Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GBH Professional 1 619 929 726 (2007.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 49 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| B A 13 3 X 12 14 C 14 D 19 18 6 5 2 17 E F 20 2 1 619 929 726 | (14.11.
| G H 5 22 21 J I 22 21 12 14 23 K L X 5 29 24 25 26 1 619 929 726 | (14.11.
| GBH 2-26 DFR Professional 1 7 6 2 8 5 3 4 9 10 11 12 13 15 14 16 GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE Professional 1 619 929 726 | (14.11.
| Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
| Deutsch Gerätespezifische Sicherheitshinweise f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. f Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Deutsch | 9 Technische Daten Bohrhammer GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Sachnummer 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
| Deutsch Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Deutsch | 11 Montage f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Zusatzgriff f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 14. Zusatzgriff schwenken (siehe Bild A) Sie können den Zusatzgriff 14 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen. Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs 14 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 14 in die gewünschte Position.
| Deutsch Wechselbohrfutter entnehmen/ einsetzen (GBH 2-26 DFR) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. Wechselbohrfutter entnehmen (siehe Bild D) Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Ziehen Sie den Wechselbohrfutter-Verriegelungsring 6 nach hinten, halten Sie ihn in dieser Position fest und ziehen Sie das SDS-plus-Wechselbohrfutter 2 bzw. das Schnellspann-Wechselbohrfutter 1 nach vorn ab.
Deutsch | 13 Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus einsetzen (GBH 2-26 DFR) (siehe Bild H) Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Meißeln beschädigt. Setzen Sie das Schnellspann-Wechselbohrfutter 1 ein. Halten Sie den Haltering 22 des SchnellspannWechselbohrfutters fest. Öffnen Sie die Werkzeugaufnahme durch Drehen der vorderen Hülse 21 so weit, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
| Deutsch Bohrtiefe am Saugfix einstellen (siehe Bild K) Betriebsart einstellen Sie können die gewünschte Bohrtiefe X auch bei montiertem Saugfix festlegen. Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme SDS-plus 3. Die Beweglichkeit des SDS-plusWerkzeugs kann sonst zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen. Lösen Sie die Flügelschraube 27 am Saugfix. Setzen Sie das Elektrowerkzeug ohne es einzuschalten fest auf die zu bohrende Stelle auf.
Deutsch | 15 Drehrichtung einstellen (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 7 beidseitig bis zum Anschlag in Position . Linkslauf: Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 7 beidseitig bis zum Anschlag in Position . Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf.
| Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. f Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen. Säubern Sie die Werkzeugaufnahme 3 nach jedem Gebrauch.
English | 17 General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
| English 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
English | 19 GBH 2-26 DE/DRE/DFR Intended Use GBH 2-26 E/RE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting. The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work.
| English Noise/Vibration Information Product Features Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 91 dB(A); Sound power level 102 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
English | 21 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
| English Removing the Key Type Drill Chuck Push the locking sleeve 5 toward the rear and pull out the key type drill chuck 18. Removing/Inserting the Quick Change Chuck (GBH 2-26 DFR) Removing the Quick Change Chuck (see figure D) Pull the lock ring for the quick change chuck 6 toward the rear, hold it in this position and pull off the SDS-plus quick change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 toward the front. After removing, protect the replacement chuck against contamination.
English | 23 Note: If the tool holder was opened to the stop, then the latching noise possibly may be heard while closing the tool holder and the tool holder will not close. In this case, turn the front sleeve 21 once in the opposite direction of the arrow. Afterwards, the tool holder can be closed (tightened) again. Turn the mode selector switch 11 to the “drilling” position. Removing Drilling Tools without SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (see figure I) Firmly hold the retaining ring 22 of the quick change chuck.
| English Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Setting the Operating Mode GBH 2-26 E/RE: With the selector switch for drilling/hammer drilling 16, the operating mode of the machine is selected.
