OBJ_BUCH-770-005.book Page 1 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y58 (2011.
OBJ_DOKU-13192-005.fm Page 2 Thursday, March 24, 2011 10:24 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 3 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM 3| GBH 3-28 DFR Professional 1 6 2 3 7 5 4 8 9 10 11 12 GBH 3-28 DRE Professional 13 14 12 1 609 929 Y58 | (24.3.
OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 4 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM 4| B A 11 3 X 12 12 C D 17 16 10 6 5 2 15 E F 18 2 19 (2x/3x) 1 609 929 Y58 | (24.3.
OBJ_DOKU-13194-005.fm Page 5 Thursday, March 24, 2011 10:35 AM 5| G H 5 21 20 J I 20 21 10 22 K 12 L X 5 28 23 24 1 609 929 Y58 | (24.3.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 6 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 7 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 8 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 8 | Deutsch 22 23 24 25 26 Absaugöffnung Saugfix* Klemmschraube Saugfix* Tiefenanschlag Saugfix* Teleskoprohr Saugfix* Flügelschraube Saugfix* 27 Führungsrohr Saugfix* 28 Universalhalter mit SDS-plus-Aufnahmeschaft* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 10 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 10 | Deutsch Bohrfutter und Werkzeuge auswählen Zahnkranzbohrfutter entnehmen – Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 16 ab.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 11 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Deutsch | 11 SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild G) – Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus einsetzen (GBH 3-28 DRE) Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDSplus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Meißeln beschädigt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 12 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 12 | Deutsch – Verschieben Sie den Tiefenanschlag 24 so auf dem Teleskoprohr 25, dass der im Bild gezeigte Abstand X Ihrer gewünschten Bohrtiefe entspricht. – Ziehen Sie die Klemmschraube 23 in dieser Position fest. Ein-/Ausschalten – Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7. – Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 13 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM English | 13 – Zum Entnehmen des Universalhalters schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und entnehmen den Universalhalter 28 aus der Werkzeugaufnahme. Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Wartung und Service Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 14 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 14 | English There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 15 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM English | 15 The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 16 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 16 | English Rotary Hammer Permissible drilling diameter, max.: (also see page 17) – Concrete* – Brickwork (with core bit) – Steel – Wood Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional 28 82 13 30 3.5 /II 28 82 13 30 3.6 /II mm mm mm mm kg * not suitable with core bit The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 17 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM English | 17 Assembly Operating Mode f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Material Auxiliary Handle Wood f Operate your machine only with the auxiliary handle 12. Changing the position of the auxiliary handle (see figure A) The auxiliary handle 12 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 18 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 18 | English chuck is used, the application tool could fall out during operation. – Before inserting, clean the quick change chuck and apply a light coat of grease to the shank end. – Grasp the SDS-plus quick change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 completely with your hand. Slide the quick change chuck with a turning motion onto the drill chuck mounting 18 until a distinct latching noise is heard.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 19 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM English | 19 Adjusting the Drilling Depth on the Dust Extraction Attachment (see figure K) The required drilling depth X can also be adjusted when the dust extraction attachment is mounted. – Insert the SDS-plus drilling tool to the stop into the SDSplus tool holder 3. Otherwise, the movability of the SDSplus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth. – Loosen the wing bolt 26 on the dust extraction attachment.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 20 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 20 | English Inserting Screwdriver Bits (see figure L) f Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. To work with screwdriver bits, a universal bit holder 28 with SDS-plus shank (accessory) is required. – Clean the shank end of the adapter shank and apply a light coat of grease. – Insert the universal bit holder with a turning motion into the tool holder until it automatically locks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 21 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Français | 21 rect manner. According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 22 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 22 | Français f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 25 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Français | 25 Choisir mandrin porte-foret et outils – Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin à couronne dentée. Mode de fonctionnement Retirer un mandrin à couronne dentée – Poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et retirez le mandrin à couronne dentée 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 26 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 26 | Français pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage. Aspiration des poussières avec Saugfix (accessoire) Retirer un outil de travail SDS-plus (voir figure G) – Poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et sortez l’outil de travail.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 27 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Français | 27 – Resserrez fermement la vis papillon 26. Dévissez la borne à vis 23 de la butée de profondeur du Saugfix. – Poussez la butée de profondeur 24 sur le tube télescopique 25 de manière à ce que l’écart X montré sur la figure corresponde à la profondeur de perçage souhaitée. – Resserrez fermement la borne à vis 23 dans cette position.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 28 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 28 | Español – Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel. – Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel. N’utilisez que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous voulez utiliser. – Tournez le stop de rotation/de frappe 9 pour le mettre dans la position « perçage ».
