода смазки может иметь место небольшое загрязнение воды. u Во время полива следите за безопасностью ходьбы, особенно на неровных или мокрых поверхностях.
| Русский Никогда не используйте изделие без фильтра, с грязным или с поврежденным фильтром. u Не используйте соединение с воздушным клапаном шланга не по назначению, напр., для подключения воды под высоким давлением. u Держите крышку блока управления всегда закрытой. u Хранение u При опасности морозов осенью и зимой убирайте насос из контейнера с водой. u Перед хранением всегда сливайте воду из насоса. u Храните насос и блок управления в местах, не подверженных воздействию мороза.
Русский | 113 (4) (5) (6) (7) (8) (9) Направляющая шланга Соединение с воздушным клапаном шланга Соединительный шланг Универсальное соединение Фиксатор для шланга Кабельный зажим (10) (11) (12) (13) (14) (15) Фильтр Насос для дождевой воды Штуцер шланга Соединительный кабель Колпачок Шарик Технические данные Насос для дождевой воды GardenPump18V-2000 (Pump Only) Артикульный номер Производительность (Q) Высота подачи (H) Максимальная глубина погружения 3 600 HC4 1.. л/час.
| Русский Подсоединение соединительного шланга и кабеля (см. рис. E и K) Выровняйте 2-контактный штекер снизу на блоке управления в соответствии с вырезом и вожмите штекер в соединение так, чтобы он плотно в нем сидел. Накрутите накидную гайку на соединение, чтобы закрепить штекер и предотвратить попадание воды. Наденьте универсальное соединение (7) соединительного шланга (6) на штуцер шланга (12) на насосе. Размещение насоса в контейнере для дождевой воды и подключение садового шланга (см. рис.
Русский | 115 Неисправности – причины и устранение Насос для дождевой воды Проблема Возможная причина Устранение Индикатор неисправ- Аккумулятор слишком холодный/горячий ности мигает красным Дайте аккумулятору нагреться/остыть Индикатор неисправ- Сработала защита от сухого хода ности мигает желтым Выключите электроинструмент и расположите насос так, чтобы он был полностью погружен в воду Насос не включается Блок управления не закрыт полностью Закройте крышку блока управления и опустите зажимную ск
| Русский Контроль инструмента на очевидные дефекты, как то, разболтавшееся крепление и изношенные или поврежденные части. Хранение в зимний период (см. рис. H) Выключите насос и извлеките аккумулятор. Извлеките насос при помощи соединительного шланга из контейнера с водой. Отсоедините соединительный кабель от блока управления и соединительный шланг от насоса. Слейте воду из насоса. С помощью мягкой щетки и тряпки очистите насос снаружи. Не разрешается применять растворители и полирующие средства.
Українська | 117 – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модификации, неправильного применения, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента.
| Українська Експлуатація u Оператор повинен використовувати виріб лише за призначенням. Враховуйте місцеві умови. При роботі свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема, за дітьми. u Ніколи не дозволяйте користуватися цим виробом дітям та особам з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом і недостатніми знаннями та/або особам, що не знайомі з цими вказівками. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік оператора.
Українська | 119 Насос працює, лише коли кришка блока управління зачинена і затискна скоба міцно сидить у нижньому положенні. u Розташовуйте блок управління у затінку. Блок управління оснащений термозахистом. Якщо блок управління занадто гарячий, він вимикається. u Не використовуйте мережний шнур не за призначенням, напр., для перенесення, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте мережний шнур від високої температури, масла і гострих країв.
| Українська Символ Значення CLICK! Відчутний шум Вага Макс. глибина занурення Максимальна температура води Приладдя Використання за призначенням Цей виріб призначений для побутового використання під час відкачування дощової води з контейнера для води з метою поливу клумб, газонів і городів. Цей виріб також може використовуватися для легких робіт з очищення. Використовуйте цей виріб лише з пультом управління, який постачається у повному комплекті GardenPump18V-2000 Set.
Українська | 121 У разі використання кріплення для контейнера защепніть блок управління у кріплення. Визначення потрібної довжини кабелю і з’єднувального шланга (див. мал. C) Вказівка: Розташуйте насос прибл. у 50 мм над дном контейнера для води за межами осаду, який може пошкодити насос. Виміряйте висоту H і діаметр D контейнера для води, а також відстань до місця монтажу блока управління E.
| Українська Функція таймера (див. мал. O) Щоб увімкнути функцію таймера, натисніть на увімкненому насосі кнопку налаштування . Після одного натискання час роботи складає 5 хв. У разі кожного наступного натискання час роботи насоса збільшується на 5 хв. до максимального часу, який складає 15 хв. Вибраний час роботи позначається відповідним світлодіодом . Коли сплине вказаний час, насос автоматично вимикається.
Українська | 123 Симптоми Можлива причина Усунення З’єднання з повітряним клапаном шланга монтоване не на правильному місці Розташуйте з’єднання з повітряним клапаном шланга так, щоб воно знаходилося над рівнем води у контейнері для дощової води Повітряний клапан шланга забився Очистьте повітряний клапан шланга Зі з’єднання з Кулька для з’єднання з повітряним клапаном повітряним клапаном шланга відсутня шланга виступає вода Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування, очищення, зберіган
| Қазақ Не викидайте вироби та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС відпрацьовані вироби та відповідно до європейської директиви 2006/66/ЄС пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні збиратись окремо й утилізуватися в екологічно чистий спосіб. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі Транспортування (див. „Транспортування“, Сторінка 123).