English | 25 Working Advice Maintenance and Service Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Maintenance and Cleaning The chisel can be locked in 36 positions. In this manner, the optimum working position can be set for each application. Insert the chisel into the tool holder. Turn the mode selector switch 11 to the “VarioLock” position (see “Setting the Operating Mode”, page 24). Turn the tool holder to the desired chiselling position.
| English After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
Français | 27 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
| Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Français | 29 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil f Porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. f Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraîner de blessures. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales.
| Français Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR N° d’article 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
Français | 31 GBH 2-26 DE/DRE/DFR Total des valeurs de vibration (somme vectorielle des trois directions) déterminée selon EN 60745 : Perçage en frappe du béton : Coefficient d’émissivité des vibrations ah =15 m/s2, aléas K=1,5 m/s2, Burinage : Coefficient d’émissivité des vibrations ah =14 m/s2, aléas K=1,5 m/s2.
| Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
Français | 33 Monter un mandrin à couronne dentée (voir figure C) Vissez le dispositif de fixation SDS-plus 19 dans un mandrin à couronne dentée 18. Fixez le mandrin à couronne dentée 18 au moyen de la vis de fixation 17. Attention, la vis de fixation a un filet à gauche. Insérer un mandrin à couronne dentée (voir figure C) Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement.
| Français Mettre un outil de travail sans SDS-plus en place (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs mandrins seront endommagés lors du perçage en frappe ou du burinage. Mettez un mandrin à couronne dentée 18 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 32). Ouvrez le mandrin à couronne dentée 18 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil.
Français | 35 Monter le Saugfix (voir figure J) Pour l’aspiration des poussières, un Saugfix (accessoire) est nécessaire. Pendant le perçage, le Saugfix s’écarte automatiquement de manière à ce que la tête du Saugfix soit toujours très près de la surface usinée. Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profondeur 12 et retirez la butée de profondeur 13. Appuyez à nouveau sur la touche 12 et positionnez le Saugfix par devant sur la poignée supplémentaire 14.
| Français Position Vario-Lock pour le réglage de la position du burin Dans cette position, le stop de rotation/de frappe 11 ne s’encliquette pas. Position pour le burinage Régler le sens de rotation (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Avec le commutateur de sens de rotation 7 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est appuyé. Rotation à droite : Tourner le commutateur du sens de rotation 7 jusqu’à butée en position .
Français | 37 Mettre des embouts de vissage en place (voir figure L) f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est éteint. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Pour pouvoir utiliser des embouts de vissage, vous avez besoin d’un porte-outil universel 29 avec dispositif de fixation SDS-plus (accessoire). Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement.
| Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Español | 39 pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
| Español Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera. f Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el control sobre el aparato. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía.
Español | 41 Datos técnicos Martillo perforador GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Nº de artículo 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
| Español El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Español | 43 Montaje Selección del portabrocas y de los útiles f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Empuñadura adicional f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 14 montada.
| Español Montaje/desmontaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-26 DFR) Desmontaje del portabrocas intercambiable (ver figura D) Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento del portabrocas intercambiable 6, manténgalo en esa posición, y saque hacia delante el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o bien el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. Proteja convenientemente el portabrocas intercambiable desmontado para evitar que se ensucie.
Español | 45 Aplicación de útiles sin SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (ver figura H) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. Sujete firmemente el anillo de retención 22 del portabrocas intercambiable de cierre rápido.
| Español Asiente firmemente el útil, estando éste detenido, contra el punto a taladrar. Al realizar esto, el útil SDS-plus deberá asentar contra la superficie. Desplace el tubo de guía 28 del Saugfix en el soporte de forma que el cabezal de Saugfix asiente contra la base a taladrar. No desplace el tubo de guía 28 más de lo necesario sobre el tubo telescópico 26 con el fin de que sea visible la mayor parte posible de la escala del tubo telescópico 26. Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 27.