OBJ_BUCH-770-005.book Page 29 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Español | 29 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 30 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 30 | Español Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para martillos f Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera. f Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 31 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Español | 31 Datos técnicos Martillo perforador Nº de artículo Control de revoluciones Desactivador de giro Giro a derechas/izquierdas Portabrocas intercambiable Potencia absorbida nominal Nº de impactos a revoluciones nominales Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones nominales Alojamiento del útil Diámetro del cuello del husillo Diámetro máx.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 32 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 32 | Español GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 33 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Español | 33 Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 34 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 34 | Español Aplicación de útiles sin SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (ver figura H) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. – Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. – Sujete firmemente el anillo de retención 21 del portabrocas intercambiable de cierre rápido.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 35 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Español | 35 Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra f En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 36 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 36 | Português México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 37 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Português | 37 f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 38 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 38 | Português Serviço f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para martelos f Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle pode provocar lesões.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 39 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Português | 39 Dados técnicos Martelo perfurador N° do produto Comando do n° de rotações Parada de rotação Marcha à direita/à esquerda Mandril de substituição Potência nominal consumida N° de percussões com n° de rotações nominal Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 Número de rotações nominal Fixação da ferramenta Diâmetro da gola do veio Máx.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 40 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 40 | Português GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 41 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Português | 41 Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para furar são usadas ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferramentas são necessários um mandril de brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa dentada. GBH 3-28 DFR: O mandril de substituição SDS-plus 2 pode ser facilmente substituído pelo mandril de brocas de aperto rápido 1.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 42 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 42 | Português seus mandris de broca são danificados ao furar com percussão ou ao cinzelar. – Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 1. – Segurar o anel de fixação 21 do mandril de brocas de aperto rápido. Abrir a fixação da ferramenta girando a bucha dianteira 20, até poder introduzir a ferramenta. Segurar o anel de fixação 21 e girar a bucha dianteira 20 firmemente no sentido da seta, até escutar nitidamente ruídos de engate.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 43 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Português | 43 Posição para furar sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar Posição Vario-Lock para mudar a posição de cinzelar O interruptor de percussão/paragem de rotação 9 não engata nesta posição. Posição para cinzelar Ajustar o sentido de rotação Com o comutador do sentido de rotação 13 é possível mudar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 44 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 44 | Italiano Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 45 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Italiano | 45 veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 46 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 46 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 47 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Italiano | 47 Martello perforatore Diametro di foratura ammissibile max.: (vedi anche pagina 48) – Calcestruzzo* – Muratura (con corona a punta cava) – Acciaio – Legname Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza * non adatto con corona a punta cava mm mm mm mm kg GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional 28 82 13 30 3,5 /II 28 82 13 30 3,6 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 48 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 48 | Italiano Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 49 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Italiano | 49 – Controllare il bloccaggio tirando il mandrino a cremagliera. Estrazione del mandrino a cremagliera – Spingere il mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre il mandrino a cremagliera 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 50 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 50 | Italiano Estrazione di accessori senza SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (vedi figura I) – Tenere saldamente l’anello di tenuta 21 del mandrino autoserrante a serraggio rapido. Aprire il portautensili ruotando la boccola anteriore 20 in direzione della freccia fino a quando l’utensile può essere rimosso.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 51 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Italiano | 51 Posizione per scalpellatura Impostazione del senso di rotazione Con il commutatore del senso di rotazione 13 è possibile commutare il senso di rotazione dell’elettroutensile. f Azionare il commutatore del senso di rotazione 13 soltanto quando l’elettroutensile si trova in posizione di fermo. Rotazione destrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione 13 fino all'arresto in posizione .
