OBJ_BUCH-1644-003.book Page 1 Thursday, September 29, 2016 6:05 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBH 18 V-EC Professional 1 609 92A 2CP (2016.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 2 Thursday, September 29, 2016 6:06 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 3 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 4 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 5 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Deutsch | 5 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 6 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Rechts-/Linkslauf Vario-Lock Einschalten Ausschalten Kleine Dreh-/Schlagzahl Große Dreh-/Schlagzahl Akku-Ladeanzeige Absaugung Werkzeugaufnahme U E n Nennspannung Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Nenndrehzahl Holz Stahl Beton Mauerwerk Ø LwA LpA ah K T1 T2 Bohrdurchmesser max.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 7 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 8 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 8 | Deutsch Handlungsziel Absaugung montieren (Saugfix) Bild 10 Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen 11 198 Zubehör auswählen – 199 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die Werkzeugaufnahme und die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs sowie die Lüftungsschlitze des Akkus.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 9 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM English | 9 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 8. Änderungen vorbehalten. English General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 10 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 10 | English Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 11 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM English | 11 The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 12 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 12 | English Symbol Meaning Extraction Tool holder U E n Rated voltage Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 Rated speed Wood LwA LpA ah K T1 T2 The machine is intended for hammer drilling in concrete, bricks and masonry, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramics and plastic, as well as for screwdriving.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 13 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM English | 13 Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the safety instructions.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 14 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 14 | English Action Mounting the extraction system (Saugfix) Figure 10 Switching on and off and setting the speed 11 198 Selecting Accessories – 199 Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time after using.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 15 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Français | 15 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 16 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 16 | Français Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 17 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Français | 17 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant ou la vis peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques visibles de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de l’opérateur.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 18 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 18 | Français Symboles Symbole Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 19 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Français | 19 Accessoires fournis Marteau perforateur, poignée supplémentaire et butée de profondeur. L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 21 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Español | 21 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Batteries/piles : Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 22 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 22 | Español Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 23 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Español | 23 Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 24 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 24 | Español El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 25 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Español | 25 Simbología Significado Aspiración Alojamiento del útil U E n Tensión nominal Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones nominales Madera Acero Hormigón Ladrillo Ø Diámetro de taladro, máx.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 26 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 26 | Español Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 27 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Español | 27 Objetivo Montaje del dispositivo de aspiración (Saugfix) Figura 10 Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones 11 198 Selección de los accesorios opcionales – 199 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 28 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 28 | Português Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 29 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Português | 29 Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 30 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 30 | Português Indicações de segurança e de trabalho adicionais Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 31 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Português | 31 Símbolos Símbolo Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 32 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 32 | Português Volume de fornecimento Martelo perfurador, punho adicional e limitador de profundidade. Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Utilização conforme as disposições A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 34 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 34 | Italiano Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 35 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Italiano | 35 prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 36 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 36 | Italiano immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 37 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Italiano | 37 Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus: Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Durante il trasporto e la conservazione mettere il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni. Evitare accensioni accidentali.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 40 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 40 | Nederlands Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 41 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Nederlands | 41 Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 42 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 42 | Nederlands Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 43 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Nederlands | 43 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 44 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 44 | Nederlands Symbool Betekenis Uitschakelen Klein toerental of klein aantal slagen Groot toerental of groot aantal slagen Meegeleverd Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag. Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 45 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Nederlands | 45 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 46 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 46 | Dansk Handelingsdoel Afzuiging monteren (zuigmond) Afbeelding 10 Neem het volgende in acht Pagina 198 In- en uitschakelen en toerental instellen 11 198 Toebehoren kiezen – 199 Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 47 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Dansk | 47 Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 48 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 48 | Dansk Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 49 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Dansk | 49 Undgå utilsigtet tænding. Kontrollér, at start-stop-kontakten står i slukket position, før en akku sættes i. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på start-stop-kontakten eller at sætte akkuen i el-værktøjet, når det er tændt, da dette kan føre til uheld. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 50 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 50 | Dansk Symbol Betydning Anbefalede batterier Anbefalede ladere Leveringsomfang Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standard-leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 51 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Dansk | 51 Handlingsmål Akku-ladetilstand kontrolleres Fig.