Қазақ | 125 Қолдану нұсқаулығын оқыңыз. Электрбұйымның толтырғыш кабелі бұзылған қалыпта болғанында электрбұйымды қолданбаңыз. Электр қуаттандырғышын тек қана құрғақ бөлмелерде қолданыңыз. Электр қуаттандырғышы қауіпсіздік трансформаторымен жабдықталған. Су ағымын ешқашан адамдардың жүзіне, жануарлар мен аңдарға, электр бұйымның өзіне немесе электр бөлшектерге бағыттамаңыз. Пайдалану u Электр бұйымды пайдаланатын тұлға оны тек қана белгіленіп көрсетілген жұмыстар үшін қолдануы тиіс.
| Қазақ Құрал ішінен шығып тұратын майлу заттары арқылы судың біраз ғана ластануы пайда болуы мүмкін. u Бақты суару барысында бақ жерінің қауіпсіздігіне, әсіресе тегіс емес және ылғалды үстілерде, назар аударып абайлап жүріңіз. u Ішіне балалар немесе жануарлардың түсіп кетуін болдырмау үшін, жауын суын жинайтын шанның әрқашан қақпақпен немесе осыған ұқсас бір затпен жабылып қойылып тұруына назар аударып жүріңіз. u Сорғы жұмыс істеп тұрғанда сорғы доңғалағына ешбір зат сұқпаңыз.
Қазақ | 127 u Басқару үстелінің қақпағын әрқашан жабылып тұрғанын қамтамасыз етіңіз. Сақтау u Күз және қыс айларында мұздану қаупі пайда болғанда сорғыны су шанынан шығарып алыңыз. u Сорғыны сақтауға қою алдынан әрқашан алдымен сорғыдан суды толығымен шығарып алыңыз. u Сорғы мен басқару үстелін мұздану қаупі бола алмайтын жерде сақтаңыз. u Құралды ғимарат ішінде сақтайтын болсаңыз әрқашан алдымен құралдың батареясын шығарып алыңыз. техникалық қызмет орталықтары арқылы өткізілуі тиіс.
| Қазақ (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Тоқтатқыш бұрамасы Қабырға бекіткіші Құбыршектік сымы Құбыршектік желдеткіші бар жалғастырғыш Жалғастыру құбыршегі Әмбебап жалғастырғыш Құбыршек бекіткіші (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Кабель қысқышы Сүзгі Жауын суы үшін сорғыш Құбыршек жалғастырғышы Жалғастыру кабелі Қақпақша Шар Техникалық мәліметтер Жауын суы үшін сорғыш GardenPump18V-2000 (Pump Only) Өнім нөмірі өнімділігі (Q) сорғы қысымы (H) Максималдық бату тереңдігі 3 600 HC4 1..
Қазақ | 129 кесіп, құбыршек желдеткіші бар жалғастырғышты (5) қалған жалғастырғыш құбыршегіне қайта орнатыңыз. Құбыршектік желдеткішін (5) жалғастырғыш құбыршекпен бірге құбыршек өткізушісіндегі (4) бекітпеге енгізіңіз. Жалғастыру құбыршектің артық болған бөлшектерін кеспей-ақ, осы артық бөлшектерін шығып тұрған қалыпта қалдыруыңызға да болады. Алайда, құбыршек желдеткіші тек қана құбыршек өткізушінің ол үшін қарастырылған жерде орнатылғанда жұмыс істей алатынына назар аударыңыз.
| Қазақ Енгізілген уақыты аяқталғаннан кейін сорғы өз-өзімен автоматты түрде өшіріледі. Таймер функциясын өшіру үшін реттеу түймешігін жарықдиодтық шамы көрсеткіші өшіріліп қалғанша дейін баса беріңіз. Аккумуляторды шығару (P суретін қараңыз) Басқару үстелін ашу үшін, тұйықтаушы қапсырмасын жоғарығы қарай бұрап, одан кейін басқару үстелінің қақпағын төменге қарай серпіңіз. Бұғаттан шығару түймешігін басып, аккумуляторды басқару үстелінен жоғарыға қарай тарта отырып шығарыңыз.
Қазақ | 131 Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек Құбыршек бітеліп қалған Құбыршекте бітеліп немесе майыстырылып қалған жерлердің бар не жоқ болуын тексеріңіз Сорғыны өшіріп Құбыршектік желдеткіші бар жалғастырғыш қойғаннан кейін де су құрастырып орнатылмаған ағып тұр Құбыршектік желдеткіші бар жалғастырғышы қате жерде құрастырып орнатылған Құбыршек желдеткіші бітеліп қалған Техникалық күтім, тазалау және сақтау Техникалық күтім Нұсқау: Электрбұйымды ұзақ уақыт бойы айнымас түрде қолдана алу үшін тө
| Қазақ олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.