OBJ_BUCH-770-005.book Page 52 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 52 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 53 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Nederlands | 53 bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 54 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 54 | Nederlands Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 55 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Nederlands | 55 Informatie over geluid en trillingen GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend dB(A) 91 91 Geluidsdrukniveau dB(A) 102 102 Geluidsvermogenniveau dB 3 3 Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 56 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 56 | Nederlands – Druk op de knop voor de instelling van de diepteaanslag 10 en zet de diepteaanslag in de extra handgreep 12. De ribbels op de diepteaanslag 11 moeten naar onderen wijzen. – Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aanslag in de SDS-plus gereedschapopname 3. De beweegbaarheid van het SDS-plus gereedschap kan anders tot een verkeerde instelling van de boordiepte leiden.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 57 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Nederlands | 57 – Reinig de schacht van het inzetgereedschap en smeer het licht met vet. – Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschapopname tot het automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rondloopafwijking.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 58 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 58 | Nederlands – – – – SDS-plus inzetgereedschap moet daarbij het oppervlak raken. Verschuif de geleidingsbuis 27 van de zuigmond zo in zijn houder dat de zuigmondkop het oppervlak waarin moet worden geboord raakt. Schuif de geleidingsbuis 27 niet verder over de telescoopbuis 25 dan nodig, zodat een zo groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de telescoopbuis 25 zichtbaar blijft. Draai de vleugelschroef 26 weer vast.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 59 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Dansk | 59 Voor het gebruik van bits heeft u een universele houder 28 met SDS-plus opnameschacht (toebehoren) nodig. – Reinig het insteekeinde van de opnameschacht en smeer het licht met vet. – Zet de universele houder draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan de universele houder te trekken. – Plaats een bit in de universele houder.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 60 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 60 | Dansk f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 61 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Dansk | 61 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 62 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 62 | Dansk Støj-/vibrationsinformation GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk dB(A) 91 91 Lydtrykniveau dB(A) 102 102 Lydeffektniveau dB 3 3 Usikkerhed K= Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 63 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Dansk | 63 – Træk dybdeanslaget så meget ud, at afstanden mellem borets spids og dybdeanslagets spids svarer til den ønskede boredybde X. Tandkransborepatron tages ud – Skub låsekappen 5 bagud og tag tandkransborepatronen 16 af.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 64 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 64 | Dansk Indsatsværktøj uden SDS-plus sættes i (GBH 3-28 DRE) Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden SDS-plus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og mejsling. – Sæt en tandkransborepatron 16 i (se „Tandkransborepatron skiftes“, side 63). – Åben tandkransborepatronen 16 ved at dreje på den, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 65 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Dansk | 65 Arbejdsvejledning Position til hammerboring i beton eller sten Position til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning Position Vario-Lock til indstilling af mejselpositionen I denne position går slag-/drejestop-kontakten 9 ikke i indgreb. Position til mejsling Indstil drejeretning Med retningsomskifteren 13 kan du ændre el-værktøjets drejeretning.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 66 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 66 | Svenska spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 67 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Svenska | 67 f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 68 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 68 | Svenska Tekniska data Borrhammare Produktnummer Varvtalsreglering Vridstopp Höger-/vänstergång Växelborrchuck Upptagen märkeffekt Slagtal vid märkvarvtal Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Märkvarvtal Verktygsfäste Spindelhalsens diameter tillåten borrdiameter max.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 69 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Svenska | 69 GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 70 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 70 | Svenska Så här sätts kuggkranschucken in (se bild C) – Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med fett. – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken. Så här tas kuggkranschucken bort – Skjut låshylsan 5 bakåt och ta bort kuggkranschucken 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 71 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Svenska | 71 f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Montering av Sugfix (se bild J) För utsugning av damm krävs en Sugfix (tillbehör). Vid borrning fjädrar Sugfix så att dess huvud alltid hålls nära underlaget. – Tryck ned knappen för inställning av djupanslaget 10 och ta bort djupanslaget 11. Tryck på nytt ned knappen 10 och skjut framifrån in Saugfix i stödhandtaget 12.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 72 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 72 | Norsk – Lägg in mejseln i verktygsfästet. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 9 till läget ”Vario-Lock” (se ”Inställning av driftsätt”, sidan 71). – Vrid insatsverktyget till mejselläget. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 9 till läget ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. – Ställ in högergång för mejsling. Insättning av skruvbits (se bild L) f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot muttern/skruven.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 73 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Norsk | 73 stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 74 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 74 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 75 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Norsk | 75 Støy-/vibrasjonsinformasjon GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er dB(A) 91 91 Lydtrykknivå dB(A) 102 102 Lydeffektnivå dB 3 3 Usikkerhet K= Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 76 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 76 | Norsk Valg av chuck og verktøy Fjerning/innsetting av byttechucken (GBH 3-28 DFR) Driftstype Materiale Betong Murverk Ø 4–28 mm SDS-plus Ø 40–82 mm SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – Stål – – Tre – – Ø –13 mm SDS-plus Ø –30 mm SDS-plus Til hammerboring og meisling trenger du SDS-plus-verktøy, som settes inn i en SDS-plus-chuck.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 77 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Norsk | 77 Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 3-28 DRE) – Drei hylsen til nøkkelchucken 16 med chucknøkkelen mot urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. – Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 78 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 78 | Norsk Posisjon Vario-Lock til innstilling av meiselposisjonen I denne posisjonen går slag-/dreiestopp-bryteren 9 ikke i lås. Posisjon til meisling Innstilling av rotasjonsretningen Med høyre-/venstre-bryteren 13 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. f Bruk høyre-/venstrebryteren 13 kun når elektroverktøyet står stille. Høyregang: Trykk høyre-/venstrebryteren 13 helt inn i posisjon .
