OBJ_BUCH-1232-004.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 877 (2011.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 4 | Deutsch f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Deutsch | 5 f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Symbol nächster Handlungsschritt Symbole Rechts-/Linkslauf Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Mauerwerk Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Hohlbohrkrone Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse LwA Schallleistungspegel LpA Schalldruckpegel ah Schwingungsgesamtwert K Unsicherheit Lieferumfang Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM English | 7 Handlungsziel Meißelstellung verändern (Vario-Lock) Zusatzhandgriff schwenken Bohrtiefe X einstellen Absaugung montieren (Saugfix) Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen Ein-/Ausschalter arretieren Ein-/Ausschalter entriegeln Zubehör auswählen Bild Seite 8 9 10 11 138 139 139 140 12 13 14 – 140 141 141 142 Wartung und Reinigung f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 8 | English There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM English | 9 nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. f Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 10 | English Symbol Meaning Symbol Drilling without impact Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Hammer Drilling Chiselling Screwdriving Vario-Lock Meaning LwA Sound power level LpA Sound pressure level ah Vibration total value K Uncertainty Delivery Scope Switching Off Rotary hammer, auxiliary handle and depth stop.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM English | 11 Noise/Vibration Information Maintenance and Cleaning The measured values of the machine are listed in the table on page 133. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 12 | Français Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 13 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Français | 13 f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 14 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 14 | Français f Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. f Faire immédiatement remplacer un capot anti-poussière endommagé. Le capot anti-poussière empêche dans une large mesure la pénétration de poussière dans le porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le capot anti-poussière.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 15 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Français | 15 Symbole Signification Utilisation conforme Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt Cet outil électroportatif est destiné au perçage à percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burinage légers. Il est également approprié pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques ainsi que pour le vissage.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 16 | Français Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Español | 17 Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 18 | Español dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Español | 19 de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Simbología Significado Acción siguiente a realizar Giro a derechas/izquierdas Símbolos Taladrar sin percutir Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 20 | Español Simbología Significado Ladrillo Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Corona perforadora hueca Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección LwA Nivel de potencia acústica LpA Nivel de presión sonora ah Nivel total de vibraciones K Tolerancia Material que se adjunta Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profundidad.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Português | 21 9 139 10 139 11 140 12 140 13 141 14 141 – 142 Mantenimiento y limpieza f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Servicio técnico y atención al cliente Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 22 | Português O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Português | 23 f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Português | 25 Volume de fornecimento Martelo perfurador, punho adicional e limitador de profundidade. Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 26 | Italiano Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Italiano | 27 attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 28 | Italiano colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. f Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in modo sicuro. f Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 30 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 30 | Italiano Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 133.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 31 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Nederlands | 31 Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 32 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 32 | Nederlands f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 33 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Nederlands | 33 luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 34 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 34 | Nederlands Symbool Betekenis Afzuiging Gereedschapopname De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 36 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 36 | Dansk f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 37 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Dansk | 37 ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. f Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 38 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 38 | Dansk Symbol Betydning Leveringsomfang Vario-Lock Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standard-leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Start Beregnet anvendelse Skruning Stop El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 39 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Svenska | 39 også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 40 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 40 | Svenska f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 41 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Svenska | 41 f Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. f För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 42 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 42 | Svenska Symbol Betydelse Inkoppling Urkoppling Lås strömställaren Lås upp strömställaren Lågt varvtal/slagfrekvens Högt varvtal/slagfrekvens Utsugning Verktygsfäste P1 Upptagen märkeffekt E Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 n0 Tomgångsvarvtal Ø Borrdiameter max.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 44 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 44 | Norsk f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 45 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Norsk | 45 f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. f Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 46 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 46 | Norsk Symbol Betydning Formålsmessig bruk Utkobling Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff og til skruing. Låsing av på-/av-bryteren Tekniske data Innkobling Opplåsing av på-/av-bryteren Lavt tur-/slagtall Høyt tur-/slagtall De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 133.