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 52 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 52 | Svenska Transport Arbetsplatssäkerhet De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 53 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Svenska | 53 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 54 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 54 | Svenska Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 55 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Svenska | 55 Symbol Betydelse Vario-Lock Inkoppling Urkoppling Lågt varvtal/slagfrekvens Högt varvtal/slagfrekvens Batterimodulens laddningsindikering Utsugning Verktygsfäste U E n Märkspänning Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Märkvarvtal Trä Stål Betong Murverk Ø Borrdiameter max.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 56 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 56 | Svenska Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 57 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Norsk | 57 Handlingsmål Till-/frånslag och inställning av varvtal Figur 11 Välj tillbehör – Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör efter varje användning insatsverktyget, elverktygets verktygsfäste och ventilationsöppningar samt batteriet ventilationsöppningar.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 58 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 58 | Norsk Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 59 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Norsk | 59 Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 60 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 60 | Norsk Symboler Symbol Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 61 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Norsk | 61 Leveranseomfang Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg. Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff og til skruing.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 63 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Suomi | 63 Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 62. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 64 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 64 | Suomi Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 65 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Suomi | 65 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Terävät esineet (esim.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 66 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 66 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Poiskytkentä Määräyksenmukainen käyttö Suuri kierros-/iskuluku Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön. Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 67 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Suomi | 67 Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 68 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 68 | Eλληνικά Tehtävä Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun säätö Kuva 11 Lisälaitteen valinta – Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista vaihtotyökalu, työkalunpidin ja sähkötyökalun tuuletusaukot sekä akun tuuletusaukot joka käytön jälkeen.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 69 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eλληνικά | 69 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 70 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 70 | Eλληνικά Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 71 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eλληνικά | 71 Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 73 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eλληνικά | 73 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 74 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 74 | Türkçe Στόχος ενέργειας Συναρμολόγηση αναρρόφησης (Saugfix) Εικόνα 10 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας και ρύθμιση αριθμού στροφών 11 198 Επιλογή εξαρτημάτων/ παρελκομένων – 199 Συντήρηση και καθαρισμός Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 75 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Türkçe | 75 Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır. Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 76 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 76 | Türkçe Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 77 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Türkçe | 77 SDS-plus ucun takılması: Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kontrol edin. Aleti taşırken ve saklarken dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi vardır. Aletin yanlışlıkla çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Aküyü yerine yerleştirmeden önce açma/kapama şalterinin kapalı pozisyonda bulunduğundan emin olun.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 78 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 78 | Türkçe Sembol T1 T2 Anlamı Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam sıcaklığı İşletme* ve depolamada izin verilen ortam sıcaklığı * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları Teslimat kapsamı Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 80 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 80 | Türkçe İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 81 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Polski | 81 Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 82 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 82 | Polski Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 83 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Polski | 83 Należy zapoznać się z instrukcją obsługi ładowarki. Skontrolować, czy akumulator jest właściwie zamocowany. Istnieją dwa stopnie blokady. Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z łba śruby. Rękojeść dodatkową należy mocno dociągnąć. Elektronarzędzie należy podczas pracy przytrzymywać mocno dwoma rękami, dbając o stabilną pozycję pracy.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 84 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 84 | Polski Symbol Znaczenie Należy nosić okulary ochronne Symbol Znaczenie Mur Ø Średnica otworu maks.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 85 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Polski | 85 Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6. Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-6 wynoszą. Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 193 niniejszej instrukcji eksploatacji.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 87 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Česky | 87 Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 88 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 88 | Česky Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 89 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Česky | 89 Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 90 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 90 | Česky Symbol Význam Vario-Lock Zapnutí Vypnutí Malý počet otáček/úderů Velký počet otáček/úderů Ukazatel nabíjení akumulátoru Odsávání Nástrojový držák Obsah dodávky Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz. Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 91 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Česky | 91 Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 92 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 92 | Slovensky Cíl počínání Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček Obrázek 11 Volba příslušenství – Mějte na zřeteli Strana 198 199 Údržba a čištění Zpracování odpadů Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Po každém použití očistěte nasazovací nástroj, upnutí nástroje a větrací otvory elektronářadí a též větrací otvory akumulátoru.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 93 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Slovensky | 93 Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 94 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 94 | Slovensky Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 95 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Slovensky | 95 Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Symboly Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 96 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 96 | Slovensky Symbol Význam Pravobežný/ľavobežný chod Obsah dodávky (základná výbava) Zapnutie Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový doraz. Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 97 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Slovensky | 97 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 98 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 98 | Magyar Cieľ činnosti Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix) Obrázok 10 Dodržiavajte nasledovné Strana 198 Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok 11 198 Voľba príslušenstva – 199 Údržba a čistenie Likvidácia Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 99 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Magyar | 99 Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 100 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 100 | Magyar A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 101 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Magyar | 101 Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Jelképes ábrák Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 102 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 102 | Magyar Jel Magyarázat Jobbra forgás/balra forgás Vario-Lock Bekapcsolás Kikapcsolás Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám Akkumulátor töltéskijelző Elszívás Szerszámbefogó egység U E n Névleges feszültség Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint Névleges fordulatszám Fában Acélban Betonban Téglafalban Ø LwA LpA ah K T1 T2 Furatátmérő max.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 103 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Magyar | 103 Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 104 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 104 | Magyar A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a követ- Oldal kezőket 198 Az elszívó berendezés (Saugfix) felszerelése 10 Be-/kikapcsolás és a fordulatszám beállítása 11 198 Tartozék kiválasztása – 199 Karbantartás és tisztítás Szállítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 105 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Русский | 105 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 106 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 106 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 107 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Русский | 107 Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 108 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 108 | Русский Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 109 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Русский | 109 Символ Значение Vario-Lock Включение Выключение Низкое число оборотов/ударов Комплект поставки Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель глубины. Рабочий инструмент и прочие изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 110 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 110 | Русский Монтаж и эксплуатация В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. Соблюдайте указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 111 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Русский | 111 Действие Рисунок Примите во внимание Монтаж отсасывающего устройства (Saugfix) 10 Страница 198 Включение/выключение и регулирование числа оборотов 11 198 Выбор принадлежностей – 199 Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 112 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 112 | Українська Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 113 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Українська | 113 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 114 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 114 | Українська Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 115 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Українська | 115 Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. Пил таких матеріалів, як напр.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 116 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 116 | Українська Символ Значення Вимикання Низька кількість обертів/ударів Велика кількість обертів/ударів Обсяг поставки Перфоратор, додаткова рукоятка та обмежувач глибини. Робочий інструмент та інше зображене чи описане приладдя не належать до стандартного обсягу поставки. Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті приладдя.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 117 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Українська | 117 Монтаж та експлуатація В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 118 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 118 | Українська Дія Монтаж відсмоктувального пристрою (Saugfix) Малюнок Прийміть до уваги 10 Сторінка 198 Ввімкнення/вимкнення та регулювання кількості обертів 11 198 Вибір приладдя – 199 Технічне обслуговування і очищення Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 119 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Қазақша | 119 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 120 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 120 | Қазақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 121 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Қазақша | 121 Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін. Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 122 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 122 | Қазақша Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Алмалы-салмалы бұрғылау патроны өзі бекітіледі. Алмалы-салмалы бұрғылау патроны бекітілуін тартып тексеріңіз. SDS-plus электр құралын пайдалану: Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. Тасымалдау мен сақтау бұрау бағытының ауыстырғышын орта күйге апарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Кездейсоқ қосылуға жол бермеңіз.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 123 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Қазақша | 123 Белгі LwA LpA ah K T1 T2 Мағына EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Дыбыстық қуат деңгейі Дыбыс қаттылығы деңгейі Тербеліс жиынтық мәні Дәлсіздік Зарядтауда рұқсат етілген орта температурасы Пайдалану* мен сақтауда рұқсат етілген орта температурасы * <0 °C температураларда шектелген қуат ұсынылған аккумуляторлер ұсынылатын зарядтау құралдары Жеткізу көлемі Перфоратор, қосымша тұтқа және тереңдігін шектеу тірегі.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 125 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Қазақша | 125 Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 126 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 126 | Română Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 127 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Română | 127 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 128 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 128 | Română Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii. Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Bosch.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 129 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Română | 129 Simbol Semnificaţie Turaţie/număr percuţii micl Turaţie/număr percuţii mare Indicator de încărcare aucmulator Aspirare Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este de asemeni adecvată şi pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 130 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 130 | Română Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 131 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Български | 131 Scopul acţiunii Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) Figura 10 Pornire/oprire şi reglarea turaţiei 11 198 Alegerea accesoriilor – 199 Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 132 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 132 | Български Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 133 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Български | 133 Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 134 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 134 | Български Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Прочетете ръководството за експлоатация на зарядното устройство. Проверете дали акумулаторната батерия е захваната здраво. Има две степени на захващане на батериятаn. Допирайте електроинструмента до винта само когато е изключен.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 135 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Български | 135 Символ Значение Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, изваждайте акумулаторната батерия. Символ U E Работете с предпазни ръкавици n Значение Номинално напрежение Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 Номинална скорост на въртене в дърво в стомана Работете с шумозаглушители (атнифони).