OBJ_BUCH-770-005.book Page 79 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Suomi | 79 Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 80 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 80 | Suomi f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. f Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 81 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Suomi | 81 Tekniset tiedot Poravasara Tuotenumero Kierrosluvun ohjaus Kiertopysäytys Kierto oikealle/vasemmalle Vaihtoporanistukka Ottoteho Iskuluku nimelliskierrosluvulla Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 Nimellinen kierrosluku Työkalunpidin Karan kaulan läpimitta sallittu poranhalkaisija maks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 82 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 82 | Suomi GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 83 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Suomi | 83 Hammaskehäistukan asennus (katso kuva C) – Kierrä SDS-plus-liitosvarsi 17 hammaskehäistukkaan 16. Lukitse hammaskehäistukka 16 lukkoruuvilla 15. Ota huomioon että lukkoruuvissa on vasen kierre. Hammaskehäistukan kiinnitys (katso kuva C) – Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 84 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 84 | Suomi karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 85 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM EëëçíéêÜ | 85 f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynnistetään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. Työskentelyohjeita f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 86 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 86 | EëëçíéêÜ f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 87 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM EëëçíéêÜ | 87 áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá. f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 88 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 88 | EëëçíéêÜ 25 Ôçëåóêïðéêüò óùëÞíáò Saugfix* 26 Âßäá ìå ìï÷ëü Saugfix* 27 ÓùëÞíáò ïäÞãçóçò Saugfix* 28 ÓõãêñáôÞñáò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ìå óôÝëå÷ïò õðïäï÷Þò SDS-plus* *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 90 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 90 | EëëçíéêÜ ÅðéëïãÞ ôóïê êáé åñãáëåßùí Áöáßñåóç/ÔïðïèÝôçóç ôïõ ôóïê (GBH 3-28 DFR) Áöáßñåóç ôïõ ôóïê (âëÝðå åéêüíá D) – ÙèÞóôå ðñïò ôá ðßóù ôï äáêôýëéï ìáíäÜëùóçò 6 ôïõ ôóïê, óõãêñáôÞóôå ôïí ãåñÜ ó´ áõôÞí ôç èÝóç êáé áöáéñÝóôå ôï ôóïê SDS-plus 2, Þ áíÜëïãá ôï ôá÷õôóüê 1, ôñáâþíôáò ôï áðü ìðñïóôÜ. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï ôóïê áðü âñùìéÝò ìåôÜ ôçí áöáßñåóÞ ôïõ.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 91 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM EëëçíéêÜ | 91 SDS-plus êáé ôá áíôßóôïé÷á ôóïê êáôáóôñÝöïíôáé üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ôñýðçìá ìå êñïýóç êáé ãéá êáëÝìéóìá. – ÔïðïèåôÞóôå ôï ãñáíáæùôü ôóïê 16 (âëÝðå «ÁëëáãÞ ãñáíáæùôïý ôóïê», óåëßäá 90). – Áíïßîôå ôï ãñáíáæùôü ôóïê 16 ãõñßæïíôÜò ôï, ìÝ÷ñé íá ìðïñÝóåôå íá ôïðïèåôÞóåôå ôï åñãáëåßï. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï. – ÔïðïèåôÞóôå ôï êëåéäß ôïõ ôóïê óôéò áíôßóôïé÷åò ôñýðåò ôïõ ôóïê 16 êáé óößîôå ôï åñãáëåßï ãåñÜ êáé ïìïéüìïñöá.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 92 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 92 | EëëçíéêÜ Ëåéôïõñãßá Åêêßíçóç f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 220 V. Ñýèìéóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò Ìå ôï äéáêüðôç áíáóôïëÞò êñïýóçò/ðåñéóôñïöÞò 9 åðéëÝãåôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 93 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Türkçe | 93 – ÔïðïèåôÞóôå ôçí êáôóáâéäüëáìá óôï óõãêñáôÞñá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï êáôóáâéäüëáìåò ðïõ ôáéñéÜæïõí óôéò êåöáëÝò ôùí áíôßóôïé÷ùí âéäþí. – Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç áíáóôïëÞò êñïýóçò/ðåñéóôñïöÞò 9 óôç èÝóç «Ôñýðçìá». – Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï óõãêñáôÞñá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ùèÞóôå ôï êÝëõöïò ìáíäÜëùóçò 5 ðñïò ôá ðßóù êáé áöáéñÝóôå ôï óõãêñáôÞñá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò 28.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 94 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 94 | Türkçe f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taş may n, kabloyu kullanarak asmay n veya kablodan çekerek fişi ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Bir elektrikli el aleti ile aç k havada çal ş rken, mutlaka aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosu kullan n.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 95 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Türkçe | 95 f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmas n bekleyin.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 96 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 96 | Türkçe K r c -delici Müsaade edilen maksimum delme çap : (Sayfa ( 97)'e de bak n z) – Betonda* – Duvar (karot uçlar yla) – Çelikte – Ahşapta Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f mm mm mm mm kg GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional 28 82 13 30 3,5 /II 28 82 13 30 3,6 /II * Karot uçlar yla uygun değil Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 97 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Türkçe | 97 Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 12 kullan n. Ek tutamağ n çevrilmesi (Bak n z: Şekil A) Güvenli ve yorulmadan çal şabilmek için ek tutamağ n 12 konumunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 98 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 98 | Türkçe Uç değiştirme Tozdan koruma kapağ 4 çal şma s ras nda matkap tozunun uç kovan na girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 4 tozdan koruma kapağ n n hasar görmemesine dikkat edin. f Hasar gören tozdan koruma kapağ n hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 99 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Türkçe | 99 – Ayarlanabilir emme ünitesinin k lavuz borusunu 27 ayalanabilir emme ünitesi delinecek yüzeye dayanacak biçimde itin. K lavuz boruyu 27 teleskop borunun 25 üstüne gereğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 25 üzerindeki skalan n büyük bir bölümü görünebilsin. – Kelebek viday 26 tekrar s k n. Ayarlanabilir emme ünitesindeki derinlik mesnedenin k skaç vidas n 23 gevşetin.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 100 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 100 | Polski – Darbe/dönme stobu şalterini 9 “delme” pozisyonuna çevirin. – Çok amaçl adaptörü ç karmak için kilitleme kovan n 5 arkaya itin ve çok amaçl adaptörü 28 uç kovan ndan ç kar n. Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 101 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Polski | 101 dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 102 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 102 | Polski napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 103 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Polski | 103 Wiertarka udarowa Liczba udarów przy nominalnej prędkości obrotowej Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 Znamionowa prędkość obrotowa Uchwyt narzędziowy Średnica szyjki wrzeciona Maks. dopuszczalna średnica wiercenia: (zob. również str.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 104 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 104 | Polski GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 105 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Polski | 105 Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS-plus. Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osadzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 106 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 106 | Polski Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH 3-28 DRE) – Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 16 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (zob. rys.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 107 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Polski | 107 Praca Uruchamianie f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Ustawianie rodzaju pracy Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obrotów 9 wybrać tryb pracy elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 108 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 108 | Česky Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu. – Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 109 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Česky | 109 i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 110 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 110 | Česky Určené použití Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k šroubování. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 111 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Česky | 111 Informace o hluku a vibracích GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 112 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 112 | Česky – Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 113 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Česky | 113 – Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do příslušných otvorů ozubeného sklíčidla 16 a nástroj rovnoměrně upněte. – Přepínač údery/zastavené otáčky 9 otočte do polohy „vrtání“. Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 3-28 DRE) – Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 16 pomocí kličky proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout. Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (viz obr.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 114 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 114 | Česky Poloha pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování Poloha Vario-Lock pro přestavení polohy sekáče V této poloze přepínač údery/zastavené otáčky 9 nezaskočí. Poloha pro sekání Nastavení směru otáčení Pomocí přepínače směru otáčení 13 můžete změnit směr otáčení elektronářadí. f Přepínač směru otáčení 13 ovládejte jen za stavu klidu elektronářadí.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 115 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensky | 115 Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 116 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 116 | Slovensky Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 117 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensky | 117 Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 118 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 118 | Slovensky Informácia o hlučnosti/vibráciách GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 119 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensky | 119 – Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 10 a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 12. Drážkovanie na hĺbkovom doraze 11 musí smerovať dole. – Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného nástroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepresné nastavenie hĺbky vrtu.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 120 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 120 | Slovensky Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok F) Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje. – GBH 3-28 DFR: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus 2. – Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho potrite tukom. – Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otáčate, kým samočinne zaskočí.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 121 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensky | 121 Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. – Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač. Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok K) Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 122 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 122 | Magyar Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. – Vložte sekáč do skľučovadla. – Prepínač pracovných režimov 9 otočte do polohy „VarioLock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 121). – Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požadovanej polohy. – Prepínač pracovných režimov 9 otočte do polohy „Sekanie“.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 123 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Magyar | 123 f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 124 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 124 | Magyar lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 125 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Magyar | 125 26 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 27 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 28 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 127 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Magyar | 127 Üzemmód – Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tokmányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magától elreteszelésre kerül. – A fogaskoszorús fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését. SDS-plus A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele – Tolja hátra a 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a 16 fogaskoszorús fúrótokmányt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 128 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 128 | Magyar – Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának megfelelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 129 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Magyar | 129 – Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elektromos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre. – Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 27 vezetőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő felületre.