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 48 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 48 | Suomi f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 49 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Suomi | 49 f Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistukan. f GBH 2-28 DFV: Käytä vain vaihtoporanistukkaa, jossa on 3 koodiuraa (vakiotoimituksessa) tai 2 koodiuraa (lisätarvike/varaosa) – katso kuvaa 1, sivu 134.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 50 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 50 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Määräyksenmukainen käyttö Poiskytkentä Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 52 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 52 | EëëçíéêÜ f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 53 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM EëëçíéêÜ | 53 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðéóôïëÝôá f ÖïñÜôå ùôáóðßäåò. Ç åðßäñáóç ôïõ èïñýâïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå áðþëåéá ôçò áêïÞò. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò ðñüóèåôåò ëáâÝò ðïõ óõíïäåýïõí ôï ìç÷Üíçìá. Ç áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò üôáí õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï åñãáëåßï Þ ç âßäá íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 54 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 54 | EëëçíéêÜ Óýìâïëï Óçìáóßá Óýìâïëï Óçìáóßá Áêéíçôïðïßçóç äéáêüðôç ON/OFF ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ÁðåëåõèÝñùóç äéáêüðôç ON/OFF Íá âãÜæåôå ðÜíôïôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ìéêñüò áñéèìüò óôñïöþí/êñïýóåùí ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá ÌåãÜëïò áñéèìüò óôñïöþí/êñïýóåùí Íá öïñÜôå ùôáóðßäåò.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 55 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM EëëçíéêÜ | 55 ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôñýðçìá ìå êñïýóç óå ìðåôüí, ôïýâëá êáé ðåôñþìáôá êáèþò åðßóçò êáé ãéá åëáöñÜ êáëåìßóìáôá. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëï ãéá ôñýðçìá ÷ùñßò êñïýóç óå îýëá, ìÝôáëëá êáé êåñáìéêÜ êáé ðëáóôéêÜ õëéêÜ êáèþò êáé ãéá âéäþìáôá. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò óåëßäáò 133.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 56 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 56 | Türkçe üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 57 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Türkçe | 57 dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. f Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 58 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 58 | Türkçe f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve metallerin tozlar sağl ğa zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastal klar na ve/veya kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan işlenebilir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibat kullan n. – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 59 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Türkçe | 59 Sembol Anlam Uç kovan P1 Giriş gücü E EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti n0 Boştaki devir say s Ø Maksimum delme çap Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 61 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Polski | 61 dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 62 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 62 | Polski Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i pracy f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. f Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 63 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Polski | 63 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy nosić środki ochrony słuchu. System odsysania pyłów Należy nosić okulary ochronne. Uchwyt narzędziowy Kierunek ruchu Kierunek reakcji P1 Moc znamionowa E Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 n0 Prędkość obrotowa bez obciążenia Ø Średnica otworu maks.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 64 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 64 | Polski Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 65 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Česky | 65 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 66 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 66 | Česky f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 67 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Česky | 67 f Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elektronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte. f Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné pohyblivosti nasazovacího nástroje. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční momenty. f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 68 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 68 | Česky Symbol Význam Ocel Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dřevo Zdivo Dutá vrtací korunka Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany LwA Hladina akustického výkonu LpA Hladina akustického tlaku ah Celková hodnota vibrací K Nepřesnost Obsah dodávky Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 69 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Slovensky | 69 Cíl počínání Aretace spínače Odjištění spínače Volba příslušenství Obrázek 13 14 – Strana 141 141 142 Údržba a čištění f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 70 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 70 | Slovensky pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 71 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Slovensky | 71 f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 73 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Slovensky | 73 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na strane 133. Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 74 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 74 | Magyar Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 75 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Magyar | 75 Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 76 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 76 | Magyar tegedéseket válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 77 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Magyar | 77 Jel Magyarázat Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám Elszívás Szerszámbefogó egység P1 Névleges felvett teljesítmény E Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint n0 Üresjárati fordulatszám Ø Furatátmérő max. Műszaki adatok A termék műszaki adatai a 133. oldalon, a táblázatban találhatók. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 79 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Ðóññêèé | 79 Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 80 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 80 | Ðóññêèé f Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðàáî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì. Ñåðâèñ f Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 82 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 82 | Ðóññêèé Ñèìâîë Çíà÷åíèå LpA Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ah Ñóììàðíîå çíà÷åíèå âèáðàöèè K Ïîãðåøíîñòü Êîìïëåêò ïîñòàâêè Ïåðôîðàòîð, äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà è îãðàíè÷èòåëü ãëóáèíû. Ðàáî÷èé èíñòðóìåíò è ïðî÷èå èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â ñòàíäàðòíûé êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïîëíûé íàáîð ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåì àññîðòèìåíòå ïðèíàäëåæíîñòåé.