Español | 47 Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 9. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión manténgalo accionado, y pulse además la tecla de enclavamiento 8. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 9. Si el interruptor de conexión/desconexión 9 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación.
| Español Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
Português | 49 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
| Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Português | 51 Instruções de serviço específicas do aparelho f Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão.
| Português Dados técnicos Martelo perfurador GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR N° do produto 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
Português | 53 O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
| Português Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Punho adicional f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 14. Virar o punho adicional (veja figura A) O punho adicional 14 pode ser movimentado como desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga. Girar a parte inferior do punho adicional 14 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 14 para a posição desejada.
Português | 55 Retirar/colocar o mandril de brocas (GBH 2-26 DFR) Retirar o mandril de brocas (veja figura D) Puxar o anel de travamento do mandril de brocas 6 para trás, e mantê-lo nesta posição e puxar o mandril de brocas de substituição SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aperto rápido 1 para frente. Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser protegido contra sujidade.
| Português Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (veja figura H) Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seus mandris de broca são danificados ao furar com percussão ou ao cinzelar. Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 1. Segurar o anel de fixação 22 do mandril de brocas de aperto rápido. Abrir a fixação da ferramenta girando a bucha dianteira 21, até poder introduzir a ferramenta.
Português | 57 Deslocar o tubo de guia 28 do Saugfix em seu dispositivo de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada sobre a superfície a ser furada. Não deslocar o tubo de guia 28 mais do que necessário sobre o tubo telescópico 26, de modo que a maior parte possível da escala do tubo telescópico 26 permaneça visível. Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
| Português Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 9. Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá mantê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação 8. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 9. Com o interruptor de ligar-desligar 9 travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida.
Português | 59 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
| Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Italiano | 61 alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese.
| Italiano Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. f Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di incidenti. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice.
Italiano | 63 Dati tecnici Martello perforatore GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Codice prodotto 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
| Italiano GBH 2-26 DE/DRE/DFR Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Foratura a martello nel calcestruzzo: Valore di emissione dell’oscillazione ah =15 m/s2, Incertezza della misura K=1,5 m/s2, Scalpellatura: Valore di emissione dell’oscillazione ah =14 m/s2, Incertezza della misura K=1,5 m/s2.
Italiano | 65 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
| Italiano Montaggio di mandrino a cremagliera (vedi figura C) Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus 19 in un mandrino a cremagliera 18. Assicurare il mandrino a cremagliera 18 tramite la vite di sicurezza 17. Tenere presente che la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sinistrorsa. Inserimento del mandrino a cremagliera (vedi figura C) Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
Italiano | 67 Inserimento di accessori senza SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Utensili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. Inserire un mandrino a cremagliera 18 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 65).
| Italiano Montaggio dell’aspiratore Saugfix (vedi figura J) Per l’aspirazione polvere è necessario un aspiratore Saugfix (accessorio opzionale). Quando si eseguono forature il dispositivo di aspirazione Saugfix si sposta all’indietro in modo che la testina del Saugfix possa essere tenuta sempre vicina alla base. Premere il tasto per la regolazione della battuta in profondità 12 ed estrarre la guida di profondità 13.
Italiano | 69 GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/DRE/DFR Posizione per forature battenti nel calcestruzzo oppure materiale pietroso Posizione per foratura senza percussione nel legname, metallo, ceramica e materiale sintetico ed anche per avvitatura e filettatura Posizione Vario-Lock per correggere la posizione di scalpellatura In questa posizione l’interruttore arresto rotazione/percussione 11 non scatta in posizione.
| Italiano Utilizzo di bit cacciavite (vedere figura L) f Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Per poter utilizzare bit cacciavite è necessario un supporto universale 29 con gambo di alloggiamento SDS-plus (accessorio opzionale). Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
Nederlands | 71 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
| Nederlands of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Nederlands | 73 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. f Gebruik de bij het elektrische gereedschap meegeleverde extra handgrepen.
| Nederlands Technische gegevens Boorhamer GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Zaaknummer 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
Nederlands | 75 GBH 2-26 E/RE/DE/DRE/DFR Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
| Nederlands Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Extra handgreep f Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 14. Extra handgreep draaien (zie afbeelding A) U kunt de extra handgreep 14 naar wens draaien voor een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeidheid. Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 14 tegen de wijzers van de klok in en zet de extra handgreep 14 in de gewenste stand.