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 130 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 130 | Ðóññêèé – Forgassa el a 9 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel reteszelésre került. – Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra. A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd az „L” ábrát) f Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 131 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Ðóññêèé | 131 Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà f Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 132 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 132 | Ðóññêèé äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå ÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçîâàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî ÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. f Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 133 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Ðóññêèé | 133 21 Ñòîïîðíîå êîëüöî áûñòðîçàæèìíîãî ñìåííîãî ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà (GBH 3-28 DFR) 22 Îòâåðñòèå îòñàñûâàíèÿ Saugfix* 23 Çàæèìíîé âèíò Saugfix* 24 Îãðàíè÷èòåëü ãëóáèíû Saugfix* 25 Òåëåñêîïè÷åñêàÿ òðóáà Saugfix* 26 Áàðàøêîâûé âèíò Saugfix* 27 Íàïðàâëÿþùàÿ òðóáà Saugfix* 28 Óíèâåðñàëüíûé äåðæàòåëü ñ õâîñòîâèêîì êðåïëåíèÿ SDS-plus* *Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 135 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Ðóññêèé | 135 Âûáîð ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà è èíñòðóìåíòà Ðåæèì ðàáîòû Ìàòåðèàë Áåòîí Kèðïè÷íàÿ êëàäêà Ø 4–28 ìì SDS-plus Ø 40–82 ìì SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – Ñòàëü – – Äðåâåñèíà – – Ø –13 ìì SDS-plus Ø –30 ìì SDS-plus Äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è äîëáëåíèÿ òðåáóþòñÿ èíñòðóìåíòû SDS-plus, êîòîðûå êðåïÿò â ñâåðëèëüíîì ïàòðîíå SDS-plus.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 136 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 136 | Ðóññêèé Ðàáî÷èé èíñòðóìåíò SDS-plus èìååò ñâîáîäó äâèæåíèÿ, êîòîðàÿ îáóñëîâëåíà ñèñòåìîé.  ðåçóëüòàòå ýòîãî íà õîëîñòîì õîäó âîçíèêàåò ðàäèàëüíîå áèåíèå. Ýòî íå èìååò âëèÿíèÿ íà òî÷íîñòü ñâåðëåíèÿ, òàê êàê ñâåðëî öåíòðèðóåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ñíÿòèå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà SDS-plus (ñì. ðèñ. G) – Ñäâèíüòå ôèêñèðóþùóþ ãèëüçó 5 íàçàä è âûíüòå ðàáî÷èé èíñòðóìåíò èç ïàòðîíà.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 137 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Ðóññêèé | 137 – Ñäâèíüòå íàïðàâëÿþùóþ òðóáó 27 óñòðîéñòâà Saugfix â åå êðåïëåíèè òàê, ÷òîáû ãîëîâêà óñòðîéñòâà Saugfix ïðèëåãàëà ê ïîâåðõíîñòè ñâåðëåíèÿ. Íå ïåðåäâèãàéòå íàïðàâëÿþùóþ òðóáó 27 ïî òåëåñêîïè÷åñêîé òðóáå 25 äàëüøå, ÷åì ýòî íåîáõîäèìî, ÷òîáû áîëüøàÿ ÷àñòü òåëåñêîïè÷åñêîé òðóáû îñòàâàëàñü îòêðûòîé 25. – Êðåïêî çàòÿíèòå áàðàøêîâûé âèíò 26. Îòïóñòèòå çàæèìíîé âèíò 23 íà óïîðå ãëóáèíû óñòðîéñòâà Saugfix.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 138 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 138 | Ðóññêèé Óñòàíîâêà áèòîâ (ñì. ðèñ. L) f Óñòàíàâëèâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà âèíò èëè ãàéêó òîëüêî â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè. Âðàùàþùèåñÿ ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû ìîãóò ñîñêîëüçíóòü. Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ áèòîâ äëÿ çàâîðà÷èâàíèÿ Âàì òðåáóåòñÿ óíèâåðñàëüíûé áèòîäåðæàòåëü 28 ñ õâîñòîâèêîì çàêðåïëåíèÿ SDS-plus (ïðèíàäëåæíîñòü). – Î÷èùàéòå è ñëåãêà ñìàçûâàéòå âñòàâëÿåìûé êîíåö ïîñàäî÷íîãî õâîñòîâèêà.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 139 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Óêðà¿íñüêà | 139 Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ: Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ èíñòðóìåíòàõ è ïðèáîðàõ è àäåêâàòíîìó ïðåäïèñàíèþ íàöèîíàëüíîãî ïðàâà, îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû äîëæíû îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è ñäàâàòüñÿ íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ. Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 140 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 140 | Óêðà¿íñüêà f ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïèëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëîâ³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäàìè f Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ ðîáîòè.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 142 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 142 | Óêðà¿íñüêà ²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿ GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional гâåíü øóì³â âèçíà÷åíèé â³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ íîðìè EN 60745.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 143 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Óêðà¿íñüêà | 143 Âñòàíîâëåííÿ ãëèáèíè ñâåðäëåííÿ (äèâ. ìàë. B) Çà äîïîìîãîþ îáìåæóâà÷à ãëèáèíè 11 ìîæíà âñòàíîâëþâàòè íåîáõ³äíó ãëèáèíó ñâåðäëåííÿ X. – Íàòèñí³òü íà êíîïêó äëÿ ðåãóëþâàííÿ îáìåæóâà÷à ãëèáèíè 10 ³ âñòðîì³òü îáìåæóâà÷ ãëèáèíè â äîäàòêîâó ðóêîÿòêó 12. Ðèôëåííÿ íà îáìåæóâà÷³ ãëèáèíè 11 ïîâèííå äèâèòèñÿ äîíèçó. – Âñòðîì³òü ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ç SDS-plus äî óïîðó â ïàòðîí SDS-plus 3.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 144 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 144 | Óêðà¿íñüêà Çàì³íà ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà Ïèëîçàõèñíèé êîâïà÷îê 4 çàïîá³ãຠïîòðàïëÿííþ â ïàòðîí ïèëó â³ä ñâåðäëåííÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè. ϳä ÷àñ âñòðîìëÿííÿ ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá íå ïîøêîäèòè ïèëîçàõèñíèé êîâïà÷îê 4. f Ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ ïèëîçàõèñíîãî êîâïà÷êà éîãî òðåáà íåãàéíî çàì³íèòè. Ðåêîìåíäóºòüñÿ ðîáèòè öå â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³. Âñòðîìëÿííÿ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â ç SDS-plus (äèâ. ìàë.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 145 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Óêðà¿íñüêà | 145 Ìîíòàæ Saugfix (äèâ. ìàë. J) Äëÿ â³äñìîêòóâàííÿ ïèëó ïîòð³áíèé Saugfix (ïðèëàääÿ). ϳä ÷àñ ñâåðäëåííÿ Saugfix â³äïðóæèíþº íàçàä, çàâäÿêè ÷îìó ãîëîâêà Saugfix çàâæäè ù³ëüíî ïðèëÿãຠäî ðîáî÷î¿ ïîâåðõí³. – Íàòèñí³òü íà êíîïêó äëÿ ðåãóëþâàííÿ îáìåæóâà÷à ãëèáèíè 10 ³ âèéì³òü îáìåæóâà÷ ãëèáèíè 11. Ùå ðàç íàòèñí³òü íà êíîïêó 10 ³ âñòðîì³òü Saugfix ñïåðåäó â äîäàòêîâó ðóêîÿòêó 12.