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 83 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Óêðà¿íñüêà | 83 Äåéñòâèå Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå è ðåãóëèðîâàíèå ÷èñëà îáîðîòîâ Ôèêñàöèÿ âûêëþ÷àòåëÿ Ðàçáëîêèðîâêà âûêëþ÷àòåëÿ Âûáîð ïðèíàäëåæíîñòåé Ðèñóíîê Ñòðàíèöà 12 13 14 – 140 141 141 142 Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà f Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâåííîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû ñëåäóåò ïîñòîÿííî ñîäåðæàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò è âåíòèëÿöèîííûå ùåëè â ÷èñòîòå.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 84 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 84 | Óêðà¿íñüêà Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ f Òðèìàéòå ñâîº ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. Áåçëàä àáî ïîãàíå îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî íåùàñíèõ âèïàäê³â. f Íå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî ïàðè.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 85 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Óêðà¿íñüêà | 85 f Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà åëåêòðîïðèëàäàìè.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 86 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 86 | Óêðà¿íñüêà Ñèìâîëè Ñèìâîë Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå ÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 87 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Óêðà¿íñüêà | 87 Ñèìâîë Çíà÷åííÿ Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ çàõèñòó LwA гâåíü çâóêîâî¿ ïîòóæíîñò³ LpA гâåíü çâóêîâîãî òèñêó ah Ñóìàðíå çíà÷åííÿ â³áðàö³¿ K Ïîõèáêà Îáñÿã ïîñòàâêè Ïåðôîðàòîð, äîäàòêîâà ðóêîÿòêà òà îáìåæóâà÷ ãëèáèíè. Ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò òà ³íøå çîáðàæåíå ÷è îïèñàíå ïðèëàääÿ íå íàëåæàòü äî ñòàíäàðòíîãî îáñÿãó ïîñòàâêè. Ïîâíèé íàá³ð ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â íàøîìó àñîðòèìåíò³ ïðèëàääÿ.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 89 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Română | 89 căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 90 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 90 | Română Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lucru f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 92 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 92 | Română Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la pagina 133.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 93 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Áúëãàðñêè | 93 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Sub rezerva modificărilor. Áúëãàðñêè Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 94 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 94 | Áúëãàðñêè äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. f Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 95 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Áúëãàðñêè | 95 îïàøêà íå å SDS-plus (íàïð. ñâðåäëà ñ öèëèíäðè÷íà îïàøêà). Çà òåçè èíñòðóìåíòè ñå íóæäàåòå îò ïàòðîííèê çà áúðçî çàõâàùàíå, ðåñï. ïàòðîííèê ñúñ çúáåí âåíåö. f GBH 2-28 DFV: Èçïîëçâàéòå ñàìî ñìåíÿåìè ïàòðîííèöè ñ òðè îáîçíà÷èòåëíè íàäðåçà (âêëþ÷åí â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà) èëè äâà îáîçíå÷èòåëíè íàäðåçà (äîïúëíèòåëíî ïðèñïîñîáëåíèå/ðåçåðâíà ÷àñò) – âèæòå ôèãóðà 1, ñòðàíèöà 134.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 97 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Áúëãàðñêè | 97 Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Èçìåðåíèòå ñòîéíîñòè çà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöàòà íà ñòðàíèöà 133. Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèòå øóì è âèáðàöèè (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 98 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 98 | Srpski Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ: Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà 2002/96/EÎ îòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà, êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 99 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Srpski | 99 f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 100 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 100 | Srpski Simbol Značenje Simbol Značenje Uključivanje Broj predmeta Isključivanje Pročitajte sva sigurnosna uputstva i upozorenja Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Deblokada prekidača za uključivanje/isključivanje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice Mali broj okretaja/udaraca Nosite zaštitne rukavice Veliki broj okretaja/udaraca Nosite zaštitu za sluh.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 101 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Srpski | 101 Upotreba prema svrsi Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićanjem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje. Tehnički podaci Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na strani 133. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 102 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 102 | Slovensko Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 103 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Slovensko | 103 Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 104 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 104 | Slovensko f Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti električno orodje. Sprostite vstavno orodje. f Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lahkohodnosti vstavnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 105 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Slovensko | 105 Simbol Pomen jeklo Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification les zid Votla vrtalna krona Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred LwA Moč hrupa LpA Nivo hrupa ah Skupna vrednost vibracij K Negotovost Obseg pošiljke Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 106 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 106 | Hrvatski Cilj dejanja Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev Aretiranje vklopno/izklopnega stikala Deblokada vklopno/izklopnega stikala Izbor pribora Slika Stran 12 140 13 141 14 – 141 142 Vzdrževanje in čiščenje f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 107 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Hrvatski | 107 Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 108 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 108 | Hrvatski – Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjerite zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi. f Umetanje SDS-plus radnog alata: Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat. f Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zamijeniti. Tijekom rada kapa za zaštitu od prašine u znatnoj mjeri sprječava prodiranje prašine od bušenja u stezač alata.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 109 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Hrvatski | 109 Simbol Značenje Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Mali broj okretaja/udaraca Veliki broj okretaja/udaraca Usisavanje Stezač alata P1 Nazivna primljena snaga E Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 n0 Broj okretaja pri praznom hodu Ø Promjer bušenja max. Tehnički podaci Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 133.