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 136 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 136 | Български Технически данни Техническите параметри на продукта са посочени в таблицата на страница 193. Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-6. Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745-2-6. Измерените стойности за продукта са посочени в таблицата на страница 193.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 138 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 138 | Македонски Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 139 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Македонски | 139 Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно користете го електричниот апарат. Не користете електрични апарати, доколку сте уморни или под влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 140 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 140 | Македонски Безбедносни напомени за чекани Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на слухот. Користете ги дополнителни дршки, доколку се испорачани заедно со електричниот алат. Губењето на контролата може да доведе до повреди.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 141 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Македонски | 141 прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Избегнувајте случајно вклучување. Осигурете се дека прекинувачот за вклучување/исклучување е во исклучена позиција, пред да ставите батерија. Носењето на електричниот апарат со вашиот прст на прекинувачот за вклучување/исклучување или ставање на батеријата во вклучен електричен апарат може да доведе до несреќен случај.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 142 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 142 | Македонски Ознака T2 Значење Дозволена температура на околината за време на работа* и при складирање * ограничена јачина при температури <0 °C Препорачани батерии Препорачани полначи Обем на испорака Чекан за дупчење, дополнителна дршка и граничник за длабочина. Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака на алатот за вметнување.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 144 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 144 | Srpski Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 145 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Srpski | 145 električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 146 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 146 | Srpski Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazubljenim vencem. Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu. Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme rada.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 147 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Srpski | 147 Simbol Značenje Nosite zaštitne naočare Simbol Značenje Zid Ø Presek bušenja maks.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 148 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 148 | Srpski da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 149 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Srpski | 149 Cilj rukovanja Podešavanje dubine bušenja X Slika 9 Obratite pažnju na Strana 197 X Montiranje usisavanja (Saugfix) 10 198 Uključivanje/isključivanje i podešavanje broja obrtaja 11 198 Biranje pribora – 199 Održavanje i čišćenje Transport Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 150 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 150 | Slovensko Slovensko Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 151 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Slovensko | 151 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 152 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 152 | Slovensko Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 153 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Slovensko | 153 Simbol Pomen Vrtenje v desno/levo Vario-Lock Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo. Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 154 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 154 | Slovensko Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 155 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Hrvatski | 155 Cilj dejanja Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev Slika 11 Izbor pribora – Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Po vsaki uporabi morate očistiti vstavno orodje, prijemalo orodja in prezračevalne zareze električnega orodja ter prezračevalne zareze akumulatorske baterije.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 156 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 156 | Hrvatski Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 157 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Hrvatski | 157 moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za čekiće Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 158 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 158 | Hrvatski Simboli Simbol Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 159 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Hrvatski | 159 Opseg isporuke Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine. Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju standardnom opsegu isporuke. Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora. Uporaba za određenu namjenu Električni alat predviđen je za bušenje čekićem u beton, opeku i kamen, kao i za lakše radove sa dlijetom.
OBJ_BUCH-1644-003.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 161 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eesti | 161 Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 162 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 162 | Eesti Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 163 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eesti | 163 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 164 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 164 | Eesti Sümbol Tähendus Vario-Lock Sisselülitamine Väljalülitamine Väike pöörete/löökide arv Suur pöörete/löökide arv Aku laadimisnäit Tolmuimemine Tarnekomplekt Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 165 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Eesti | 165 Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 166 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 166 | Latviešu Toimingu eesmärk Sisse-/väljalülitamine ja pöörete arvu reguleerimine Joonis 11 Lisatarviku valik – Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Iga kord pärast kasutamist puhastage elektrilise tööriista tarvikut, padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ventilatsiooniavasid.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 167 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Latviešu | 167 Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 168 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 168 | Latviešu Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 169 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Latviešu | 169 Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 170 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 170 | Latviešu Simbols Nozīme Uzsūkšana Darbinstrumenta stiprinājums U E n Nominālais spriegums Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Nominālais griešanās ātrums Koks LwA LpA ah K T1 T2 Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas urbšanai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 171 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Latviešu | 171 Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par darbībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās. Ievērojiet drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 172 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 172 | Latviešu Darbība un tās mērķis Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža Attēls 10 Ievērojiet šo Lappuse 198 Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana 11 198 Piederumu izvēle – 199 Apkalpošana un tīrīšana Transportēšana Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 173 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Lietuviškai | 173 Lietuviškai Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 174 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 174 | Lietuviškai Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 175 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Lietuviškai | 175 Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 176 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 176 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė „Vario-Lock“ Įjungimas Išjungimas Mažas sūkių/smūgių skaičius Didelis sūkių/smūgių skaičius Akumuliatoriaus krovimo indikatorius Nusiurbimas Tiekiamas komplektas Perforatorius, papildoma rankena ir gylio ribotuvas. Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 177 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM Lietuviškai | 177 Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Papildomos rankenos pasukimas Pav.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 178 Thursday, September 29, 2016 6:16 PM 178 | Lietuviškai Veiksmas Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas Pav. 11 Papildomos įrangos pasirinkimas – Atkreipkite dėmesį Puslapis 198 199 Priežiūra ir valymas Transportavimas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
| 179ﺮ ﺪ ﺎ ﺔ ﺮ ﺰ ﺔ! ﺎ ﺪ ﺪ ﺮ ﺔ ﺮﺎ ﺔ ﺎد ﻷ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺔ ﺎ ﺔ . ﺮﻛ / ﻮ ﻷ ﺪ ﺎ ﺎت ﺎ ﺔ ﺎ ﺪ ﺮ. ﺮ ﻆ ﺎ ﺎت: إد ﺎ إ ﻮ ﺎت ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ “، ” ﺪ )1 609 92A 2CP | (29.9.16 29.09.2016 15:53:46 ﺎ ﺎت : ﺎ ، ﺮ ﺮﻛ ﺮ ﺎ ﺎت 2012/19/EU ﺮﺎ ﺔ ﻷ ﻮ 2006/66/EC / ﺮﺎ ﺔ ﻮ ﺎ ﺎت ﺮ ﺔ ﻮ : ﺮ ﺎ ﺔ ﺮﻛ / ﺮ ﺔ ﯽ ﺔ ﺎ ﺔ ﺎت ﺔ . 180 ﺮ ت.