Română | 133 Română Instrucţiuni de siguranţă u AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire. Nu folosiţi încărcătorul dacă prezintă cablul de alimentare deteriorat. Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate.
| Română La udarea grădinii, aveți grijă la stabilitatea în mers, în special pe suprafețe denivelate sau ude. u Aveți grijă să închideți întodeauna cu un capac sau ceva asemănător butoiul pentru apă de ploaie, astfel încât copiii sau animalele să nu poată cădea înăuntru. u Nu introduceți nimic în rotorul de pompă cât timp pompa este în funcțiune. Amplasați la umbră unitatea de comandă. Pentru siguranță, unitatea de comandă este prevăzută cu un circuit de protecție în funcție de temperatură.
Română | 135 u Scoateți înttodeauna acumulatorul din scula electrică atunci când o depozitați într-o clădire. Simbol Semnificaţie Acţiune interzisă Zgomot perceptibil CLICK! Greutate Întreținere, accesorii, piese de schimb u Înaintea lucrărilor de întreținere, scoateți întotdeauna afară acumulatorul. u Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a sculei electrice.
| Română Pompă pentru apă de ploaie Adâncime maximă de imersiune GardenPump18V-2000 (Pump Only) m 1,8 °C 35 Temperatură maximă apă Tensiune nominală V 18 Grad protecție apă Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 Număr de serie Montare Fixarea suportului de perete/butoi (vezi figura B) Fixați suportul de perete (3) lângă butoiul cu apă. Țineți seama de faptul că distanța la butoiul cu apă este limitată din cauza lungimii cablului de racordare.
Română | 137 Montarea acumulatorului (vezi figura L) Pentru pornirea pompei apăsaţi din nou tasta pornit/oprit . Pentru deschiderea unității de comandă basculați în sus mânerul de blocare și trageți în jos capacul unității de comandă. Împingeți de sus în jos acumulatorul în unitatea de comandă, până când se fixează. Închideți capacul și basculați în jos mânerul de blocare. Pompa poate fi pornită numai dacă unitatea de comandă este închisă cu mânerul de blocare.
| Română Simptome Cauză posibilă Remediere Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul Pompă/apă înghețată Scoateți pompa și așteptați să se topească toată gheața Pompa funcţionează, Filtru înfundat dar presiunea de lucru Apă prea puțină este redusă sau nu există deloc/presiune Aer în pompă sau în furtun neuniformă Scoateți filtrul și curățați-l Controlați nivelul apei și asigurați-vă că pompa este cufundată integral Scoateți duza din furtun și lăsați pompa să funcționeze numai cu furtunul racor
Български | 139 În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase. Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului.
| Български чават възрастта на работещия с градинския електроинструмент. u Деца трябва да бъдат под постоянен надзор, за да се предотврати опасността да играят с градинския електроинструмент. u Не се допуска ползването на съдържащи разтворители течности, неразредени киселини, ацетон или разтворители, включително бензин, разредители за боя и газ за горене, тъй като суспензиите им са леснозапалими, взривоопасни и отровни.
Български | 141 захранващия кабел от прегряване, омасляване и остри ръбове. u При някои настройки на дюзата може да бъде предизвикано отхвърчане на дребни обекти. В зависимост от работните условия работете с подходящи лични предпазни средства, напр. предпазни очила. u Никога не използвайте машината без филтър, със замърсен филтър или с повреден филтър. u Не използвайте щуцера с клема за въздух не по предназначение, напр. за включване към водопровод с повишено налягане.
| Български Използвайте помпата само с управляващия модул, който е включен в комплекта GardenPump18V-2000 Set. Не ползвайте продукта в плувни басейни или при надморска височина над 2000 m. Изобразени компоненти (вижте фигура A) Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурата на продукта на графичните страници.
Български | 143 Навиване на кабела и отрязване на съединителния маркуч (вижте фигура D) Навийте излишния кабел около помпата (11) и го захванете с предвидената за целта скоба (9). Освободете клемата за въздух (5) със съединителния маркуч от скобата на водача (4). Отрежете маркуча до дължина L2 и отново монтирайте щуцера с клемата за въздух (5) към маркуча. Захванете клемата за въздух (5) със съединителния маркуч със скобата на водача (4).
| Български Почистване на филтъра (вижте фигура G) За да бъде предотвратено повреждане вследствие на замърсяване, помпата (11) има вграден филтър (10). Редовно проверявайте и почиствайте филтъра. Издърпайте филтъра надолу. Почистете филтъра с течаща вода и след това отново го поставете в помпата. Почистване на клемата за въздух (вижте фигура I) Ако клемата за въздух (5) се запуши, махнете капачката (14) и сачмата (15). Почистете клемата за въздух (5) с течаща вода.
Български | 145 Техническо обслужване и сервиз Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Поддържане, почистване и съхраняване Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Техническо обслужване Упътване: Изпълнявайте следните процедури по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и надеждно ползване на електроинструмента. u Допуска се ремонтни дейности да бъдат извършвани само от оторизирани сервизи на фирма Бош.
| Македонски Македонски Безбедносни напомени u ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и упатства. Непочитувањето на безбедносните предупредувања и упатства може да доведе до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди. Толкување на симболите на уредот Општи безбедносни правила. Прочитајте го упатството за употреба. Не користете ја машината ако е оштетен напојниот кабел. Полначот употребувајте го само во суви простории. Полначот е опремен со безбедносен трансформатор.
