OBJ_BUCH-2545-003.book Page 1 Tuesday, February 28, 2017 3:41 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBH Professional 1 609 92A 3DF (2016.
| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| 1 7 8 9 34 10 6 2 5 11 12 13 14 15 16 17 9 GBH 18V-26 16 GBH 18V-26 F 1 609 92A 3DF | (7.9.
| A B 19 18 20 21 D C 22 16 E F 25 24 23 GBH 18V-26 1 609 92A 3DF | (7.9.
| H G 26 2 27 (2x/3x) GBH 18V-26 F J I 24 28 5 GBH 18V-26 K L 30 GBH 18V-26 1 609 92A 3DF | (7.9.
| M 30 29 N GBH 18V-26 F O 17 P 3 X 31 15 1 609 92A 3DF | (7.9.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 7 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 8 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 8 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 9 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Deutsch | 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 10 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 10 | Deutsch Bohrhammer Drehzahlsteuerung Drehstopp Rechts-/Linkslauf Wechselbohrfutter Nennspannung Nennaufnahmeleistung Schlagzahl Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Nenndrehzahl – Rechtslauf – Linkslauf Werkzeugaufnahme Durchmesser Spindelhals Bohrdurchmesser max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 11 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Deutsch | 11 – Drücken Sie den Akku gegen den Fuß des Elektrowerkzeuges (1.) und gleichzeitig auf die Entriegelungstaste 18 (2.). – Ziehen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug ab (3.). Akku-Ladezustandsanzeige (siehe Bild B) Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige 21 zeigen den Ladezustand des Akkus 11 an. Der Ladezustand kann nur bei abgenommenem Akku geprüft werden. – Drücken Sie die Taste 20, um den Ladezustand anzuzeigen.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 12 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 12 | Deutsch Werkzeugwechsel (SDS-plus) SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild H) Mit dem SDS-plus-Bohrfutter können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. – GBH 18V-26 F: Setzen Sie das SDS-plus-Wechselbohrfutter 2 ein. – Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges und fetten Sie es leicht ein.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 13 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Deutsch | 13 vollständig in den Fuß hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist. Betriebsart einstellen Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter 13 wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 14 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 14 | Deutsch lichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen. – Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht. Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock) Sie können den Meißel in 44 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 15 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM English | 15 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 15. Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 16 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 16 | English Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 17 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM English | 17 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 18 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 18 | English Technical Data Rotary Hammer Article number Speed control Stop rotation Right/left rotation Quick change chuck Rated voltage Rated power input Impact rate Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 Rated speed – Right rotation – Left rotation Tool holder Spindle collar diameter Drilling diameter, max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 19 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM English | 19 used (e.g., drill bits with cylindrical shank). For these tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are required. Inserting/Removing the Key Type Drill Chuck (GBH 18V-26) To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with cylindrical shank), a suitable drill chuck must be mounted (key type drill chuck or keyless chuck, accessories).
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 20 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 20 | English A damaged dust protection cap should be changed immediately. We recommend having this carried out by an after-sales service. rection of the arrow. Afterwards, the tool holder can be closed (tightened) again. – Turn the mode selector switch 13 to the “drilling” position. Changing the Tool (SDS-plus) Removing (see figure M) – Firmly hold the retaining ring 30 of the quick change chuck.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 21 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM English | 21 Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving Vario-Lock position for adjustment of the chiselling position The mode selector switch 13 does not latch in this position. Position for chiselling Reversing the rotational direction The rotational direction switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 22 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 22 | English – Insert a screwdriver bit into the universal bit holder. Use only screwdriver bits that match the screw head. – To remove the universal bit holder, pull the locking sleeve 5 toward the rear and remove the universal bit holder 31 out of the tool holder. Vibration Damper The integrated vibration damper reduces occurring vibrations.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 23 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Français | 23 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Français Avertissements de sécurité Transport Avertissements de sécurité généraux pour l’outil The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 24 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 24 | Français Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 25 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Français | 25 provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 26 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 26 | Français Caractéristiques techniques Marteau perforateur N° d’article Réglage de la vitesse de rotation Stop de rotation Rotation droite/gauche Mandrin interchangeable Tension nominale Puissance nominale absorbée Nombre de chocs Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 Vitesse de rotation nominale – Rotation à droite – Rotation à gauche Porte-outil Diamètre du col de la broche Diamètre max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 27 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Français | 27 Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. L’état de charge ne peut être contrôlé que quand l’accu ne se trouve pas sur l’outil. – Pour afficher l’état de charge, actionnez la touche 20.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 28 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 28 | Français Insérer un mandrin à couronne dentée (voir figure E) – Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. – Enfoncez le mandrin à couronne dentée par le dispositif de fixation en le tournant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. – Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin à couronne dentée.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 29 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Français | 29 douille avant 29 avec force en direction de la flèche jusqu’à ce que des grincements soient distinctement audibles. – Contrôler que l’outil soit bien fixé en tirant dessus. Note : Si le porte-outil a été ouvert à fond, il est possible que des grincements se font entendre lorsque le porte-outil est vissé et que le porte-outil ne se ferme pas.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 30 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 30 | Français Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fréquence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 10. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10 entraîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 31 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Français | 31 Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 32 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 32 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 33 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Español | 33 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 34 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 34 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada también para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas con regulador electrónico e inversor del sentido de giro son apropiadas también parar atornillar.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 35 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Español | 35 Datos técnicos Martillo perforador Nº de artículo Control de revoluciones Desactivador de giro Giro a derechas/izquierdas Portabrocas intercambiable Tensión nominal Potencia absorbida nominal Frecuencia de percusión Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones nominales – Giro a derechas – Giro a izquierdas Alojamiento del útil Diámetro del cuello del husillo Diámetro máx.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 36 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 36 | Español Selección del portabrocas y de los útiles Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 37 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Español | 37 – Limpie el portabrocas intercambiable antes de montarlo y engrase ligeramente el extremo de inserción. – Sujete el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1 abarcándolo con toda la mano. Inserte girándolo el portabrocas intercambiable 26 en el alojamiento del portabrocas hasta percibir claramente su enclavamiento. – El portabrocas intercambiable se enclava automáticamente.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 38 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 38 | Español Aspiración de polvo con GDE 18 -16 (Accesorios especiales) (ver figura N) Para la aspiración de polvos de hormigón y piedra se necesita un GDE 18V-16 (accesorio). Para polvos de madera, metal y plástico así como polvos perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto), no es adecuado este sistema de aspiración.