Nederlands | 77 Wisselboorhouder verwijderen of inzetten (GBH 2-26 DFR) Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschapopname tot het automatisch wordt vergrendeld. Wisselboorhouder verwijderen (zie afbeelding D) Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. Trek de vergrendelingsring 6 van de wisselboorhouder naar achteren, houd de ring in deze stand vast en trek de SDS-plus wisselboorhouder 2 of de snelspanboorhouder 1 naar voren los.
| Nederlands Inzetgereedschappen zonder SDS-plus inzetten (GBH 2-26 DFR) (zie afbeelding H) Opmerking: Gebruik inzetgereedschap zonder SDS-plus niet voor hamerboor- of hakwerkzaamheden. Inzetgereedschap zonder SDS-plus en uw boorhouder worden anders bij hamerboorof hakwerkzaamheden beschadigd. Zet de snelspanboorhouder 1 in. Houd de vasthoudring 22 van de snelspanboorhouder vast. Open de gereedschapopname door aan de voorste huls 21 te draaien tot het gereedschap kan worden ingezet.
Nederlands | 79 Verschuif de geleidingsbuis 28 van de zuigmond zo in zijn houder dat de zuigmondkop het oppervlak waarin moet worden geboord raakt. Schuif de geleidingsbuis 28 niet verder over de telescoopbuis 26 dan nodig, zodat een zo groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de telescoopbuis 26 zichtbaar blijft. Draai de vleugelschroef 27 weer vast. Draai de klemschroef 24 op de diepteaanslag van de zuigmond los.
| Nederlands In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 9. Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen, houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzettoets 8. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 9 los. Als de aan/uit-schakelaar 9 vergrendeld is, drukt u de schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
Nederlands | 81 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. f Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Maak de gereedschapopname 3 na elk gebruik schoon.
| Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). kontakten).
Dansk | 83 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
| Dansk Funktionsbeskrivelse Beregnet anvendelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. GBH 2-26 E/RE El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten.
Dansk | 85 Støj-/vibrationsinformation Illustrerede komponenter Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 91 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! GBH 2-26 E/RE Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht.
| Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
Dansk | 87 Udskiftningsborepatron tages ud/ sættes i (GBH 2-26 DFR) Udskiftningsborepatron tages ud (se billede D) Træk låseringen til udskiftningsborepatronen 6 bagud, hold den fast i denne position og træk SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 hhv. hurtigspænde-udskiftningsborepatronen 1 af fortil. Beskyt udskiftningsborepatronen mod snavs, når den er taget ud. Udskiftningsborepatron sættes i (se billede E) Rengør udskiftningsborepatronen, før den sættes i og smør et tyndt lag fedt på indstikenden.
| Dansk Bemærk: Er værktøjsholderen blevet åbnet helt, kan der evt. høres en skraldende lyd, når værktøjsholderen drejes i, og værktøjsholderen lukker ikke. Drej i dette tilfælde den forreste kappe 21 en gang imod pilens retning. Herefter kan værktøjsholderen lukkes. Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i position „Boring“. Sugfix monteres (se billede J) Til støvopsugningen benyttes et sugfix (tilbehør). Under borearbejdet fjedrer sugfix tilbage, så sugfix-hovedet altid holdes tæt mod undergrunden.