Македонски | 147 При наводнувањето на градината внимавајте да чекорите сигурно, особено на нерамни или влажни површини. u Внимавајте бурето за дождовница секогаш да е затворено со капак или слично, за во него да не паднат деца или животни. u Не редете ништо во тркалото од пумпата додека пумпата работи. u Примена u Пред употреба проверете дали уредот и дополнителната опрема се во фунционална состојба и дали се безбедни за употреба. Не користете го уредот доколку не е во одлична состојба.
| Македонски Одржување, опрема, резервни делови u Пред да извршувате било какви операции на одржување на уредот, секогаш извадете ја батеријата. u Може да се користат само додатна опрема и резервни делови одобрени од произведувачот на уредот. Оригиналната додатна опрема и оригиналните резервни делови гарантираат дека уредот може да се користи безбедно и без расипување. u Поправките на уредот се вршат само во овластен Бош сервис.
Македонски | 149 Пумпа за дождовница GardenPump18V-2000 (Pump Only) °C 35 максимална температура на водата Номинален напон V 18 Степен на заштита од вода под притисок Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Сериски број IPX8 кг 0,8 Видете ја плочката со податоци на апаратот Монтажа Одмотување на кабелот и продолжување на цревото за поврзување (види слика D) Прицврстување на држачот за зид / буре (види слика B) Намотајте го вишокот кабел околу пумпата (11) и прицврстете го на дадената клема (9).
| Македонски Примена на затвореното буре за дождовница Пумпата може да се користи и со затворено буре за дождовница. Во зависност од моделот, користете ги точките за пристап до кабелот и цревата на горниот дел од тапанот. Во некои случаи мора да исечете отвори. Осигурајте се дека не оставате остри рабови. Ставање на батеријата (види слика L) За отворање на работната единица кренете ја рачката за заклучување нагоре и турнете го капакот на работната единица надолу.
Македонски | 151 Проблем Можна причина Помош Пумпата не се вклучува Работната единица не е потполно затворена Затворете го капакот на работната единица и турнете ја рачката за заклучување надолу Батеријата не е (правилно) вметната Правило ставете ја батеријата Кабелот не е (правилно) приклучен Правилно до крај притиснете го кабелот во утикач и осигурајте го со навлака Празна батерија Наполнете ја батеријата Пумпата/водата е замрзната Извадете ја пумпата и почекајте да се стопи мразот Пумпата р
| Srpski Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Д.П.Т.У “РОЈКА” Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: servisrojka@yahoo.com Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530 Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации.
Srpski | 153 Nikada ne dozvolite deci, osobama sa ograničenim fizičkim, čulnim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem i/ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste proizvod. Nacionalni propisi mogu da ograničavaju starost rukovaoca. u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
| Srpski Ne koristite uređaj bez filtera, sa prljavim ili oštećenim filterom. u Ne koristite priključak sa aeratorom creva na neki drugi način, npr. na priključku za vodu sa višim pritiskom. u Držite poklopac upravljačke jedinice uvek zatvorenim. u Skladištenje u U slučaju opasnosti od smrzavanja u jesen i zimi izvadite pumpu iz bureta za vodu. u Pre skladištenja uvek ispraznite vodu iz pumpe. u Skladištite pumpu i upravljačku jedinicu u okruženju bez smrzavanja.
Srpski | 155 (14) Kapa (15) Kugla Tehnički podaci Pumpa za kišnicu GardenPump18V-2000 (Pump Only) Broj artikla Kapacitet pumpanja (Q) Visina pumpanja (H) maksimalna dubina uranjanja 3 600 HC4 1..
| Srpski Napomena: Ne koristite spojnicu creva sa automatskim zaustavljanjem jer on može da smanji protok. Upotreba sa zatvorenim buretom za kišnicu Pumpa može da se koristi i sa zatvorenom buradi za vodu. Zavisno od izvedbe upotrebite tačke pristupa kabla i creva koje postoje na gornjoj strani bureta. U nekim slučajevima se moraju izrezati otvori. Proverite da ne postoje oštre ivice. Napomena: Svetleći pokazivač smetnje pokazuje smetnju u uređaju, vidi odeljak „Greške – uzroci i rešenje“.
Srpski | 157 Simptomi Mogući uzrok Rešenje Pumpa se ne pokreće Upravljačka jedinica nije potpuno zatvorena Zatvorite poklopac upravljačke jedinice i preklopite stremen za zatvaranje do kraja prema dole Akumulator nije (pravilno) uložen Pravilno uložite akumulator Kabl nije (pravilno) priključen Utaknite utikač do kraja u utičnicu i osigurajte ga slepom navrtkom Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator Pumpa/voda je smrznuta Izvadite pumpu i sačekajte dok se sav led ne rastopi Filter je zap
| Slovenščina Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja.
Slovenščina | 159 Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z napravo. u Ne smete uporabljati tekočin, ki vsebujejo topila, nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena. u Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi. u Izdelka ne smete uporabljati s slano vodo.
| Slovenščina Priključka s prezračevalcem gibke cevi ne smete uporabljati v druge namene, npr. pri priključku vode z višjim tlakom. u Poskrbite za to, da bo pokrov upravljalne enote vselej zaprt. u Simbol Pomen Smer premikanja Smer reakcije Vklop Izklop Skladiščenje u Pri nevarnosti zmrzali v jeseni in zimi morate črpalko odstranite iz soda z vodo. u Pred skladiščenjem odstranite vodo iz črpalke. u Skladiščite črpalko in upravljalno enoto v okolju brez zmrzali.