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 39 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Español | 39 – Para la nueva en puesta en marcha suelte el interruptor de conexión/desconexión y vuélvalo a accionar. La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo de la luz de trabajo 14 en la herramienta eléctrica. Instrucciones para la operación Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura O) El tope de profundidad 17 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 40 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 40 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 41 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Português | 41 O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 42 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 42 | Português de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 44 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 44 | Português Martelo perfurador Número de rotação nominal – Marcha à direita – Marcha à esquerda Fixação da ferramenta Diâmetro da gola do veio Máx.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 45 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Português | 45 LED Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Capacidade ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserva Se após premir a tecla 20 não se iluminar nenhum LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser substituído. Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagamse por instantes durante o processo de carga.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 46 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 46 | Português – Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de trabalho e lubrificá-la levemente. – Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, girando até travar-se automaticamente. – Puxar a ferramenta para controlar o travamento. O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS-plus possa se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 47 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Português | 47 – Para comutar de tipo de funcionamento é necessário premir a tecla de desbloqueio 12 e girar o interruptor de percussão/de paragem de rotação 13 para a posição desejada, até ele engatar percetivelmente.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 48 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 48 | Português Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) O cinzel pode ser travado em 44 posições. Desta forma é possível colocá-lo na posição otimizada para o respetivo trabalho. – Introduzir o cinzel no encabadouro. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 13 para a posição “Vario-Lock” (veja “Ajustar o tipo de funcionamento”, página 46). – Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 49 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Italiano | 49 Eliminação As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 50 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 50 | Italiano re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 51 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Italiano | 51 rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 52 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 52 | Italiano Dati tecnici Martello perforatore Codice prodotto Regolazione del numero di giri Arresto della rotazione Rotazione destrorsa/sinistrorsa Mandrino autoserrante Tensione nominale Potenza nominale assorbita Frequenza colpi Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri nominale – Rotazione destrorsa – Rotazione sinistrorsa Mandrino portautensile Diametro collare alberino Diametro di foratura max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 53 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Italiano | 53 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 54 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 54 | Italiano Introduzione/asportazione del mandrino a cremagliera (GBH 18V-26) Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (p.es. punte con bussola cilindrica) si deve montare un mandrino portapunta apposito (mandrino a cremagliera oppure autoserrante, accessori opzionali). Montaggio di mandrino a cremagliera (vedi figura E) – Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus 25 in un mandrino a cremagliera 24.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 55 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Italiano | 55 Cambio degli utensili (senza attacco SDS-plus) (GBH 18V-26 F) Montaggio dell’utensile accessorio (vedi figura L) Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Utensili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 56 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 56 | Italiano Rotazione destrorsa: spingere fino a battuta verso sinistra il commutatore del senso di rotazione 8. Rotazione sinistrorsa: spingere fino a battuta verso destra il commutatore del senso di rotazione 8. Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di rotazione sempre su rotazione destrorsa. – Per la rimessa in funzione rilasciare l’interruttore di avvio/arresto ed azionarlo di nuovo.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 57 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Italiano | 57 Sistema antivibrazione Il sistema antivibraziona integrato riduce le vibrazioni che si generano. L’impugnatura morbida aumenta la sicurezza contro il pericolo di scivolamento e permette quindi una migliore maneggevolezza dell’elettroutensile. Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 58 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 58 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 59 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Nederlands | 59 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 60 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 60 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 61 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Nederlands | 61 Technische gegevens Boorhamer Productnummer Toerentalregeling Draaistop Rechts- en linksdraaien Wisselboorhouder Nominale spanning Opgenomen vermogen Aantal slagen Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 Nominaal toerental – Rechtsdraaien – Linksdraaien Gereedschapopname Diameter ashals Boordiameter max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 62 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 62 | Nederlands Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 63 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Nederlands | 63 – De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhouder te trekken. Inzetgereedschap wisselen De stofbeschermkap 4 voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap 4 niet wordt beschadigd.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 64 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 64 | Nederlands Stofafzuiging met GDE 18V-16 (Toebehoren) (zie afbeelding N) Voor de afzuiging van beton- en steenstof is een GDE 18V-16 (accessoire) nodig. Voor stof van hout, metaal en kunststof evenals voor stof dat schadelijk is voor de gezondheid (bijv. asbest), is dit afzuigsysteem niet geschikt.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 65 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Nederlands | 65 De sneluitschakeling wordt door het knipperen van het werklicht 14 aan het elektrische gereedschap weergegeven. Tips voor de werkzaamheden Boordiepte instellen (zie afbeelding O) Met de diepteaanslag 17 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. – Druk op de knop voor de instelling van de diepteaanslag 15 en zet de diepteaanslag in de extra handgreep 16. De ribbels op de diepteaanslag 17 moeten naar onderen wijzen.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 66 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 66 | Dansk Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 67 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Dansk | 67 Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 68 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 68 | Dansk Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke beregnet som rumbelysning i private hjem. 30 Holdering på udskiftningsborepatron med lynspændefunktion (GBH 18V-26 F) 31 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* Illustrerede komponenter *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 69 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Dansk | 69 Borehammer Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 Nominelt omdrejningstal – Højreløb – Venstreløb Værktøjsholderen Diameter spindelhals Borediameter max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 70 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 70 | Dansk grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper igen. Ekstrahåndtag Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 16. Ekstra håndgreb svinges (se Fig. C) Du kan svinge ekstrahåndtaget 16 efter ønske for at opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så hurtigt træt.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 71 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Dansk | 71 – Stik borepatronnøglen i de pågældende boringer på tandkransborepatronen 24 og spænd værktøjet jævnt. – Drej slag-/drejestop-kontakten 13 i position „Boring“. Dette udsugningssystem er ikke egnet til støv fra træ, metal og plast samt sundhedsfarligt støv (f.eks. asbest). Udtagning af indsatsværktøj (se Fig. K) – Drej kappen på tandkransborepatronen 24 til venstre vha. borepatronnøglen, til indsatsværktøjet kan tages ud.