OBJ_BUCH-1232-004.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 111 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Eesti | 111 kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 112 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 112 | Eesti f Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke elektrilist tööriista kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 113 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Eesti | 113 Sümbol Tähendus Kruvid Vario-Lock Sisselülitamine Väljalülitamine Lüliti (sisse/välja) lukustamine Tarnekomplekt Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 114 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 114 | Latviešu kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 115 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Latviešu | 115 Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 116 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 116 | Latviešu sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 117 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Latviešu | 117 Simbols Nozīme Simbols Izstrādājuma numurs Nozīme Ieslēgšana Izslēgšana Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus Ieslēdzēja fiksēšana Ieslēdzēja atbrīvošana Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas Neliels griešanās ātrums/triecienu biežums Nēsājiet aizsargcimdus Liels griešanās ātrums/triecienu biežums Uzsūkšana Nēsājiet ausu aizsargus.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 118 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 118 | Latviešu Piegādes komplekts Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs. Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 119 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Lietuviškai | 119 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 120 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 120 | Lietuviškai arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 121 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM Lietuviškai | 121 f Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį būtina nedelsiant pakeisti. Apsauginis nuo dulkių gaubtelis neleidžia gręžimo metu kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą. Įdėdami įrankius saugokite, kad nepažeistumėte apsauginio nuo dulkių gaubtelio.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 122 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 122 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė Mažas sūkių/smūgių skaičius Didelis sūkių/smūgių skaičius Nusiurbimas Techniniai duomenys Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 133 psl. Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
OBJ_BUCH-1232-004.
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺫﻛﺮﺕ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﳍﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ .133 ﺗﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﰲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻫﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﺍﺳﻠﻮﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻌﲑ ﺿﻤﻦ EN 60745ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻛﲈ ﺃﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
| 125ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﳌﻌﻨﯽ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ/ﻳﺴﺎﺭﻱ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﻼ ﺩﻕ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ ﺍﻟﻨﺤﺖ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﻌﻨﯽ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ LwA LpA ah K ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺗﻐﻴﲑ/ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﺐ ،ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ ﺇﺿﺎﰲ ﻭﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ. ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﻏﲑ ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ.