Slovenščina | 161 (13) Priključni kabel (14) Prekrivni del (15) Krogla Tehnični podatki Črpalka deževnice GardenPump18V-2000 (Pump Only) Številka zadeve Kapaciteta polnjenja (Q) Višina polnjenja (H) maksimalna potopna globina 3 600 HC4 1..
| Slovenščina Pritrdite vrtno gibko cev z običajno sklopko gibke cevi na priključek s prezračevalcem gibke cevi (5). Napotek: Ne uporabljajte sklopke gibke cevi z avtomatsko zaporo, saj slednje lahko zmanjšajo pretok. Uporaba z zaprtim sodom z deževnico Črpalka se lahko uporablja tudi z zaprtimi sodi vode. Uporabite pristope za kabel in gibko cev, ki se, glede na izvedbo, nahajajo zgoraj na sodu. V nekaterih premerih morate odprtine izrezati. Zagotovite, da ne bo prisotnih ostrih robov.
Slovenščina | 163 Simptomi Možen vzrok Odprava napake Črpalka ne zažene Upravljalna enota ni v celoti zaprta Zaprite pokrov upravljalne enote in poklopite zapiralo v celoti navzdol Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena Pravilno vstavite akumulatorsko baterijo Kabel ni (pravilno) priključen Potisnite vtič v celoti v priključnico in ga zavarujte s prekrivno matico Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo Zamrznjena črpalka/zmrznjena voda Vzemite črpalko ven
| Hrvatski Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
Hrvatski | 165 Djecu bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem. u Nije dopušteno rabiti tekućine koje sadržavaju otapala, nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući benzin, razrjeđivače lakova i loživo ulje, jer je njihova rasprskana maglica vrlo zapaljiva, eksplozivna i otrovna. u Nije dopušteno prskati materijale koji sadržavaju azbest i druge štetne tvari. u Ne rabite proizvod sa slanom vodom.
| Hrvatski Skladištenje u U slučaju opasnosti od smrzavanja u jesen i zimu izvadite pumpu iz bačve za vodu. u Prije skladištenja uvijek ispraznite vodu iz pumpe. u Skladištite pumpu i upravljačku jedinicu u okolini bez opasnosti od smrzavanja. u Uvijek izvadite akumulator kada uređaj skladištite unutar zgrade. Simbol Održavanje, pribor, rezervni dijelovi u Prije radova održavanja uvijek izvadite akumulator. u Dopušteno je rabiti samo pribor i rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač.
Hrvatski | 167 Tehnički podatci Pumpa za kišnicu GardenPump18V-2000 (Pump Only) Broj artikla Pumpni učinak (Q) Visina pumpanja (H) maksimalna dubina uranjanja 3 600 HC4 1..
| Hrvatski Pumpu je moguće rabiti i sa zatvorenim bačvama za vodu. Ovisno o izvedbi uporabite pristupne točke za kabel i crijevo na gornjoj strani bačve. U nekim slučajevima potrebno je izrezati otvore. Pobrinite se za to da ne postoje oštri rubovi. Napomena: Svijetleći pokazivač napunjenosti signalizira neispravnost uređaja, vidi odjeljak „Pogreške – uzroci i rješenje“. Radi isključivanja pumpe ponovno pritisnite tipku za isključivanje/isključivanje .
Hrvatski | 169 Simptomi Mogući uzrok Rješenje Akumulator nije (ispravno) umetnut Ispravno umetnite akumulator Kabel nije (ispravno) priključen Potpuno utaknite utikač u utičnicu i osigurajte ga preturnom maticom Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator Pumpa/voda se smrznula Izvadite pumpu i pričekajte dok se sav led ne rastopi Pumpa radi, ali je radni Filtar je začepljen tlak ograničen ili ne Premalo vode postoji / tlak je nejednolik Zrak u pumpi ili crijevu Voda nastavlja teći nakon isklju
| Eesti Transport Lugege kasutusjuhend läbi. Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari.
Eesti | 171 Kasutada ei tohi lahustisisaldusega vedelikke, lahjendamata happeid, atsetooni või lahusteid, sh bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine. u Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid materjale ei tohi veejoaga pesta. u Ärge kasutage tööriista soolveega. u Pumpa ei tohi kasutada veekogus, kus inimesed ujuvad. u Ärge kasutage tööriista siis, kui veetemperatuur on üle 35 °C.
| Eesti Laske pump alati enne hoiustamist veest tühjaks. u Hoiustage pumpa ja selle juhtmoodulit kohas, kus ei ole öökülmaohtu. u Võtke aku alati seadmest välja, kui hoiustate tööriista hoones sees. u Hooldus, tarvikud, varuosad u Võtke aku alati enne hooldustöid maha. u Kasutada tohib üksnes tootja heakskiidetud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja -varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö. u Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta teha ainult Boschi volitatud hooldustöökojas.