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 72 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 72 | Dansk Første gang el-værktøjet tændes, kan der opstå en forsinket start, da el-værktøjets elektronik først skal konfigureres. – Maskinen slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 10. Omdrejningstal/slagtal indstilles Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 10 trykkes ind. Let tryk på start-stop-kontakten 10 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 73 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Svenska | 73 Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 74 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 74 | Svenska Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 75 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Svenska | 75 Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 76 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 76 | Svenska Tekniska data Borrhammare Produktnummer Varvtalsreglering Vridstopp Höger-/vänstergång Växelborrchuck Märkspänning Upptagen märkeffekt Slagtal Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Märkvarvtal – Högergång – Vänstergång Verktygsfäste Spindelhalsens diameter tillåten borrdiameter max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 77 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Svenska | 77 Så här tas batterimodulen 11 ut: – Tryck batterimodulen mot elverktygets fot (1.) och samtidigt på upplåsningsknappen 18 (2.). – Dra av batteriet från elverktyget (3.). Batteriets laddningsindikering (se bild B) De tre gröna lysdioderna på batteriets display 21 visar batteriets laddningstillstånd 11. Laddningsstatusen kan bara kontrolleras vid avtaget batteri. – Tryck på knappen 20, för att visa laddningsstatus. Efter ca.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 78 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 78 | Svenska Verktygsbyte (utan SDS-plus) (GBH 18V-26) Insättning av insatsverktyg (se bild J) Anvisning: Verktyg utan SDS-plus får inte användas för slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. – Sätt in en kuggkranschuck 24 (se ”Sätta in/ta ut kuggkranschuck”, sida 77). – Vrid upp kuggkranschucken 24 tills verktyget kan skjutas in. Skjut in verktyget.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 79 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Svenska | 79 Ställ alltid in högergång för slagborrning, borrning och mejsling. In- och urkoppling För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. – För inkoppling av elverktyget tryck på strömställare Till/Från 10. Vid första inkopplingen av elverktyget kan en viss startfördröjning uppstå då elverktygets elektronik måste ställa in sig. – För Urkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 10.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 80 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 80 | Norsk Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. – Rengör verktygsfästet efter varje användning 3. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 80. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 81 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Norsk | 81 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 82 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 82 | Norsk ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 83 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Norsk | 83 Borhammer Opptatt effekt Slagtall Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 Nominelt turtall – Høyregang – Venstregang Verktøyfeste Diameter spindelhals Godkjent bordiameter max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 84 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 84 | Norsk Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 85 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Norsk | 85 Verktøyskifte (SDS-plus) Støvavsug Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde H) Med SDS-plus-chucken kan du skifte innsatsverktøy på en enkel og behagelig måte uten å bruke ekstra verktøy. – GBH 18V-26 F: Sett inn SDS-plus-byttechucken 2. – Rengjør innstikksenden og smør den litt inn. – Sett innsatsverktøyet dreiende inn i verktøyfestet til det låses automatisk. – Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 86 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 86 | Norsk Posisjon Vario-Lock til innstilling av meiselposisjonen I denne posisjonen går slag-/dreiestopp-bryteren 13 ikke i lås. Posisjon til meisling Innstilling av rotasjonsretningen Med høyre-/venstrebryteren 8 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 10 er dette ikke mulig. Høyrerotering: Skyv dreieretningsbryteren 8 mot venstre til den stopper.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 87 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Suomi | 87 Den integrerte vibrasjonsdempingen reduserer vibrasjonene som oppstår. Softgrepet øker sklisikkerheten og sørger for et bedre grep og bedre håndtering av elektroverktøyet. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 88 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 88 | Suomi työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 89 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Suomi | 89 Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Vasaroiden turvallisuusohjeet Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyökalun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa tapaturmia.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 90 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 90 | Suomi Tekniset tiedot Poravasara Tuotenumero Kierrosluvun ohjaus Kiertopysäytys Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle Vaihtoporanistukka Nimellisjännite Ottoteho Iskuluku Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 Nimellinen kierrosluku – Kierto oikealle – Kierto vasemmalle Työkalunpidin Karan kaulan läpimitta Poraterän halkaisija maks.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 91 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Suomi | 91 Asennus Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus (katso kuva A) Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 92 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 92 | Suomi Vaihtoporanistukan kiinnitys (katso kuva G) Käytä ainoastaan mallikohtaisia alkuperäisvarusteita ja varmista tällöin koodiurien 27 määrä. Vain vaihtoporanistukat, joissa on kaksi tai kolme koodiuraa ovat sallittuja. Jos käytetään tälle sähkötyökalulle sopimatonta vaihtoporanistukkaa, vaihtotyökalu saattaa irrota työn aikana. – Puhdista vaihtoistukka ennen asennusta ja rasvaa kiinnitysvartta kevyesti.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 93 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Suomi | 93 – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 10 vapaaksi. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus – Aseta suunnanvaihtokytkin 8 keskiasentoon, suojataksesi sähkötyökalu tahattomalta käynnistämiseltä. – Työnnä ladattu akku 11 takakautta sähkötyökalun alaosan sisään. Paina akku kokonaan alaosan sisään, kunnes akku lukittuu täydellisesti paikalleen.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 94 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 94 | Suomi Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 44 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. – Aseta taltta työkalunpitimeen. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 13 asentoon ”VarioLock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 93). – Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 13 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 95 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eλληνικά | 95 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 96 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 96 | Eλληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 97 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eλληνικά | 97 βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 98 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 98 | Eλληνικά του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 99 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eλληνικά | 99 τημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου. Να φροντίζετε, η ταινία σύσφιξης της πρόσθετης λαβής να μπει στην αντίστοιχη προβλεπόμενη αυλάκωση του περιβλήματος. Επιλογή τσοκ και εργαλείων Για το τρύπημα με κρούση και για το καλέμισμα χρειάζεστε εργαλεία SDS-plus τα οποία τοποθετούνται στο τσοκ SDS.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 100 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 100 | Eλληνικά στροφή επάνω στην υποδοχή του τσοκ 26, μέχρι να ακούσετε καθαρά ότι μανδάλωσε. – Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του τσοκ. Αντικατάσταση εργαλείου Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 4 εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 101 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eλληνικά | 101 Για σκόνη ξύλου, μετάλλου και συνθετικού υλικού καθώς και για επιβλαβείς στην υγεία σκόνες (π.χ. αμίαντος) αυτό το σύστημα αναρρόφησης δεν είναι κατάλληλο. Λειτουργία Εκκίνηση Τοποθέτηση της μπαταρίας – Για την προστασία του ηλεκτρικού εργαλείου από τυχόν αθέλητη εκκίνηση να γυρίζετε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 στη μεσαία θέση.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 102 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 102 | Eλληνικά – Για την επανεκκίνηση αφήστε το διακοπτη ON/OFF ελεύθερο και ακολούθως πατήστε τον εκ νέου. Η γρήγορη απενεργοποίηση εμφανίζεται με το αναβόσβημα του φωτός εργασίας 14 στο ηλεκτρικό εργαλείο. Υποδείξεις εργασίας Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα O) Με τον οδηγό βάθους 17 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 103 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Türkçe | 103 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 104 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 104 | Türkçe madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 105 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Türkçe | 105 valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 106 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 106 | Türkçe Kırıcı-delici Mil boynu çapı Maksimum delme çapı: – Beton – Duvar (buat uçlarıyla) – Çelik – Ahşap Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Uzunluğu Yüksekliği İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede* ve depolamada Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları mm GBH 18V-26 50 GBH 18V-26 F 50 mm mm mm mm kg mm mm 26 68 13 30 3,0 - 3,5 347 225 26 68 13 30 3,3 - 3,8 378 225 °C °C 0...+45 –20...
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 107 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Türkçe | 107 Anahtarlı mandrenin takılması/sökülmesi (GBH 18V-26) SDS-plus’suz uçlarla çalışabilmek için (örneğin silindir şaftlı uçlarla) uygun bir mandren kullanmalısınız (anahtarlı mandren veya hızlı germeli anahtarsız uç takma mandreni, aksesuar). Aküyü 11 çıkarmak için: – Aküyü elektrikli el aletinin ayağına doğru itin (1.) ve aynı anda akü boşa alma düğmesine 18 basın (2.). – Aküyü elektrikli el aletinden çıkarın (3.).