Dansk | 89 Brug Indstil drejeretning (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Ibrugtagning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Indstil funktion GBH 2-26 E/RE: Med omskifteren „boring/hammerboring“ 16 vælges driftsarten på el-værktøjet. Driftsarten ændres ved at trykke på sikkerhedstasten 15 og dreje omskifteren „boring/hammerboring“ 16 i den ønskede position, til den går hørbart i indgreb.
| Dansk Arbejdsvejledning Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Du kan fastlåse mejslen i 36 stillinger. Dette gør det muligt altid at indtage den optimale arbejdsposition. Anbring mejslen i værktøjsholderen. Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i position „Vario-Lock“ (se „Indstil funktion“, side 89). Drej værktøjsholderen i den ønskede mejselstilling. Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i position „mejsling“. Dermed er værktøjsholderen låst fast.
Svenska | 91 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
| Svenska på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
Svenska | 93 GBH 2-26 DE/DRE/DFR Ändamålsenlig användning GBH 2-26 E/RE Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning. Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
| Svenska GBH 2-26 DE/DRE/DFR Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvärde ah =15 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2 , Mejsling: Vibrationsemissionsvärde ah =14 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
Svenska | 95 Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Stödhandtag f Använd alltid elverktyget med stödhandtag 14. Svängning av stödhandtag (se bild A) Stödhandtaget 14 kan valfritt svängas för att uppnå en säker och vilsam kroppsställning. Vrid undre greppdelen på stödhandtaget 14 moturs och sväng stödhandtaget 14 till önskat läge. Dra sedan fast undre greppdelen på stödhandtaget 14 medurs.
| Svenska Verktygsbyte Dammskyddskåpan 4 hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under användningen. Se till att inte dammskyddskåpan 4 skadas vid monteringen av verktyget. f Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. Insättning av SDS-plus verktyg (se bild F) Med SDS-plus borrchucken kan insatsverktyget lätt och bekvämt bytas utan användning av extra verktyg. GBH 2-26 DFR: Sätt in SDS-plus växelborrchucken 2.
Svenska | 97 – Använd om möjligt dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Montering av Sugfix (se bild J) För utsugning av damm krävs en Sugfix (tillbehör). Vid borrning fjädrar Sugfix så att dess huvud alltid hålls nära underlaget. Tryck ned knappen för inställning av djupanslaget 12 och ta bort djupanslaget 13.
| Svenska Inställning av rotationsriktning (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Arbetsanvisningar Med riktningsomkopplaren 7 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 9 kan omkoppling inte ske. Ändring av mejselläget (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Högergång: Vrid riktningsomkopplaren 7 på båda sidorna mot stopp till läget . Vänstergång: Vrid riktningsomkopplaren 7 på båda sidorna mot stopp till läget . Ställ alltid in högergång för slagborrning, borrning och mejsling.
Svenska | 99 Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Endast för EU-länder: f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. f Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. Rengör verktygsfästet efter varje användning 3.
| Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Norsk | 101 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy a) Ikke overbelast verktøyet.
| Norsk Funksjonsbeskrivelse Formålsmessig bruk Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. GBH 2-26 E/RE Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein. Den er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff.
Norsk | 103 Støy-/vibrasjonsinformasjon Illustrerte komponenter Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! GBH 2-26 E/RE Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
| Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 26.10.
Norsk | 105 Fjerning/innsetting av byttechucken (GBH 2-26 DFR) Fjerning av byttechucken (se bilde D) Trekk byttechuck-låseringen 6 bakover, hold den fast i denne posisjonen og trekk SDS-plusbyttechucken 2 hhv. den selvspennende byttechucken 1 av fremover. Beskytt byttechucken mot smuss etter demontering. Innsetting av byttechucken (se bilde E) Rengjør byttechucken før den settes inn og smør innstikkingsenden litt. Ta tak med hele hånden rundt SDS-plus-byttechucken 2 hhv. den selvspennende byttechucken 1.
| Norsk Merk: Hvis verktøyfestet ble åpnet helt, kan det høres slurelyder når verktøyfestet skrus fast igjen og verktøyfestet lukkes ikke. Drei da den fremre hylsen 21 en gang mot pilretningen. Deretter kan verktøyfestet lukkes. Drei slag-/dreiestopp-bryteren 11 inn i posisjon «Boring». Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (se bilde I) Hold holderingen 22 til den selvspennende byttechucken fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen 21 i pilretning til verktøyet kan tas ut.