ﺮ ﻮ ﺪ ﺎ ﺮﻛ ﺎ ﺪ ﺎ ﺪ ﻮ ﺎ ﻆد ﻮﺔ ﺪ ﺎ ﺪ ﻈ ﻰ ﻈﺎ ﺔ ً ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺎ . ﺎ www.bosch-pt.com ﻮ ﺮ ﯽ ﺮ ﺪإ ﻮ ﺄ ﺪ ﻮق ﺮ ﯽ ﺎ 10 198 11 198 ﻮ ﻮ ﺔ ﺎ ﺮﻛ ﺪ ﻮﺔ ﻰ ﻮ ﺔ ﺎ ﺎت ﺎ ت ﺎ ﺔ إﯽ ﺎ ﺮ ﺎ. ﺪ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎ ّ ﺎت ﺎﺔ ﺮﻛﺔ ﺎ. ﻮ ﺎ. ﺪﺪ - ﺮﻛ ﺔ ﻷ ﻮ ﺮ ﻛ إ ﻮ ﺎت ﻮ ﺪ ﺮ . ﺪ ﺄ ﺔ ﺮ ط إ ﺎ ﺔ.
| 181ﺮ ﺮ ﺎ ﺔ ﺮ ﺬﻛﻮ . ﺎ ﺔ ﺪ ﺪ ﺎت ﺮﻛ ﺔإﯽ ﺮ ﺎ ﺔ. ﺎت ﺂ ﺪ ﻮ ﺔ ﻮ ﺪ ﺔ ﺰع ﺪ ي ﺮﻛ ﺮﻛ ﺮﻛ ﺎﺔ ﺪ ) ﺮﻛ SDS-plus ﺰع ﺪ ﺪ ﺎ SDS-plus ﺎ ﻮع ﺮ ﺮ-إ ﺎ ﺮ ﺎت ﺪ .ﺮ ﯽ ﺪ ﺎت ﻷ ﺎ . ﻮ ﺔ ﺮ ﯽ ﺎ 1 194 2 194 3 194 4 195 5 195 6 195 7 196 8 197 ﺎ (Vario-Lock/ 9 X 197 X )1 609 92A 2CP | (29.9.16 29.09.
ﺮ ﺮ ﺰ ﺎ ﺎت ﯽ ﻛﺮت .193 ﺪ U ﻮ E ﺮ ﺮ ﺔ EPTA-Procedure 05/2009 ﺪ n ﺪ ﺎ ﺔ ﺎ ﺎت( ﺮ ﺎﺔ ﻛﺮت .193 ﺪ ﺮ Ø ﻷ ﻮ LwA LpA ﻮی ﻮت ah ﺔ K ﺎ ت T1 ﺔ ﺮ ﺔ ﺮ ﺪ ﺪ ﺰ ت * ﺪ < 0 °C ﻮ ﻰ ﻮ ﺪ ﺮ ﺎ ﺔ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﻮ ﺮ ﺎﺔ ﺔ .ﻛ ﺎ ﺎ ﺰ ﺎ ﺎ ﺎ ﺬ ﺪ ﺎت Bosch Power Tools 29.09.
| 183ﺮ ﺮ ﯽ ﻷ ﺮ ﻮ ◀ ﻷ ﺮ ◀ ◀ ﺎ ﺮ ﺪ ﺮ ﺮ ◀ ﺪإ ﺮ ﻮ . ◀ ﺮ ﺪ إ ﺎ ﺎ ﺎ ﺎح ﻮ ﺎ ﺪﻛ ﺪ ﺮ ﻮ ﺪ ﺎ ﻮ ﺎ ﺔ ﻮ ﺪ ﺪ ﺎ ت ﺎ ﺮ ﺮ ﺰ ﺮ ﺔ . ﺎ ﺎ ﻮد .ﺄ ﺪ ﻹ ﺎ ﺮﺎ ﺔ إ ﺮﻛ . ﻮ د ﺪ ﺎت ﺪ ﺰ .ﺪ ﺎ ﺪ ﺎ ﯽ ﺔ ﺎ، . :SDS-plus ﺮ ﯽ ﻹ ﺎ ﺪ .إ ﺮﻛ ﺎ ﺪ ﺰ ﻮ ﺎ ﺮ ﺮ ﺰ ﺪ ﺪ ﺎ ﺪ ﺪ . ﺪ ﺔ . ﺮﺎ ﺔ ﺎ ﺔ.