Eesti | 173 Vihmaveepump max sukeldamissügavus GardenPump18V-2000 (Pump Only) m 1,8 °C 35 max veetemperatuur Nimipinge V 18 Veekindlusväärtus kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi IPX8 kg 0,8 seerianumber Kokkupanek Seina-/tünnihoidiku kinnitamine (vt joonist B) Kinnitage seinahoidik (3) veetünni kõrvale. Pidage silmas, et ühenduskaabli pikkuse tõttu on kaugus veetünnini piiratud. Kaugus tünnini pluss tünnikõrgus ei tohi olla suurem kui ühenduskaabli pikkus.
| Eesti Paigalduse lõpetamine (vt joonist M) Veenduge, et vihmaveetünnil oleks kate peal, et vältida laste või loomade sissekukkumist. Käsitsemine Kui vett ei saa enam pumbata, lülitab kuivalt töötamise kaitse pumba automaatselt välja. Sisse-/väljalülitamine (vt joonist N) Ühekordsel vajutusel on pumba tööaeg 5 min. Iga järgneva vajutusega pikeneb pumba tööaeg 5 min võrra, kuni max 15 min. Valitud tööaega näitab vastav LED . Etteantud aja möödumisel lülitub pump iseenesest välja.
Eesti | 175 Tunnusmärgid Vesi voolab pärast pumba väljalülitamist edasi Vooliku õhutusventiili ühendusest lekib vett Võimalik põhjus Abi Monteeritud on automaatseiskumisega voolikuliitmik Vahetage liitmik ilma automaatseiskumiseta liitmiku vastu Voolik ummistunud Kontrollige voolikut ummistuste ja kokkumurdumise suhtes Voolikuõhutusventiiliga ühendust ei ole paigaldatud Paigaldage komplekti kuuluv voolikuõhutusventiiliga ühendus Voolikuõhutusventiiliga ühendus ei ole paigaldatud õigesse kohta Pa
| Latviešu Latviešu Drošības noteikumi u BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus instrumenta lietošanai. Drošības noteikumu un lietošanas norādījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, kā arī izraisīt aizdegšanos un/vai smagu savainojumu. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nelietojiet akumulatora uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektriskais vads.
Latviešu | 177 Sūkni nedrīkst uzstādīt vietās, kur ūdenī atrodas cilvēki. u Nelietojiet izstrādājumu, ja ūdens temperatūra pārsniedz 35 °C. u Izplūstošās smērvielas var radīt nelielu ūdens piesārņojumu. u Strādājot dārzā, ievērojiet piesardzību un veiciet pasākumus, lai novērstu paslīdēšanu, īpaši tad, ja darbs notiek nelīdzenās vai mitrās vietās. u Nodrošiniet, lai ūdens tvertne vienmēr būtu noslēgta ar vāku vai citā līdzīgā veidā, šādi novēršot bērnu v vai dzīvnieku iekrišanu tajā.
| Latviešu Pirms sūkņa novietošanas uzglabāšanai vienmēr izlejiet no tā ūdeni. u Uzglabājiet sūkni un vadības bloku no sala pasargātā vietā. u Uzglabājot izstrādājumu telpās, izņemiet no tā akumulatoru. u Apkalpošana, piederumi, rezerves daļas u Veicot izstrādājuma apkalpošanu, vienmēr izņemiet no tā akumulatoru. u Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā ražotājfirma.
Latviešu | 179 Ūdens sūknis Padeves spēja (Q) Padeves augstums (H) Maksimālais iegremdēšanas dziļums GardenPump18V-2000 (Pump Only) l/st.
| Latviešu Norāde: Neizmantojiet šļūtenes savienotāju ar automātiskās noslēgšanas funkciju Autostop, jo šāds savienotājs var samazināt ūdens plūsmu. Lietošana kopā ar noslēgtu ūdens tvertni Sūkni var lietot arī kopā ar noslēgtām ūdens tvertnēm Atkarībā no izpildījuma, izmantojiet kabeļa un šļūtenes ievadīšanai tvertnē tās augšpusē izvietotās piekļuves vietas. Dažos gadījumos tvertnes vākā var būt nepieciešams izgriezt atvērumus. Nodrošiniet, lai atvērumiem neveidotos asas malas.
Latviešu | 181 Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana Sūknis nedarbojas Nav pilnīgi pievienots vadības bloks Aizveriet vadības bloka vāku un to fiksējiet, līdz galam nolaižot lejup lokveida aizdari Akumulators nav (pareizi) ievietots uzlādes ierīcē Pareizi ievietojiet akumulatoru Nav (pareizi) pievienots kabelis Līdz galam pievienojiet kontaktspraudni kontaktsavienotājam un to nostipriniet, pieskrūvējot virsuzgriezni Ir izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru Ir aizsalis sūknis vai sasalis ūd
| Lietuvių k. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
Lietuvių k. | 183 būtinai atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus. u Niekada neleiskite šio gaminio naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ar protine negalia, asmenims, kurie neturi pakankamai patirties ir (arba) žinių ir nėra susipažinę su šiais nurodymais. Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti operatorių amžiaus apribojimai. u Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su prietaisu nežaistų.
| Lietuvių k. gos priemonėmis, pvz., užsidėkite apsauginius akinius. u Niekada nenaudokite gaminio be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. u Nenaudokite jungties su žarnos vėdintuvu kitaip, pvz., didelio slėgio vandens tiekimo jungčiai. u Pasirūpinkite, kad valdymo bloko dangtis visada būtų uždarytas. Sandėliavimas u Esant užšalimo pavojui rudenį ir žiemą, išimkite siurblį iš vandens statinės. u Prieš sandėliuodami visada išleiskite iš siurblio vandenį.