Norsk | 107 Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Posisjon til hammerboring i betong eller stein Innstilling av turtallet/slagtallet Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 inn. Svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall/slagtall. Slag-/turtallet økes med økende trykk.
| Norsk Sett en skrubits inn i universalholderen. Bruk kun skrubits som passer til skruehodet. Deponering Til fjerning av universalholderen skyver du låsehylsen 5 bakover og tar universalholderen 29 ut av verktøyfestet. Kun for EU-land: Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Suomi | 109 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
| Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Suomi | 111 f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa.
| Suomi Melu-/tärinätiedot Kuvassa olevat osat Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! GBH 2-26 E/RE Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo ah = 15 m/s2, epävarmuus K = 1,5 m/s2.
Suomi | 113 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 26.10.
| Suomi Vaihtoporanistukan irrotus/kiinnitys (GBH 2-26 DFR) Vaihtoporanistukan irrotus (katso kuva D) Vedä vaihtoporanistukan lukkorengas 6 taaksepäin, pidä se siinä ja vedä irti SDS-plus-vaihtoporanistukka 2 tai pikavaihtoporanistukka 1 eteenpäin. Suojaa irrotettu vaihtoistukka lialta. Vaihtoporanistukan kiinnitys (katso kuva E) Puhdista vaihtoistukka ennen asennusta ja rasvaa kiinnitysvartta kevyesti. Tartu SDS-vaihtoporanistukan 2 tai pikavaihtoporanistukan 1 ympäri koko kädellä.
Suomi | 115 Huomio: Jos työkalunpidin avataan vasteeseen asti, saattaa työkalunpidintä suljettaessa kuulua räikkä-ääni, eikä työkalunpidin sulkeudu. Kierrä siinä tapauksessa etummainen hylsy 21 kerran nuolen suuntaa vasten. Tämän jälkeen voidaan työkalunpidin sulkea. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 11 asentoon ”poraus”. Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imuvarren aukkoon 23.
| Suomi Käyttömuodon asetus GBH 2-26 E/RE: Valitse sähkötyökalun toimintamuoto ”poraus/vasaraporaus” 16 vaihtokytkimellä. Muuta toimintamuoto painamalla lukkopainiketta 15 ja kiertämällä vaihtokytkin ”poraus/vasaraporaus” 16 haluttuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytyskytkimellä 11.
Suomi | 117 Työskentelyohjeita Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. Aseta taltta työkalunpitimeen. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 11 asentoon ”Vario-Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 116). Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 11 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.
| Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Eλληνικά | 119 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
| Eλληνικά βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας f Φοράτε ωτασπίδες.
Eλληνικά | 121 Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Αριθμός ευρετηρίου 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
| Eλληνικά GBH 2-26 DE/DRE/DFR Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =15 m/s2, ανασφάλεια K=1,5 m/s2, Καλέμισμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =14 m/s2, ανασφάλεια K=1,5 m/s2.
Eλληνικά | 123 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 26.10.
| Eλληνικά Τοποθέτηση του γραναζωτού τσοκ (βλέπε εικόνα C) Να καθαρίζετε και να λιπαίνετε ελαφρά το άκρο του στελέχους υποδοχής που μπαίνει στο γραναζωτό τσοκ. Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα F) Με το τσοκ SDS-plus μπορείτε να αλλάξετε το τοποθετημένο εργαλείο απλά και άνετα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε άλλα εργαλεία. Εισάγετε το γραναζωτό τσοκ με το στέλεχος υποδοχής με περιστροφή στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να μανδαλώσει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας το γραναζωτό τσοκ.