ﺮ ◀ ﺎ ﻆ ◀ ﺪ إ . ﺪد ﯽإ ﺎ ت ﻮ ﻮ ﺪد ﺬ ◀ ﺎ ﺄ ﺪ ﺰ ﺪ ﺎ ﺎ ﺪ ◀ ﺪ ﺮ ﺎ ﺎ ﺎ . ﺎ إﯽ .ﺪ ﺆ ي ﺎ ﺮ . إﯽ ﺮ ﺪ ﺔ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺎ ﺎ ﺎ ﺔ ﯽ ﺎ ◀ ﺆ ◀ ﺮﺎ ﺔ ﺪ . ﺮ ﺪ ﺪ ﺎت ﻷ ﺎ ﺔ .ﺪ ﺆ ي ﺄ ﺮ ُ ﻮ ﺮﻛ إ ّ ﺪ ﺔ ﻷ ﺮ ﺮ ﺎ ﺎ ﺪ ﺔ ﺎ ﺎ . ،ﺮ ﺮﻛ ﺎ ﺎ ق ﺮ ◀ ◀ ﺪ ﺪ ﺎﺔ ﺎ ﺮ ﺎ ﺔ .إ ﺮ .
| 185ﺮ ﺮ ﺎ ﻈﺎت ﺬﺮﺔ إﯽ ﻮ ﺬﺮﺔ ﺎ ﺔ ﻈﺎت ﺮ ﻷ ﺎ ﺪ ﺎ إ ﺎت ﺪ ﺆ ي إ ﯽ ﺎﺔ ﺮ / ﺮ ﻈﺎت ﻆ ﺮﺎ ﺔ ﺪد ﺎت. ﺎت ﺮ ﺎ ﺔ، ﺪ ﺎت ﺮ . ﺎت ﺬﺮﺔ . ﺪ ﺮ ﺎ ﺔ“ ” ﺪ ﺪ ﺔ ﻮ ﻮﺔ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺬ ﺮ ﺔ، ﺎت ﺪ ً ﺮ ﺎ ﺔ( ﺔ ﺔ ﻛﺎ ﺮﺎ ﺔ)ﻮ ﺮ ﺎ ﺔ(. ﺔ ﻛﺎ ﺮﻛ ) ﺰ ﺮﺎ ﺔ ﻷ ﺎ ◀ ﺎ ﻆ ﺎ إﯽ ﺪ ﺎ ﯽ ﻈﺎ ﺔ إ ﺎ ﺎ ت ﻮ ﺎ ﺮ ﻮ ﯽ . ﺪ ﺆ ي ﺎ . ﺮ ﺮﺎ ﺔ ﺎ ﺪ ◀ ﺎ ت ﻮ ﻮ ﺮ ﺬ ﺎ ﺮﺎ ﺔ ﺪ ﺎ .
ﺎ د ﺰ ﺎ ج ﺮد ﺰ ﺎی ﺮ ﯽ ،ﺎ ﺮی ﺮ ت ﺎ ،ﺎ ﺪ ﻮ ﺪ. ﺎ ﺎ ﺎ ﺮی ﺎ /ﺎ ﺮی ﺮ ﯽ ﺎ ﯽ ﺪ ﺪ! ﺮی ﻮ ﺎی آ ﺎ، د ﺎت ﺎی ﺎ ﺎد ﻮ ﺎ ﺎ ﺪی ﺎژ ﻰ | 186 ﺎ ﺎ ﺎ: ﻮ ﺎﯽ ﺎ ﺎی آ ﺰ ﺮ ،2012/19/EU ﺎ ﯽ ،2006/66/ECﺎ ﺪ ﻮ ﺎ ﺰ ﺎی ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ ﺪ ﺎ ﺮ ﻮ ﺎ ﺮی ﺎی آ آ ی ﻮ ﺪ ﺎ ﺪ ﺎ ﺎ ﺎ ﺎ . آ ﺎ ﺮی ﺎ: ﺮ ﻮ ﻮ -ﻮ ﯽ ):(Li-Ion » ﺬ ﺮت ً 187ﻮ ﺎ «، ﺮی Bosch Power Tools 29.09.