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 108 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 108 | Türkçe Uç değiştirme (SDS-plus) SDS-plus ucun takılması (Bakınız: Şekil H) SDS-plus mandrenle uçları yardımcı bir anahtar kullanmadan rahatça değişterebilirsiniz. – GBH 18V-26 F: SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 takın. – Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya kadar döndürerek uç kovanına takın. – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kontrol edin.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 109 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Türkçe | 109 Beton veya taşta darbeli delme pozisyonu Maksimum çalışma devir sayısı pozisyonu Yavaş hızlanma ve düşük çalışma devir sayısı pozisyonu Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidalama pozisyonu Keskileme pozisyonunu ayarlamak için VarioLock pozisyonu Bu pozisyonda darbe/dönme stobu şalteri 13 kilitleme yapmaz.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 110 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 110 | Türkçe Vidalama bits’lerinin takılması (Bakınız: Şekil P) Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vidaların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftlı çok amaçlı bir adaptöre 31 (aksesuar) ihtiyacınız vardır. – Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 111 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Polski | 111 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 112 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 112 | Polski Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 113 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Polski | 113 Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 116 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 116 | Polski ra, należy wychylić uchwyt dodatkowy 16 na żądaną pozycję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodatkowego 16 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści bocznej umieszczona była w przeznaczonym do tego rowku na obudowie.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 117 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Polski | 117 cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. – Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 24 (zob. »Osadzanie/zdejmowanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym«, strona 116). – Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 24 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 118 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 118 | Polski Pozycja do wiercenia z udarem w betonie lub kamieniu Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym, a także do wkręcania śrub Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta W tej pozycji przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 13 nie zaryglowuje się. Pozycja do dłutowania Ustawianie kierunku obrotów Przełącznikiem obrotów 8 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 119 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Polski | 119 – Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na prawostronny. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. P) Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny 31 z chwytem SDS-plus (osprzęt).
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 120 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 120 | Česky Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Transport«, str. 119.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 121 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Česky | 121 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 123 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Česky | 123 Vrtací kladivo Jmenovitý počet otáček – Chod vpravo – Chod vlevo Nástrojový držák Průměr krku vřetene Přípustný průměr vrtání max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 124 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 124 | Česky byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky LED opět zhasnou. Přídavná rukojeť Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou rukojetí 16. Natočení přídavné rukojeti (viz obr. C) Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, můžete přídavné držadlo 16 libovolně natočit. – Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 16 proti směru hodinových ručiček a přídavnou rukojeť 16 natočte do požadované polohy.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 125 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Česky | 125 Odejmutí nástroje (viz obr. K) – Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 24 pomocí kličky proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout. Provoz Výměna nástroje (bez SDS-plus) (GBH 18V-26 F) Nasazení akumulátoru – Přepínač směru otáčení 8 dejte do střední polohy, aby bylo elektronářadí chráněno před neúmyslným zapnutím. – Zasuňte nabitý akumulátor 11 zezadu do patky elektronářadí.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 126 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 126 | Česky Nastavení počtu otáček/úderů Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 10. Lehký tlak na spínač 10 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují. Electronic Precision Control (EPC) (viz obr. A) EPC vám pomáhá při vrtání s příklepem do choulostivých materiálů pomalým rozběhem a sníženými pracovními otáčkami.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 127 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensky | 127 V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 128 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 128 | Slovensky tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 129 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensky | 129 lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre kladivá Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 130 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 130 | Slovensky 26 27 28 29 Upevňovací mechanizmus skľučovadla (GBH 18V-26 F) Identifikačné drážky Doťahovací kľúč(GBH 18V-26) Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučovadla (GBH 18V-26 F) 30 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľučovadla (GBH 18V-26 F) 31 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 131 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensky | 131 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 132 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 132 | Slovensky Nasadenie/vybratie ozubeného skľučovadla (GBH 18V-26) Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným vencom alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou príslušenstva).
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 133 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensky | 133 Výmena nástroja (bez SDS-plus) (GBH 18V-26 F) Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok L) Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDSplus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili. – Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1. – Pridržte zadnú objímku 30 rýchloupínacieho výmenného skľučovadla.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 134 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 134 | Slovensky Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy pravobežný chod. Zapínanie/vypínanie Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. – Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 10. Pri prvom zapnutí ručného elektrického náradia môže nastať oneskorený rozbeh, pretože elektronika ručného náradia sa musí najprv konfigurovať.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 135 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Magyar | 135 Pogumovaná plocha rukoväte (softgrip) zvyšuje zabezpečenie náradia proti vyšmyknutiu a tým zabezpečuje aj lepšie držanie ručného elektrického náradia a lepšiu manipulovateľnosť s ním. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 136 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 136 | Magyar rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 137 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Magyar | 137 Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 138 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 138 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 139 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Magyar | 139 Fúrókalapács Ütésszám Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint Névleges fordulatszám – Jobbraforgás – Balraforgás Szerszámbefogó egység Orsónyak átmérő Furatátmérő max.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 140 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 140 | Magyar – A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 20 gombot. A töltési szint kijelzése kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik. LED Folyamatos fény, 3 x zöld Folyamatos fény, 2 x zöld Folyamatos fény, 1 x zöld Villogó fény 1 x zöld Kapacitás ≥2/3 ≥1/3 <1/3 tartalék Ha a 20 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 141 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Magyar | 141 Szerszámcsere (SDS-plus) Az SDS-plus betétszerszám behelyezése (lásd a „H” ábrát) Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további eszközök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki lehet cserélni. – GBH 18V-26 F: Tegye be a 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt. – Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behelyezésre kerülő végét.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 142 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 142 | Magyar – Tolja be hátulról a feltöltött 11 akkumulátort az elektromos kéziszerszám talpába. Nyomja bele az akkut teljesen a talprészbe, amíg az biztonságosan reteszelésre kerül. Az üzemmód beállítása A 13 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 143 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Magyar | 143 – Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) A vésőt összesen 44 különböző helyzetben lehet reteszelni. Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb munkavégzési helyzetet.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 145 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Русский | 145 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 146 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 146 | Русский Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 147 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Русский | 147 Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. 