Eλληνικά | 125 Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Γυρίστε με το κλειδί του τσοκ το κέλυφος του γραναζωτού τσοκ 18 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέσετε το τοποθετημένο εργαλείο.
| Eλληνικά Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix (βλέπε εικόνα K) Μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X επίσης και στο συναρμολογημένο Saugfix. Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλείου SDS-plus 3. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους τρυπήματος. Λύστε τη βίδα με μοχλό 27 στο Saugfix. Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, χωρίς να το θέσετε προηγουμένως σε λειτουργία, γερά επάνω στη θέση που θέλετε να τρυπήσετε.
Eλληνικά | 127 Ρύθμιση φοράς περιστροφής (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 9 είναι πατημένος. Δεξιόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7, και στις δυο πλευρές, τέρμα στη θέση . Αριστερόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7, και στις δυο πλευρές, τέρμα στη θέση .
| Eλληνικά Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα στο συγκρατήρα γενικής χρήσης. Να χρησιμοποιείτε μόνο κατσαβιδόλαμες που ταιριάζουν στις κεφαλές των αντίστοιχων βιδών. Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα γενικής χρήσης ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 5 προς τα πίσω και αφαιρέστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης 29. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Türkçe | 129 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
| Türkçe c) Aleti yanl şl kla çal şt rmaktan kaç n n. Ak m ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize al p taş madan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir.
Türkçe | 131 Alete özgü güvenlik talimat f Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan gürültü kal c işitme kay plar na neden olabilir. f Elektrikli el aletini aletle birlikte teslim edilen ek tutamakla kullan n. Elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesi yaralanmalara neden olabilir. f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketlerinden yard m al n. Elektrik kablolar yla temas yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir.
| Türkçe Teknik veriler K r c -delici GBH ... Professional 2-26 E 2-26 RE Ürün kodu 0 611 ... 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
Türkçe | 133 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya yetersiz bak mla kullan lacak olursa, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir.
| Türkçe Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 14 kullan n. Ek tutamağ n konumunun ayarlanmas (Bak n z: Şekil A) Güvenli ve yorulmadan çal şabilmek için ek tutamağ n 14 konumunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz. Ek tutamağ n alt parças n 14 saat hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağ 14 istediğiniz pozisyona getirin.
Türkçe | 135 Değiştirilebilir mandrenin tak lmas (Bak n z: Şekil E) SDS-plus’suz ucun tak lmas (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş k sm n hafifçe yağlay n. Aç klama: SDS-plus’suz uçlar darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmay n! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve keskileme işlerinde hasar görür. Anahtarl mandreni 18 tak n (Bak n z: “Anahtarl mandrenin değiştirilmesi”, sayfa 134).
| Türkçe SDS-plus’suz ucun ç kar lmas (GBH 2-26 DFR) (Bak n z: Şekil I) Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil K) H zl germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkas n 22 s k ca tutun. Ön kovan 21 ok yönüne çevirerek uç kovan n uç al nacak ölçüde aç n. İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi tak l iken de belirleyebilirsiniz.
Türkçe | 137 GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Darbe/dönme stobu şalteri 11 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin. İşletim türünü değiştirmek için boşa alma düğmesine 10 bas n ve darbe/dönme stobu şalterini 11 duyulacak biçimde kavrama yap ncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin. Aç klama: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
| Türkçe Vidalama bits’lerinin tak lmas (Bak n z: Şekil L) f Elektrikli el aletini sadece kapal durumda somun ve vidalar n üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 29 (aksesuar) ihtiyac n z vard r. Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe yağlay n. Çok amaçl adaptörü otomatik olarak kilitleninceye kadar çevirerek uç kovan na tak n. Çok amaçl adaptörü çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
| 139 2 602 025 141 1 607 000 173 2 607 000 207 1 613 001 010 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 605 438 098 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) GBH 2-26 E/RE/DE/DRE 1 617 000 132 SDS-plus GBH 2-26 DFR 2 608 572 212 Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 Bosch Power Tools 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 1 619 929 726 | (14.11.