ﻰ | 187ﺎ ﻮع ﺮد ﻮ ﺮ ﺎ ﻮﺮ ﻮع ﺮ ﺎی ﺮ )(Vario-Lock ﻮ ﻮ X ﺮ ﺪ ﻮ 7 196 8 197 9 197 X ﻮ ) ﺪ ﻮ ◀ ﺎ ﺎ ﻮ ﺮ ﺎ ﺮ ﺎ ، ﺮ ﺎ ﺮ ،ﺎ ﺎی ﺪ. ﺰ ﺎ ﻮ ﺪ ﺎت ﺮﺎ ﺎ ﺎ ﺰ ﺮد ﺎ ، ﺰ ﺎی ﻮ ﺮ ﯽ ﺮ ﺮی ﺮ ﯽ ﺪ. ﺎ ﺎ ﺮ ﺮ ﺪ، ﺪ ﺪ. ﺎ ﺎ ﯽ ﺎ ﯽ، )1 609 92A 2CP | (29.9.16 29.09.
ﺎ ﺎت ﺮ ﻮ ﺎ ﺰ ﻮ . ﺮ ﺪ ﺮ ﺪ ﺎ 193 آ ﺪ ﻮ . ﺎ ﺪ ﺮی ﺪ. ﺎ ﺮی ﺮی ﻮ ﺰ ﻮ ﺮ ﯽ ﻮع ﺎ ﺪ ﺮ ﺎﺪ ﺎی ﺎ ﺎ ﺪ ﺪ ﺎﺪ ﺎ ﺮ ی ﺮآ ﺎ ﻮ EN 60745 ﺰ ﺎی ﺮ ﯽ ﺎ ﻮ ﯽ ﯽ ﺰ ﺎ ﺮ ﺮ ﺪ ﺪ ﺎ ﺮ ﺎ ﺎﺮ ﺮ ﺰ ﺮ ﯽ ﺮی ﻮ . ﺮ ﺎ ﺪ ﺮ ﺎت ،ﺎ ﺰ ﺎی ﺎ ﺮ ی ﺮ ﺎ آ ﻮت ﻮ ، ﺎ ﯽ ﺎ ﺮ ﺮ ﺎ ﺎ ﯽ ﻮ ﺪ ﺮ . ﻮ ﺎ ﺰ ﻮ ﺎ ﺪت ﺎ ﻮ ﺎ ﺪ ﺪ.
| 189ﺎ ﻰ ﯽ ﯽ ﺮ ﺎ ﻮ ﺮ ﺮ ﺎ ﺎت آ ﺮی ﺪ Ø ﺪ ﺮ ﺮ ﻮ ﺮ ﺎﺪ ﺎ EPTA-Procedure 01:2014 ﺮ ( ﺎ ی)ﺪ ﻮ LwA ﺎ LpA ﯽ ﺎی ﺎ ی) ﯽ( ah ﺰ K ﺮ ﺎ) ﺪ T1 ﺎی ﺎ T2 ﺎی ﺪ ی ﺎ ﺎی ﺮ ﺮ ﻮﯽ ﺎ ﺎت * ﻮ ﺮ / ﻮﯽ ( ﺎ ﺪ ﺎ ﺎژ ﺎ ﺎ* ﺮی ﺎ ﺮی ﺎی ﻮ ﻮ ﺎژ ﺎی ﻮ ﻮ ﺎی < 0 °C )(Vario-Lock ﻛﺮ ﺎ ﻮ ﻮ ﺎت ﻛﺮ ﺰ ﺮ / ﺪ ﺮ ﺮ / ﺪ
ﺎ ﯽ ◀ د ﺎ ﺮد د ﺎ ﺮ ی ﻮد ﺮ ﺎ ◀ ﺰت ﺎ ﺎ ﺪ، ﻮ ◀ ﻮ ﺎ ﺎ ﺪ ﺰ ﺮ ﺪ. ﺎ ﺮی ﺪ ﻮ ﻮ ﺎ ﻮ ﺎ د ﺮ ﺮ ﺮ ت، ﺪ ﻮ ﻮ ﺪ ﺪ. ﺪ ﺎد ◀ ﻮ ﺎ ﺮی ﺮ ِ ﺎد ﻮ ﺎ ﺎ ﺎ ﺪ ﺎ . ﺎ ﺮی ﻮ ﺎ ﺮ ﺮ ﻮ ﺎ ◀ ◀ ﻮ ﺪ .ﺮ ﺮد ﻮ ﯽ د ﺮژی، ﺮ ﺪ ﯽ ﻮ ﺪ ﺎ ◀ ﻮ .ﺎ آ ﻮ ﺎ ﺮ دد ◀ ﻮ :SDS-plusﺎ ﻮ ﺪ. Bosch Power Tools 29.09.