Lietuvių k. | 185 (10) Filtras (11) Lietaus vandens siurblys (12) Žarnos jungtis (13) Maitinimo kabelis (14) Dangtelis (15) Rutuliukas Techniniai duomenys Lietaus vandens siurblys GardenPump18V-2000 (Pump Only) Gaminio numeris Pumpavimo našumas (Q) Pumpavimo aukštis (H) maksimalus panardinimo gylis 3 600 HC4 1.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 maksimali vandens temperatūra Vardinė įtampa V 18 Apsaugos nuo vandens laipsnis Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 Serijos numeris IPX8 kg 0,8 žr.
| Lietuvių k. Užkabinkite žarnos kreiptuvą už lietaus vandens statinės krašto ir įsitikinkite, kad siurblys yra numatytoje padėtyje. Pritvirtinkite sodo žarną su įprasta žarnos mova prie jungties su žarnos vėdintuvu (5). Nuoroda: Nenaudokite žarnos movos su automatinio sustabdymo įtaisu, nes gali sumažėti srautas. Naudojimas su uždara lietaus vandens statine Siurblį galima naudoti ir su uždaromis vandens statinėmis.
Lietuvių k.
| Lietuvių k. Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas.
| 189عربي عربي مالحظات األمان tتحذير! اقرأ جميع مالحظات األمان و التعليمات .إن التقصيرعند تطبيق مالحظات األمان و التعليمات قد يؤدي إلى الصدمات الكهربائية واندالع الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. شرح الرموز علی جهاز الحديقة مالحظة خطر عامة. اقرأ تعليمات التشغيل هذه. ال تستخدم جهاز الشحن إن كان كبل الشبكة الكهربائية تالف. استخدم جهاز الشحن في الغرف الجافة فقط. لقد تم تجهيز جهاز الشحن بمحول أمان.
عربي | 190 tتأكد من إغالق برميل ماء المطر دائما ً بواسطة غطاء أو ما شابه من أجل منع األطفال أو الحيوانات من السقوط فيه. tال تضع شيئا ً في عجلة المضخة عندما تشتغل المضخة. االستخدام tيجب أن يتم فحص سالمة وأمان تشغيل الجهاز والتوابع قبل االستخدام .ال يجوز استخدامها إن لم تكن سليمة. tال تقوم بتعديل الجهاز .إن التعديالت الغير مسموح بها قد تؤثر سلببا ً علی أمان الجهاز وقد تؤدي إلی زيادة الضجيج واالهتزازات وإلى نتائج عمل سيئة.
| 191عربي tيجوز أن تتم أعمال التصليح من قبل ورشات تصليح مركز خدمة زبائن وكالة بوش فقط. الرموز قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل قراءة وفهم تعليمات التشغيل .يرجی حفظ الرموز ومعناها. يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال الجهاز بطريقة افضل وأكثر أماناً.
عربي | 192 التركيب توصيل خرطوم الوصل والكابل )راجع الصورتين Eو (K تثبيت الحامل الخاص بالجدار/بالبرميل )راجع الصورة (B وجه القابس ذا القطبين إلى الجانب األسفل لوحدة التشغيل بحيث يكون بمحاذاة الحز واضغط القابس في الوصلة حتي يكون ثابت فيها. اقلب الصمولة الكمية على الوصلة لتثبيت القابس ومنع الماء من الدخول. ضع الوصلة المتعددة األغراض ) (7لخرطوم الوصل ) (6على وصلة الخرطوم ) (12الموجودة على المضخة. ثبت الحامل الخاص بالجدار ) (3بجانب برميل الماء .
| 193عربي يؤشر مبين حالة الشحن على حالة شحن المركم: لمبة LED حالة الشحن تضئ باللون األخضر < % 50 تضئ باللون األصفر % 20 − % 50 يضيء باللون األحمر < % 20 المركم فارغ ،اخرجه تومض باللون األحمر وشحنه مالحظة :يؤشر مبين العطل إلى عطل في الجهاز، راجع الفقرة "األخطاء -األسباب والعالج". لغرض إطفاء المضخة اضغط على زر التشغيل واإلطفاء مجدداً. وظيفة المنبه )راجع الصورة (O لتشغيل وظيفة المنبه ،اضغط على زر الضبط ،عندها يجب ان تشتغل المضخة.