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 146 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 146 | Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëàäîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè.  ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³ çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 147 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Română | 147 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 148 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 148 | Română nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 149 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Română | 149 25 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare* 26 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare* 27 Tub de ghidare pentru dispozitivul de aspirare* 28 Suport universal cu tijă de prindere SDS-plus* *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 151 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Română | 151 Alegerea mandrinei şi a accesoriilor Extragerea mandrinei cu coroană dinţată – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi demontaţi mandrina cu coroană dinţată 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 152 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 152 | Română excentric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi. Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura G) – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi extrageţi accesoriul.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 153 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Română | 153 – Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul unde urmează să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus trebuie să se sprijine pe această suprafaţă. – Deplasaţi astfel tubul de ghidare 27 al dispozitivului de aspirare în suportul său, încât capul de aspirare să se sprijine pe suprafaţa de găurire.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 154 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 154 | Áúëãàðñêè – Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta. Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura L) f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel aluneca. Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un suport universal 28 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
OBJ_BUCH-770-005.book Page 155 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Áúëãàðñêè | 155 f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 156 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 156 | Áúëãàðñêè âàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòèðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè. f Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðîòèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 159 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Áúëãàðñêè | 159 – Èçäúðïàéòå äúëáî÷èííèÿ îãðàíè÷èòåë òîëêîâà, ÷å ðàçñòîÿíèåòî ïî íàïðàâëåíèå íà îñòà ìåæäó âúðõà íà ñâðåäëîòî è íà äúëáî÷èííèÿ îãðàíè÷èòåë äà å ðàâíî íà æåëàíàòà äúëáî÷èíà íà ïðîáèâàíèÿ îòâîð X.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 160 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 160 | Áúëãàðñêè – Ïî÷èñòåòå îïàøêàòà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò è ÿ ñìàæåòå ëåêî. – Âêàðàéòå ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â ïàòðîííèêà ñúñ çàâúðòàíå, äîêàòî áúäå çàõâàíàò àâòîìàòè÷íî. – Óâåðåòå ñå ÷ðåç èçäúðïâàíå, ÷å å çàõâàíàò çäðàâî. Ñúãëàñíî ïðèíöèïà ñè íà äåéñòâèå ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ñ îïàøêà SDS-plus å ñâîáîäåí. Ïîðàäè òîâà ïðè âúðòåíå íà ïðàçåí õîä âúçíèêâà ðàäèàëíî îòêëîíåíèå.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 161 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Áúëãàðñêè | 161 Íàñòðîéâàíå íà äúëáî÷èíàòà íà ïðîáèâàíå ñ ïðèñòàâêà çà ïðàõîóëàâÿíå (âèæòå ôèã. K) Ìîæåòå äà ôèêñèðàòå æåëàíàòà äúëáî÷èíà íà ïðîáèâàíå X ñúùî è ñ ìîíòèðàíà ïðèñòàâêà çà ïðàõîóëàâÿíå. – Âêàðàéòå ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò ñ îïàøêà SDS-plus äî óïîð â ïàòðîííèêà SDS-plus 3.  ïðîòèâåí ñëó÷àé âúçìîæíîñòòà çà èçìåñòâàíå íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò ñ îïàøêà SDS-plus ìîæå äà äîâåäå äî íåïðàâèëíî íàñòðîéâàíå íà äúëáî÷èíàòà íà ïðîáèâàíå.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 162 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 162 | Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðîìÿíà íà ïîçèöèÿòà íà ñåêà÷à (Vario-Lock) Ìîæåòå äà çàñòîïîðèòå ñåêà÷à â 36 ðàçëè÷íè ïîçèöèè. Ïî òîçè íà÷èí ìîæåòå âèíàãè äà ðàáîòèòå â îïòèìàëíàòà ðàáîòíà ïîçèöèÿ. – Ïîñòàâåòå â ïàòðîííèêà ñåêà÷.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 163 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Srpski | 163 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 164 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 164 | Srpski f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 165 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Srpski | 165 Tehnički podaci Bušilica čekić Broj predmeta Kontrola broja obrtaja Zaustavljenje okretanja Desni-levi smer Promenljiva stezna glava Nominalna primljena snaga Broj udaraca pri nominalnom broju obrtaja Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure 05/2009 Nominalni broj obrtaja Prihvat za alat Presek vrata vretena Dozvoljeni presek bušenja maks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 166 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 166 | Srpski GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 167 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Srpski | 167 Promena nazubljene stezne glave (GBH 3-28 DRE) Da bi sa alatima bez SDS-plus (na primer: Burgije sa cilindričnim rukavcem) mogli da radite, morate montirati pogodnu steznu glavu (nazubljenu steznu glavu ili brzu steznu glavu, pribor). Montiranje nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C) – Zavrnite SDS-plus rukavac za prihvat 17 u nazubljenu steznu glavu 16. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 16 sa sigurnosnim zavrtnjem 15.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 168 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 168 | Srpski Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a (GBH 3-28 DFR) (pogledajte sliku I) – Držite čvrsto prsten držač 21 promenljive brze stezne glave. Otvorite prihvat za alat okrećući prednju čauru 20 u pravcu strelice, da bi se alat mogao izvaditi. Usisavanje prašine sa Saugfix-om (pribor) f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 169 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Srpski | 169 Uključivanje-isključivanje – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 7. – Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 7. Podešavanje broja obrtaja/udaraca Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 7.