19 20 21 22 23 Описание продукта и услуг 24 Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 148 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 148 | Русский бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 149 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Русский | 149 Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается. После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 150 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 150 | Русский Снятие сменного сверлильного патрона (см. рис. F) – Оттяните растровое кольцо сменного патрон 6 назад, придержите его в этом положении и выньте сменный патрон SDS-plus 2 или быстрозажимной сверлильный патрон 1 вперед из гнезда. – Предохраняйте сменный сверлильный патрон от загрязнения после снятия. Установка сменного сверлильного патрона (см. рис.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 151 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Русский | 151 Пылеотсос Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 152 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 152 | Русский Положение для медленного разгона и уменьшенного рабочего числа оборотов Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инструмента привод патрона отключается. В целях предосторожности всегда держите электроинструмент из-за возникающих при этом сил крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 153 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Русский | 153 Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 154 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 154 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 155 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Українська | 155 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 156 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 156 | Українська внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 157 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Українська | 157 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Технічні дані Перфоратор Товарний номер Регулювання кількості обертів Вимкнення обертання Обертання праворуч/ліворуч Змінний свердлильний патрон Ном. напруга Ном.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 158 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 158 | Українська Після автоматичного вимикання електроприладу більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею. Виймання акумулятора В акумуляторі 11 передбачені два ступені блокування, покликані запобігти випадінню акумулятора при ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 18. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. Повертання додаткової рукоятки (див.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 159 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Українська | 159 Виймання змінного свердлильного патрона (див. мал. F) – Потягніть назад фіксуюче кільце змінного свердлильного патрона 6, притримайте його в цьому положенні і, потягнувши вперед, зніміть змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 або швидкозатискний свердлильний патрон 1. – Захищайте витягнутий змінний свердлильний патрон від забруднень. Встромляння змінного свердлильного патрона (див. мал.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 160 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 160 | Українська – Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 13 в положення «свердлення». Виймання робочого інструмента (див. мал. M) – Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного змінного свердлильного патрона 30. Повертанням передньої втулки 29 в напрямку, показаному стрілкою, відкрийте затискач робочого інструмента, щоб можна було витягнути робочий інструмент.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 161 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Українська | 161 Electronic Precision Control (EPC) (див. мал. A) Функція EPC корисна при роботах з ударами в чутливих матеріалах завдяки повільному розгону і зменшеній робочій кількості обертів. – Посуньте перемикач EPC 19 в бажане положення.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 162 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 162 | Українська – Кожний раз після закінчення роботи прочищайте затискач робочого інструмента 3. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 163 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Қазақша | 163 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 164 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 164 | Қазақша немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 165 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Қазақша | 165 зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді басқарылады. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады. Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 167 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Қазақша | 167 бағытының реттеушісін орта күйге жылжытыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Аккумуляторды зарядтау (А суретін қараңыз) Тек керек-жабдықтар бетінде көрсетілген зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 168 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 168 | Қазақша Аустырмалы бұрғылау патронын шығару/орнату (GBH 18V-26 F) SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын 2 жинақтағы тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронына 1 жылдам ауыстыруға болады. Алмалы-салмалы бұрғылау патронын шығару (F суретін қараңыз) – Ауыстырмалы бұрғы патронының бекіту шеңберін 6 артқа тартып, оны осы күйде ұстап SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын 2 немесе тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронын 1 алға тартыңыз.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 169 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Қазақша | 169 Алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз (M суретін қараңыз) – Тез қысылатын бұрғы патроны 30 ұстау шеңберін қатты ұстаңыз. Аспап патронын алғы төлкені 29 аспап алынатын күйіне дейін бұрап ашыңыз. Бетон немесе тасты перфораторлық бұрғылау күйі Шаңсорғыш Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 170 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 170 | Қазақша Максималды жұмыс айналымдар саны үшін күй Жай екпін мен тқмендетілген жұмыс айналымдар саны үшін күй Қорғауыш жалғастырғыш Алмалы-салмалы аспап қысылса немесе ілінсе бұрғылау шпинделіне беріліс тоқтатылады. Осында пайда болатын күштер себебінен электр құралын екі қолмен қатты ұстап бекем қалыпта тұрыңыз. Егер электр құралы тіреліп қалса, электр құралын өшіріп алмалы-салмалы аспапты босатыңыз.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 171 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Қазақша | 171 www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 172 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 172 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 173 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Română | 173 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 174 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 174 | Română Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 176 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 176 | Română Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului (vezi figura B) Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului nivelului de încărcare al acumulatorului 21 arată nivelul de încărcare al acumulatorului 11. Nivelul de încărcare poate fi controlat numai la acumulatorul extras. – Pentru indicarea nivelului de încărcare, apăsaţi tasta 20. După aprox. 5 secunde, indicatorul nivelului de încărcare se stinge automat.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 177 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Română | 177 Schimbarea accesoriilor (SDS-plus) Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura H) Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba accesoriul, simplu şi comod, fără a utiliza unelte suplimentare. – GBH 18V-26 F: Montaţi mandrina interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2. – Curăţaţi regulat capătul de introducere al accesoriului şi gresaţi-l uşor.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 178 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 178 | Română Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului – Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 în poziţia din mijloc pentru a proteja scula electrică împotriva pornirii accidentale. – Introduceţi împingând din spate acumulatorul încărcat 11 în soclul sculei electrice. Introduceţi complet în soclu acumulatorul, până când va fi blocat în condiţii de siguranţă.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 179 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Română | 179 – Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 15 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 16. Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii 17 trebuie să fie îndreptată în jos. – Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 180 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 180 | Български Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 181 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Български | 181 Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 182 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 182 | Български предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар. Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електрои/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 183 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Български | 183 30 Неподвижна втулка на патронника за бързо захващане (GBH 18V-26 F) 31 Универсално гнездо с опашка SDS-plus* *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 184 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 184 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 185 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Български | 185 ватка на спомагателната ръкохватка 16, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка. Внимавайте захващащата лента на спомагателната ръкохватка да попадне в предвидения за целта канал в корпуса. Избор на патронника и работните инструменти При ударно пробиване и къртене се нуждаете от инструменти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 186 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 186 | Български – Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен венец 24, толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен. – Вкарайте ключа на патронника в предназначените за целта отвори на патронника със зъбен венец 24 и затегнете инструмента равномерно, като използвате и трите отвора. – Завъртете превключвателя за ударно пробиване/спиране на въртенето 13 в позицията „пробиване“.