ﻰ | 191ﺎ ﺰ ﻈ ،د ﺎ ﺬ ﺪ .ﺎ ﺮ ﺎج ﺎ ﻮ ﺎ ◀ ﺮ ﯽ ◀ ﺰ ﻮد ﺎ د ﺎ ﯽ ﺎ ﺎ د ﺎ ﺎ ﺮ ﺰ ◀ د ﺪ ﺎ ﺎت ﺮ ﯽ ،ﻮ ﺎ ﺎ ﺮی ﺪ ﺮق ﺎ ﯽ ﺮی ﺪ ﺎت ﺮ ﯽ ﻮ ﺮی ﯽ ﺪ. ﺰ ﻮت ﺪ. د ﺮ ﺪ .ﺮ ﯽ ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﺎد ،د ﺪ ﺮد ﺎ ﺪ ﺪ ﺪ، ﻮ ﺪ ﺎ ﺮ ﯽ ﺰ ﺮ . ﺮ ﺎک ﺪ .ﻮ ﺮ ﺮ ﯽ ﻮ ﺎ ﻮ ﺎ ﺮک د ﺎی ﺎت ﺰ ﺪ د ﺎت ﺎ ﺪ. دﺪ ﺎ ﺪ. ﺮ ﺎ ﺮ ع ﺰ ﺎی ﺎ ﺮ ﺎ ی ،ﺪ ﺮد ﺪ. دﺪ ﻮ ﯽ ﺎ ﺪ.
ﺎ ﻰ ﺎ ﺎﯽ ﺮ ﯽ ﻮ ت ﺎ ﺎﺮ ﺮ ﺎی ﯽ د ﻮ ت ﺎ ﺎت ﺎ ﯽ ﻮ ﺪ. ﺮ ﺮ ﺎ ﯽ ﺎی ﺪ ﺪ ﻮ . ﺎ ﺮی ﺎی ﺎﯽ ﯽ ﺎ ﻮ ﺎ ﯽ ﺎ » ﺰ ﺮ ﯽ)ﺎ )ﺪ ﺎ ﺎ ﻮد ﺪ ﺪ. ﺎی ﻮ . ﻮ ﺮ ﯽ« ﺎ ﺰ ﺮ ( ﺮ ( ﯽ ﺎ ﺪ. ﺰ ﻮ ﺰ ،ﺮ ﺎ ﺎ ﺮ ﯽ ﺪ ﻮ ، ﺎی ﺮ د ﺎﯽ ﺮ ﯽد ◀ ﺎ ﺰ ﺎ ﺎی ﺎ ی ﺎ ﺎت ،ﺎ ﺎ ﻮد د ﺮ ﯽ ﺮ ﺎی ﺪ .ﺰ ﺎ ﺪ ،ﺎ ﺮ ﺮ آ ﯽ ﻮ ﺪ ﺎ ﺪ ﯽ ﺎ ﺎﯽ ﻮ ﻮ ﺪ. ﺎ ﺎی ﻮ ﻮ ﺮ ﺎ ﺎ ﺰ ﺎ ◀ ﺎ د د ﺮت ﻮ ، ﻮ .
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 193 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM | 193 GBH 18 V-EC 3 611 J04 0.. U V 18 E J 1,7 n min–1 0–1400 mm mm mm 18 13 20 kg 2,2 kg 2,7 LwA dB(A) 102 LpA dB(A) 91 dB 3 Ø max. K ah 2 m/s 17 ah m/s2 2,5 ah m/s2 10 ah m/s2 2,5 K m/s2 1,5 T1 °C 0...+45 T2 °C –20...+50 GBA 18 V... AL 18... GAL 3680 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 194 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM 194 | 1 3 1 2 2 1 2 3 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 195 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM | 195 4 100 % 100 % 0% 0% 5 3 1 2 6 1 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 196 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM 196 | 7 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 197 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM | 197 8 2 1 9 1 X 2 3 X Bosch Power Tools 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 198 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM 198 | 10 2 1 11 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page 199 Thursday, September 29, 2016 6:29 PM | 199 GBA 18 V ... 2 607 336 170 2 607 336 560 2 607 336 092 2 607 336 236 2 607 336 816 (1,3 (1,5 (2,6 (3,0 (4,0 Ah) Ah) Ah) Ah) Ah) 1 607 000 173 AL 1860 CV 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) 1 613 001 010 2 602 025 141 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 608 438 692 2 607 000 207 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CP | (29.9.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page I Thursday, September 29, 2016 6:29 PM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Bohrhammer Sachnummer en EU Declaration of Conformity Cordless Rotary Article number Hammer fr Déclaration de conformité UE Marteau perforateur N° d’article sans fil es Declaración de conformidad UE Martillo perforador Nº de artículo ACCU pt Declaração de Conformidade UE Martelo perfurador N.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page II Thursday, September 29, 2016 6:29 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1644-003.book Page III Thursday, September 29, 2016 6:29 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Akupuurvasar Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Akumulatora Izstrādājuma perforators numurs ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris perforatorius GBH 18 V-EC 3 611 J04 0.. lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.