عربي | 194 األخطاء العالج السبب المحتمل يظل الماء يجري بعد لم يتم تركيب الوصلة ذات تهوية للخرطوم إطفاء المضخة لم يتم تركيب الوصلة ذات تهوية للخرطوم في المكان الصحيح يخرج الماء من الوصلة ذات مهوية الخرطوم ركب الوصلة ذات تهوية للخرطوم المسلمة ضمن نطاق التسليم ضع الوصلة ذات تهوية للخرطوم بحيث تكون فوق مستوى الماء في برميل المطر مهوية الخرطوم مسدودة نظف مهوية الخرطوم كرة الوصلة ذات مهوية الخرطوم ناقصة افتح الغطاء ،ركب الكرة من طقم قطع الغيار المسلم ضمن نطاق الت
| 195فارسی فارسی دستورات ایمنی tهشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. توضیح عالئم روی ابزار باغبانی هشدارهای عمومی. دفترچه ی راهنما را تا انتها بخوانید. در صورت آسیب دیدگی کابل ،از شارژر استفاده نکنید. دستگاه شارژ را در مکانهای خشک بکار برید. شارژر به یک ترانس ایمنی مجهز می باشد.
فارسی | 196 tهنگام کار پمپ ،هیج چیزی در پروانه پمپ فرو نکنید. کاربرد tقبل از کاربرد دستگاه با متعلقات ،آن را از لحاظ وضعیت مطابق با استاندارد و نیز از نظر ایمنی کارکرد کنترل کنید .چنانچه وضعیت دستگاه مناسب نباشد، نباید آن را بکار برد. tدستگاه را دستکاری نکنید. تغییرات غیر مجاز ممکن است ایمنی دستگاه شما را مختل و بازده را کم یا ایجاد سر و صدای شدید یا لرزش کنند. tواحد کاربری را همواره روی دیوار یا نگهدارنده بشکه محکم کنید.
| 197فارسی tتعمیرات و سرویس باید تنها توسط خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی مجاز بوش انجام شوند. عالمت ها عالمتهای ذیل برای استفاده از جاروبرقی مهم می باشند .لطفا این عالئم و معانی آنها را به خاطر بسپارید .فهم درست این عالئم به شما جهت استفاده ی درست و ایمن از محصول کمک می کند.
فارسی | 198 نصب نصب شلنگ رابط و کابل )رجوع کنید به تصاویر Eو(K نصب نگهدارنده دیوار /بشکه )رجوع کنید به تصویر (B دوشاخه 2قطبی را از پایین روی واحد کاربری بر اساس برآمدگی تنظیم و آن را تا محکم نشستن در اتصال فرو کنید. مهره کالهکی را روی اتصال بکشید تا از نفوذ آب جلوگیری شود. اتصال یونیورسال) (7شلنگ رابط) (6را روی اتصال شلنگ) (12قرار دهید. نگهدارنده دیواری) (3را کنار بشکه آب نصب کنید.
| 199فارسی خاموش و روشن کردن )رجوع کنید به تصویر(N جهت روشن کردن پمپ ،دکمه ی خاموش/روشنرا فشار دهید .نمایشگر وضعییت شارژ باتری روشن است.
فارسی | 200 ایرادها دلیل ممکن راهنمایی کاری نیست/فشار نامتعادل است آب بسیار کم است ارتفاع آب را کنترل و از غوطه ور بودن پمپ مطمئن شوید در پمپ یا شنلگ هوا وجود دارد نازل روی شلنگ را جدا کنید و پمپ را تنها با شلنگ متصل شده آنقدر در حال کار بگذارید تا آب متعادل جریان یابد اتصال شلنگ با توقف خودکار نصب است اتصال شلنگ را با یکی بدون توقف خودکار عوض کنید شلنگ گرفته است شلنگ را از لحاظ گرفتگی و خمیدگی کنترل کنید اتصال دارای سوپاپ خأل نصب نیست اتصال دارای سو
| 201فارسی محصوالت و باتری ها /باتری های قابل شارژ را داخل زباله دان خانگی نیندازید! فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUو باتریهای خراب یا فرسوده براساس آیین نامه ی اروپایی 2006/66/EGبایستی جداگانه و متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند. باتریهای شارژی/قلمی: لیتیوم-یونی: لطفا ً به تذکرات بخش )رجوع کنید به „حمل دستگاه“ ,صفحه (200توجه کنید. )F 016 L94 302 | (23.07.
| A (2) (3) (1) (4) (8) (5) (6) (13) (12) (7) (11) (9) (10) (15) 2x (14) F 016 L94 302 | (23.07.
| 203 B (3) (1) C L 1=H+D+E-250 mm D L 2=H-130 mm E L2 H L1 Bosch Power Tools F 016 L94 302 | (23.07.
| D (11) L 2 L1 (9) (6) 5 (4) (5) E (12) (7) (6) F 016 L94 302 | (23.07.
| 205 F 50 mm (5) G H (10) (11) Bosch Power Tools F 016 L94 302 | (23.07.
| I (14) (15) (5) F 016 L94 302 | (23.07.
| 207 J 5 10 15 5 10 15 (2) (2) K Bosch Power Tools F 016 L94 302 | (23.07.
| L 5 5 10 10 15 15 5 10 15 M F 016 L94 302 | (23.07.
| 209 N 5 10 15 5 10 15 O 1x 1x 5 10 15 1x = 5 min 2x 5 10 15 1x 3x 5 10 15 Bosch Power Tools = 10 min = 15 min F 016 L94 302 | (23.07.
| P 5 5 10 5 10 15 10 15 15 Q F 016 800 619 + F 016 L94 302 | (23.07.