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 187 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Български | 187 Позиция за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и за завиване/развиване Позиция Vario-Lock за фиксиране на позицията за къртене Превключвателят ударно пробиване/спиране на въртенето 13 не се фиксира в тази позиция. Позиция за къртене Избор на посоката на въртене С помощта на превключвателя 8 можете да сменяте посоката на въртене на електроинструмента.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 188 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 188 | Български – Поставете в патронника секач. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 13 в позицията „Vario-Lock“ (вижте „Избор на режима на работа“, страница 186). – Завъртете патронника в желаната позиция. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 13 в позицията „къртене“. С това патронникът се фиксира в текущата си позиция. – При къртене установете дясна посока на въртене.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 190 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 190 | Македонски Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 191 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Македонски | 191 Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 193 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Македонски | 193 Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, прекинувачот за правец на вртење ставете го во средна позиција. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Полнење на батеријата (види слика A) Користете ги само полначите што се наведени на страницата со опрема.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 194 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 194 | Македонски Вметнување на запчестата глава за дупчење (види слика E) – Исчистете го крајот за вметнување на вратилото за прифат и малку намастете го. – Запчестата глава за дупчење со вратилото за прифат ставете ја со вртење во прифатот за алат, додека самата не се заклучи. – Проверете дали е заклучена со влечење на запчестата глава за дупчење.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 195 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Македонски | 195 – Држете го цврсто затезниот прстен 30 на брзозатезната заменлива глава за дупчење. Отворете го прифатот за алат со вртење на предната чаура 29, додека не дојде во позиција каде може да се вметне алатот. Цврсто држете го затезниот прстен 30 и вртете ја предната чаура 29 во правец на стрелката, додека не слушнете дека е вклопена. – Проверете дали е зацврстена со влечење на алатот.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 196 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 196 | Македонски Вклучување/исклучување За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. – За вклучување на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 10. При првото вклучување на електричниот апарат може да дојде до одложување на стартот на апаратот. – За Исклучување отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 10.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 197 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Srpski | 197 Вградената амортизација за вибрации ги намалува вибрациите кои настануваат во текот на работењето. Меката дршка ја зголемува заштитата од лизгање и обезбедува подобро држење и ракување на електричниот апарат. Напомени за оптимално користење на батериите Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 198 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 198 | Srpski gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 199 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Srpski | 199 dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Uputstva za bezbednost za čekiće Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na gubitak sluha.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 200 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 200 | Srpski 29 Prednja čaura promenljive glave sa brzim stezanjem (GBH 18V-26 F) 30 Prsten držač promenljive glave sa brzim stezanjem (GBH 18V-26 F) 31 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za prihvat* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 201 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Srpski | 201 Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 202 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 202 | Srpski Montaža nazubljene stezne glave (pogledajte sliku E) – Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga namastite. – Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcom za prihvat u prihvat alata okrećući sve dok se automatski ne blokira. – Prekontrolišite blokadu povlačeći nazubljenu steznu glavu. Skidanje nazubljene stezne glave – Pomerite čauru za blokadu 5 unazad i skinite nazubljenu steznu glavu 24.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 203 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Srpski | 203 Usisavanje prašine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 204 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 204 | Srpski sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju. Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 205 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensko | 205 Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 206 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 206 | Slovensko prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 207 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensko | 207 Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 208 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 208 | Slovensko Tehnični podatki Vrtalno kladivo Številka artikla Krmiljenje števila vrtljajev Izklop vrtenja Vrtenje v desno/levo Zamenljiva vpenjalna glava Nazivna napetost Nazivna odjemna moč Število udarcev Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 Nazivno število vrtljajev – Vrtenje v desno – Vrtenje v levo Prijemalo za orodje Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 209 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensko | 209 Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 210 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 210 | Slovensko – Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira. Povlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirana. Zamenjava orodja Zaščitni pokrov proti prahu 4 v veliki meri preprečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri vstavljanju orodja pazite, da se zaščitni pokrov proti prahu 4 ne poškoduje. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 211 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Slovensko | 211 Nastavitev vrste delovanja S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 13 izberite način delovanja električnega orodja. Opozorilo: Vrsto delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem električnem orodju! V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno orodje. – Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko 12 in zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 13 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 212 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 212 | Slovensko – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 13 v pozicijo „Vario-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, stran 211). – Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 13 v pozicijo „klesanje“. S tem je prijemalo orodja zablokirano. – Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 213 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Hrvatski | 213 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 214 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 214 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 216 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 216 | Hrvatski 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 217 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Hrvatski | 217 Biranje stezne glave i alata Za bušenje čekićem i rad sa dlijetom potreban je SDS-plus alat koji se steže u SDS-plus steznoj glavi. Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 218 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 218 | Hrvatski – Umetnite brzostežuću zamjenjivu steznu glavu 1. – Čvrsto primite prsten za držanje 30 brzostežuće izmjenjive stezne glave. Otvorite stezač alata okretanjem prednje čahure 29, toliko da se radni alat može umetnuti. Čvrsto primite prsten za držanje 30 i snažno okrenite prednju čahuru 29 u smjeru strelice, sve dok se ne čuju osjetni šumovi preskakanja. – Čvrsto dosjedanje provjerite potezanjem na alatu.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 219 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Hrvatski | 219 Namještanje broja okretaja/broja udaraca Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko utisne prekidač za uključivanje/isključivanje 10. Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 10 smanjuje se broj okretaja/broj udaraca. Povećanjem pritiska povećava se broj okretaja/broj udaraca.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 220 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 220 | Eesti www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 221 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eesti | 221 te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 222 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 222 | Eesti Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 223 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eesti | 223 ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 224 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 224 | Eesti Hammasvööpadruni paigaldamine/eemaldamine (GBH 18V-26) Et töötada SDS-plus-kinnituseta tarvikutega (nt silindrilise sabaga puuriga), tuleb seadme külge kinnitada sobiv padrun (hammasvöö- või kiirkinnituspadrun, lisatarvik). Aku eemaldamiseks 11: – Suruge akut vastu elektrilise tööriista talda (1.) ja vajutage samaaegselt vabastusklahvile 18 (2.). – Tõmmake aku elektrilise tööriista küljest maha (3.).