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﻤﻄﺎﺭﻕ ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﺗﺼﺎﺏ ﲠﺎ ﺧﻄﻮﻁ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳐﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
| 127ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
ﻓﺎرﺳ | 128 ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤ!ﺮ و ﲤ!ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ و ﺎرﺑﺮد ﺗﺼﻮ ﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺘﺨﺎب ﺮدن ﺳﻪ ﻧﻈﺎم )(GBH 2-28 DFV 1 134 ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺳﺮ ﻊ )(GBH 2-28 DFV 2 135 ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬار ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺳﺮ ﻊ )(GBH 2-28 DFV 3 135 ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬار اﺑﺰار در ﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ SDS-plus 4 136 ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ )ﭘ)ﺎده ﺮدن( اﺑﺰار در ﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ SDS-plus 5 136 6 137 ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﻋﻤﻠ1ﺮد و
| 129ﻓﺎرﺳ ﻋﻼﻣﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش ﻣﻌﻨ ﻼس ا ﻤﻨ8 LwA ﺳﻄﺢ ﺗﻮان ﺻﻮﺗ8 LpA ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗ8 ah ﻣ)ﺰان ﻞ ارﺗﻌﺎﺷﺎت K ﺿﺮ ﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ)ﺖ( ﻣﺤﺘﻮ ﺎت ارﺳﺎﻟ در ﻞ ﭼ1ﺸ ،8دﺳﺘﻪ ﻤ 81و ﺧﻂ ﺶ ﺗﻌ))ﻦ ﻋﻤﻖ. اﺑﺰار در ﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ 8ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﻧﺪ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ 8ﺷﻮﻧﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ)ﺴﺖ ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﻣﻠﺤﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ)ﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 130 ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﻋﻼ ﻢ ز ﺮ و ﻣﻌﺎﻧ 8آﻧﻬﺎ ﻣ)ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮا ﺎر و اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار ﺑﺮﻗ 8ﺷﻤﺎ ﭘﺮ اﻫﻤ)ﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ً ا ﻦ ﻋﻼ ﻢ و ﻣﻔﻬﻮم آﻧﻬﺎ را ﺧﻮب ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎر ﺪ. ﺗﻔﺴ)ﺮ ﺻﺤ)ﺢ ا ﻦ ﻋﻼ ﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻤ nﻣ)1ﻨﺪ ﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ 8را ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫ)ﺪ.
| 131ﻓﺎرﺳ از اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ!ﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷ!ﺪ ﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ /ﻣﺘﺤﺮ Pدﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﺎر ﺮده و ﮔ!ﺮ ﻧ ﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨ!ﻦ دﻗﺖ ﻨ!ﺪ ﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ ﺷ ﺴﺘﻪ و ﺎ آﺳ!ﺐ د ﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳ!ﺐ د ﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺎر ﺗﻌﻤ!ﺮ ﻨ!ﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴ)ﺎر از ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر ،ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ1ﺘﺮ 81 ﻣ 8ﺑﺎﺷﺪ. اﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗ!ﺰ و ﲤ!ﺰ ﻧﮕﻬﺪار ﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﺷ 8ﻪ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺷﺪه و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺗ)ﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ ،ﻤﺘﺮ درﻗﻄﻌﻪ ﺎر ﮔ)ﺮ ﺮده و ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪا ﺖ ﻣ 8ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 132 ﻓﺎرﺳ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ /ا ﻤﻨ ﻋﻤﻮﻣ ﺑﺮا /اﺑﺰارﻫﺎ/ اﻟ ﺘﺮ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ!ﺪ. اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ 8از ﻋﺪم رﻋﺎ ﺖ ا ﻦ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ8 ﳑ1ﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ،8ﺳﻮﺧﺘﮕ 8و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎ /ا ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺮا /آ ﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪار/ ﻨ!ﺪ. ﻫﺮﺟﺎ در ا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ از ”اﺑﺰار اﻟ1ﺘﺮ “81ﺻﺤﺒﺖ ﻣ)ﺸﻮد ،ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ1ﺘﺮ ) 81ﺑﺎﺳ)ﻢ ﺑﺮق( و ﺎ اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ1ﺘﺮ 81ﺑﺎﻃﺮ دار )ﺑﺪون ﺳ)ﻢ ﺑﺮق( ﻣ 8ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 133 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM | 133 P1 E n0 Ø max. LwA LpA K ah ah ah ah K Bosch Power Tools GBH 2-28 D Professional GBH 2-28 DV Professional GBH 2-28 DFV Professional W J min-1 3 611 B67 0.. 850 3,2 0–1300 3 611 B67 1.. 850 3,2 0–1300 3 611 B67 2..
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 134 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 134 | 1 + + + + + GBH 2-28 DFV ! 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 135 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM | 135 2 1 2 3 3 1 2 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 136 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 136 | 4 2 1 5 3 4 5 1 2 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 137 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM | 137 6 2 1 7 1 2 3 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 138 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 138 | 3 3 8 2 1 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 139 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM | 139 9 3 1 2 10 X 1 2 3 X Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 140 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 140 | 11 2 1 12 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 141 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM | 141 13 1 2 14 1 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (20.4.
OBJ_BUCH-1232-004.book Page 142 Wednesday, April 20, 2011 1:00 PM 142 | 1 607 000 173 1 613 001 010 2 602 025 141 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 605 438 098 1 607 950 045 2 607 000 207 2 608 438 692 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) 2 608 438 037 ! 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 1 619 929 877 | (20.4.