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 225 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Eesti | 225 Tarviku vahetus (SDS-plus) SDS-plus-tarviku paigaldamine (vt joonist H) SDS-plus-padrun võimaldab tarvikut tööriista abita lihtsalt ja kiiresti vahetada. – GBH 18V-26 F: Paigaldage SDS-plus vahetatav padrun 2. – Puhastage tarviku padrunisse kinnituv osa ja määrige seda kergelt. – Lükake tarvik pöördliigutusega padrunisse, kuni tarvik automaatselt lukustub. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tarvikut.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 226 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 226 | Eesti Asend puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide keeramiseks Asend Vario-Lock meisli asendi reguleerimiseks Selles asendis ei fikseeru töörežiimilüliti 13 kohale. Asend meiseldamiseks Pöörlemissuuna ümberlülitamine Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 10 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võimalik.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 227 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Latviešu | 227 Vibratsioonisummutus Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Integreeritud vibratsioonisummutus vähendab tekkivat vibratsiooni. Pehmendiga käepide hoiab ära tööriista käestlibisemise ning tagab parema haarde ja käsitsetavuse.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 228 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 228 | Latviešu nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 229 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Latviešu | 229 instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 231 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Latviešu | 231 Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-6. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 91 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 102 dB(A). Izkliede K=3 dB.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 232 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 232 | Latviešu Papildrokturis Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir nostiprināts papildrokturis 16. Papildroktura pagriešana (attēls C) Papildrokturi 16 var pagriezt tādā stāvoklī, kas darba laikā ļauj droši stāvēt un strādāt bez piepūles. – Atskrūvējiet papildroktura 16 apakšējo daļu, griežot to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, un pagrieziet papildrokturi 16 vēlamajā stāvoklī.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 233 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Latviešu | 233 Darbinstrumenta nomaiņa (bez SDS-plus) (GBH 18V-26) Darbinstrumenta iestiprināšana (attēls J) Piezīme. Nelietojiet darbinstrumentus bez SDS-plus stiprinājuma, veicot triecienurbšanu un izciršanu ar kaltu! Triecienurbšanas un izciršanas laikā darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma un to iestiprināšanai paredzētās urbjpatronas var tikt bojātas.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 234 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 234 | Latviešu Pārslēdzēja stāvoklis Vario-Lock, kas ļauj regulēt kalta stāvokli Šajā stāvoklī darba režīma pārslēdzējs 13 nefiksējas. Pārslēdzēja stāvoklis, veicot izciršanu Griešanās virziena izvēle Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 8, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu. Taču tas nav iespējams laikā, kad ir nospiests ieslēdzējs 10.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 235 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Latviešu | 235 – Pārbaudiet fiksēšanos, pavelkot universālo turētāju ārā no turētājaptveres. – Ievietojiet universālajā turētājā skrūvgrieža uzgali. Izvēlieties tikai tādus skrūvgrieža uzgaļus, kas ir piemēroti ieskrūvējamo skrūvju galvām. – Lai izņemtu universālo turētāju, pavirziet spīļuzmavu 5 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet turētāju 31 no darbinstrumenta turētājaptveres.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 236 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 236 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 237 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Lietuviškai | 237 Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-2545-003.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 239 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Lietuviškai | 239 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-6. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 240 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 240 | Lietuviškai padėtį. Paskui vėl tvirtai priveržkite papildomą rankeną 16, sukdami jos apatinę dalį pagal laikrodžio rodyklę. Atkreipkite dėmesį, kad papildomos rankenos užveržiamoji juosta būtų specialiame, korpuse esančiame griovelyje. griebtuvą sukdami stumkite ant griebtuvo laikiklio 26, kol aiškiai išgirsite, kad užsifiksavo. – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 241 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM Lietuviškai | 241 kite įrankių įtvarą tiek, kad būtų galima įstatyti įrankį. Tvirtai laikykite fiksuojamąjį žiedą 30 ir stipriai sukite priekinę įvorę 29 rodyklės kryptimi, kol aiškiai išgirsite trakštelėjimą. – Patikrinkite, ar įrankis tvirtai įsistatė, t.y. jį patraukite. Nuoroda: jei įrankių įtvaras buvo atidarytas iki atramos, užsukant įrankių įtvarą gali būti, kad trakštelėjimas girdėsis, bet įtvaras neužsidarys.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 242 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 242 | Lietuviškai Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 10 sūkių (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas – švelnus, kontroliuojamas. Daugiau spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius didėja. „Electronic Precision Control“ (EPC) (žr. pav. A) Su smūgiu gręžiant jautrias medžiagas, EPC užtikrina lėtą darbo įrankio įsisukimą ir mažesnį darbinį sūkių skaičių. – EPC jungiklį 19 pastumkite į pageidaujamą padėtį.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 243 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 한국어 | 243 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 244 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 244 | 한국어 원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코 드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십 시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다 . 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당 한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 니다 . 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 사용자 안전 신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 , 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 . 피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전 동공구를 사용하지 마십시오.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 245 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 한국어 | 245 해머용 안전 수칙 규정에 따른 사용 귀마개를 착용하십시오 . 소음의 영향으로 인해 청각 을 상실할 수 있습니다 . 본 전동공구는 콘크리트 , 벽돌 , 석재 등에 해머 드릴 작업을 하거나 간단한 치즐작업을 하는데 적당합니다 . 또한 목재 , 금속 , 세라믹 그리고 플라스틱에 충격을 가 하지 않는 드릴작업을 하는데도 적당합니다 . 전자 제어 장치와 좌우 회전 기능이 있는 전동공구는 또한 스크류 작업을 하는데에도 사용이 가능합니다 . 보조 손잡이가 전동공구와 함께 공급되는 경우 이를 사용하십시오 . 통제를 잃게되면 상해를 입을 수 있 습니다 . 작업할 때 톱날로 보이지 않는 전선에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면을 잡으십시오 . 톱날이 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기의 금 속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있습니다 .
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 246 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 246 | 한국어 제품 사양 해머 드릴 GBH 18V-26 GBH 18V-26 F 제품 번호 3 611 J09 0.. 3 611 J10 ... 속도 제어 회전 정지 역회전 기능 키레스 척 - 18 18 V= 정격 전압 W 425 425 min-1 0-4350 0-4350 J 2.6 2.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 247 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 한국어 | 247 공구 및 공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점 검. 조립 전동공구에 정비를 하거나 비트 등을 교환하기 전에, 혹은 기기를 운반하거나 보관할 때 회전방향 선택 스 위치를 반드시 중간 위치에 두십시오 . 실수로 전원 스위치가 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . 배터리 충전하기 ( 그림 A 참조 ) 액세서리 목록에 기재되어 있는 충전기만을 사용하 십시오 . 이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리 튬이온 배터리에 맞게 되어 있습니다 . 참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전 에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 .
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 248 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 248 | 한국어 – 키 타입 척을 당겨보아 제대로 잠겼는지 확인해 보 십시오 . 드릴작업 시에는 다시 저절로 중심을 잡습니다 . 이는 작업의 정확성에 어떠한 영향도 미치지 않습니다 . 키 타입 척 탈착하기 SDS- plus 삽입 비트 탈착하기 ( 그림 I 참조 ) – 잠금 슬리브 5 를 뒤로 당긴 상태에서 키 타입 척 24 를 뺍니다 . – 잠금 슬리브 5 를 뒤로 당긴 상태에서 비트를 뺍니다 . 키레스 척 탈착하기 / 장착하기 (GBH 18V-26 F) SDS- plus 키레스 척 2 는 함께 공급되는 순간 교환 키레스 척 1 로 쉽게 교환할 수 있습니다 . 키레스 척 탈착하기 ( 그림 F 참조 ) – 키레스 척 잠금 링 6 을 뒤로 당기고 , 이 위치를 유지 한 상태에서 SDS- plus 키레스 척 2 나 순간 교환 키레스 척 1 을 앞으로 잡아 뺍니다 .
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 249 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 한국어 | 249 분진 추출장치 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니다 . 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 . – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오 . – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하 십시오 .
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 250 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 250 | 한국어 스크류 드라이버 비트 장착하기 ( 그림 P 참조 ) 서서히 작동 회전속도를 줄이는 위치 과부하 클러치 드릴 비트가 끼였거나 박힌 경우 드릴 스핀들의 작 동이 중단됩니다 . 이때 생기는 충격에 대비해서 전 동공구를 두 손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업해 야 합니다 . 전동공구의 작동이 중단되면 스위치를 끄고 드릴 비 트를 풉니다 . 드릴 비트가 꽉 낀 상태에서 스위치를 켜면 강한 반동력이 생길 수 있습니다 . 급속 정지 (Kickback Control) 급속 정지 기능 (Kickback Control) 은 전동공구에 과부하가 걸릴 경우 순간적으로 회전작동을 멈추며 ( 예 시 : SDS Plus 비트가 자재에 걸릴 경우 ), Kickback Control 기능이 없는 전동공구 대비 사용자를 더 안전 하게 보호해줍니다 .
OBJ_BUCH-2545-003.book Page 251 Wednesday, September 14, 2016 8:49 AM 한국어 | 251 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 충전용 배터리 / 배터리 : Li-Ion: “ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의 사항을 준수하십시오 ( 251 페이지 ). 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
يبرع | 252 التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
| 253يبرع − −دور مفتاح إيقاف الطرق/الدوران 13إلی الوضع “تغيير- إقفال” (راجع “ضبط نوع التشغيل” ،الصفحة .)255 سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. − −دور مفتاح إيقاف الطرق/الدوران 13إلی الوضع “نحت”. يتمّ إقفال حاضن العدة بذلك. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار.
يبرع | 254 − −اكبس زر فك اإلقفال 12من أجل تغيير نوع التشغيل وافتل مفتاح إيقاف الطرق/الدوران 13إلی الوضع المرغوب ،إلی أن يتعاشق بصوت مسموع. وضع الثقب المرفق بالطرق في الخرسانة أو الصخر وضع الثقب دون طرق في الخشب والمعادن والخزف واللدائن وأيضًا لربط اللوالب وضع إقفال-تغيير لتغيير وضع اإلزميلال يتعاشق مفتاح إيقاف الطرق/الدوران 13في هذا الوضع.
| 255يبرع استبدال العدد )(SDS-plus تلقيم عدد الشغل ( SDS-plusتراجع الصورة )H يمكنك بواسطة ظرف المثقاب SDS-plusأن تستبدل عدد الشغل بسهولة ودون الحاجة إلی استخدام عدد إضافية. :GBH 18V-26 F− −ركب ظرف المثقاب البديل .2 SDS-plus − −نظف طرف التلقيم بعدة الشغل وشحمه قليًال. − −ادفع عدة الشغل إلی داخل حاضن العدة أثناء فتلها إلی أن تتعاشق من تلقاء نفسها. − −تفحص ثبات اإلقفال من خالل سحب العدة. لقد صممت عدد شغل SDS-plusبحيث تكون طليقة الحركة.
يبرع | 256 مؤشر حالة شحن المركم (تراجع الصورة )B تشير الصمامات الثنائية الباعثة للضوء بمؤشر حالة شحن المركم 21إلی حالة شحن المركم .11 ال يمكن فحص حالة الشحن إال مع خلع المركم. − −اضغط على الزر 20إلظهار حالة شحن .بعد حوالي 5ثوان ينطفئ مبين حالة الشحن تلقائيا.
| 257يبرع درجة الحرارة المحيطة − −المسموح بها عند الشحن درجة مئوية درجة مئوية − −عند التشغيل* عند التخزين المراكم الموصى بها أجهزة الشحن الموصى بها 0 ... + 45 0 ... + 45 –20 ... + 50 –20 ... + 50 GBA 18V ... GBA 18V ... AL 18.. AL 18.. GAL 3680.. GAL 3680.. GAL 18.. GAL 18.. * قدرة محدودة في درجات الحرارة < 0 °C تم استنتاج البيانات الفنية مع المركم المرفق بإطار التسليم.
يبرع | 258 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ضبط عدد الدوران/الطرق مفتاح إيقاف الطرق/الدوران ضوء العمل زر ضبط محدد العمق مقبض إضافي (سطح القبض معزول) محدد العمق زر فك إقفال المركم مفتاح ( EPCوظيفة التحكم اإللكتروني الدقيق) زر مؤشر حالة الشحن مؤشر حالة شحن المركم حاضن لعروة التعليق لولب تأمين ظرف المثقاب المسنن الطوق )* (GBH 18V-26 30 31 ظرف المثقاب المسنن الطوق )*(G
| 259يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها جانبًا .قد تتكلب عدة الشغل فتؤدي إلى فقدان السيطرة على العدة الكهربائية. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
يبرع | 260 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 261ىسراف − −یک سرپیچگوشتی را داخل رابط سرپیچگوشتی (نگهدارنده یونیورسال) قرار بدهید .منحصرًا از سرپیچگوشتی های متناسب با گل پیچ (سرپیچ) استفاده کنید. − −برای برداشتن نگهدارنده یونیورسال ،آداپتور (سرپوش) قفل کننده 5را به عقب فشار دهید و نگهدارنده یونیورسال 31را از داخل ابزارگیر خارج کنید. کاهنده لرزش و ارتعاش کاهنده لرزش و ارتعاش تعبیه شده ،باعث کاهش ارتعاش موجود میشود.
ىسراف | 262 راستگرد :کلید تغییر جهت چرخش 8را تا انتها به چپ برانید. چپگرد :کلید تغییر جهت چرخش 8را تا انتها به راست برانید. جهت چرخش را برای دریل کاری چکشی ،سوراخ کاری و قلم کاری (قلم زنی) همیشه بطرف چرخش راست گرد تنظیم کنید. نحوه روشن و خاموش کردن جهت صرفه جویی در انرژی ،ابزار برقی را فقط وقتی روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید. − −برای روشن کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 10را فشار دهید.
| 263ىسراف تعویض ابزار (بدون )SDS-plus )(GBH 18V-26 F نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار (رجوع شود به تصویر )L توجه :ابزار دریل بدون SDS-plusرا برای دریل کاری چکشی و یا قلم کاری بکار نبرید! ابزار بدون SDS-plusو سه نظام آنها به هنگام دریل کاری چکشی و قلم کاری (قلم زنی) آسیب می بینند. − −سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع 1را جاگذاری کنید. − −حلقه مهار کننده 30سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع را محکم نگهدارید .
ىسراف | 264 − −با کشیدن سه نظام معمولی ،قفل بودن آن را امتحان کنید. نحوه برداشتن (پیاده کردن) سه نظام معمولی − −آداپتور (سرپوش) قفل 5را به طرف عقب فشار بدهید و سه نظام معمولی (دندانه ای) 24را بردارید. نحوه برداشتن (پیاده کردن)/قرار دادن (جاگذاری) سه نظام قابل تعویض سریع )(GBH 18V-26 F سه نظام قابل تعویض سریع 2مجهز به SDS-plusرا میتوان به راحتی با سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع 1 تعویض نمود.
| 265ىسراف توجه :باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال میشود .برای دست یافتن به توان کامل باتری ،قبل از بکار گیری آن برای اولین بار باید شارژ باتری بطور کامل در دستگاه شارژ تکمیل شود. باتری های لیتیوم-یونی ) (Li-Ionرا میتوان همه وقت شارژ نمود ،بدون اینکه از طول عمر آن کاسته شود .قطع کردن جریان شارژ آسیبی به باتری نمیرساند. باتری های لیتیوم-یونی ) (Li-Ionدارای «سیستم حفاظت الکترونیک ) »(ECPبوده و در برابر خالی شدن کامل حفظ میشوند .
ىسراف | 266 مشخصات فنی دریل چکشی GBH 18V-26 GBH 18V-26 F 3 611 J09 0.. 3 611 J10 ...
| 267ىسراف تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. لطفًا صفحه تا شده این دفترچه راهنما را که حاوی تصویر ابزار برقی است ،باز کنید و هنگام خواندن این دفترچه راهنما ،آنرا باز نگهدارید. موارد استفاده از دستگاه این ابزار برقی برای دریل کاری چکشی در بتن ،آجر و سنگ و همچنین برای قلم کاری های (قلم زنی) سبک مناسب است .
ىسراف | 268 باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
| 269ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
| GAL 1880 GAL 3680 1 600 A00 51M GBH 18V-26 + GDE 18V-16 GBH 18V-26 F + GDE 18V-16 GBH 18V-26 GBH 18V-26 F 1 609 92A 3DF | (7.9.16) GBA 18V ...
| 271 2 607 000 207 1 613 001 010 2 602 025 141 1 618 600 007 2 608 000 502 GBH 18V-26 GBH 18V-26 F 1 617 000 132 SDS-plus 2 608 572 212 1,5 - 13 mm Ø 50 mm 1 608 571 062 1,5 - 13 mm 1 607 950 045 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 2 608 572 227 1,5 - 13 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 3DF | (7.9.
I de EU-Konformitätserklärung Bohrhammer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Wiertarka udarowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2545-003.book Page III Wednesday, September 7, 2016 3:15 PM III lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem Perforators Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Perforatorius Gaminio numeris GBH 18V-26 3 611 J09 0.. GBH 18V-26 F 3 611 J10 ... Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.