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 170 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 170 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 171 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensko | 171 dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 172 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 172 | Slovensko Tehnični podatki Vrtalno kladivo Številka artikla Krmiljenje števila vrtljajev Izklop vrtenja Vrtenje v desno/levo Zamenljiva vpenjalna glava Nazivna odjemna moč Število udarcev pri nazivnem številu vrtljajev Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 Nazivno število vrtljajev Prijemalo za orodje Premer vratu vretena Dovoljen vrtalni premer maks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 173 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensko | 173 GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 174 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 174 | Slovensko Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem (GBH 3-28 DRE) Da bi lahko delali z orodji brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom), morate montirati ustrezno vpenjalno glavo (vpenjalno glavo z zobatim vencem ali hitrovpenjalno glavo, pribor). Montaža vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko C) – Steblo prijemala SDS-plus 17 privijte v vpenjalno glavo z zobatim vencem 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 175 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Slovensko | 175 prijemalo ne zapre. V tem primeru enkrat zavrtite sprednjo tulko 20 v smeri proti urnemu kazalcu. Nato se lahko prijemalo orodja zapre. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 9 v pozicijo „vrtanje“. Odstranjevanje vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (glejte sliko I) – Pridržite držalni prstan 21 hitro zamenljive vpenjalne glave.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 176 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 176 | Slovensko Vrtenje v desno: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 13 do omejevala v položaj . Vrtenje v levo: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 13 do omejevala v položaj . Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrtenja v desno. Vklop/izklop – Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno stikalo 7. – Za izklop delovanja izključite vklopno/izklopno stikalo 7.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 177 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Hrvatski | 177 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 178 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 178 | Hrvatski f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 179 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Hrvatski | 179 Tehnički podaci Udarna bušilica Kataloški br. Upravljanje brojem okretaja Zaustavljač rotacije Rotacija desno/lijevo Izmjenjiva stezna glava Nazivna primljena snaga Broj udaraca kod nazivnog broja okretaja Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 Nazivni broj okretaja Stezač alata Promjer rukavca vretena Dopušteni promjer bušenja max.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 180 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 180 | Hrvatski GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 181 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Hrvatski | 181 Zamjena stezne glave sa zupčastim vijencem (GBH 3-28 DRE) f Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zamijeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis. Kako bi mogli raditi sa alatima bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom), morate ugraditi prikladnu steznu glavu (steznu glavu sa zupčastim vijencem ili brzostežuću steznu glavu, pribor).
OBJ_BUCH-770-005.book Page 182 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 182 | Hrvatski – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 9 u položaj „bušenje“. Vađenje radnog alata bez SDS-plus (GBH 3-28 DFR) (vidjeti sliku I) – Čvrsto primite prsten za držanje 21 brzostežuće izmjenjive stezne glave. Otvorite stezač alata okretanjem prednje čahure 20 u smjeru strelice, sve dok se alat može izvući.
OBJ_DOKU-25912-001.fm Page 183 Wednesday, March 23, 2011 3:06 PM Hrvatski | 183 Uključivanje/isključivanje – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 7. – Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 7. Namještanje broja okretaja/broja udaraca Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko utisne prekidač za uključivanje/isključivanje 7.
OBJ_DOKU-25912-001.fm Page 184 Wednesday, March 23, 2011 3:06 PM 184 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_DOKU-25912-001.fm Page 185 Wednesday, March 23, 2011 3:08 PM Eesti | 185 Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
OBJ_BUCH-770-005.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 187 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Eesti | 187 GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 188 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 188 | Eesti Hammasvööpadruni paigaldamine (vt joonist C) – Keerake SDS-plus-adapter 17 hammasvööpadrunisse 16. Kinnitage hammasvööpadrun 16 kinnituskruviga 15. Pange tähele, et kinnituskruvi on vasakkeermega. SDS-plus-tarvik on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõttu tekib tühikäigul kerge kõrvalekalle. See ei mõjuta puurimistäpsust, sest puur tsentreerub puurimisel automaatselt.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 189 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Eesti | 189 puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 190 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 190 | Latviešu Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Meislit saab lukustada 36 asendisse. Nii on võimalik valida optimaalset tööasendit. – Asetage meisel padrunisse. – Keerake töörežiimilüliti 9 asendisse „Vario-Lock“ (vt „Töörežiimi valik“, lk 189). – Pöörake padrun soovitud asendisse. – Keerake töörežiimilüliti 9 asendisse „Meiseldamine“. Padrun on sellega lukustatud. – Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 191 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Latviešu | 191 Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 192 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 192 | Latviešu Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi perforatoriem f Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 193 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Latviešu | 193 Tehniskie parametri Perforators Izstrādājuma numurs Griešanās ātruma regulēšana Griešanās izslēgšana Griešanās virziena pārslēgšana Nomaināma urbjpatrona Nominālā patērējamā jauda Triecienu biežums pie nominālā griešanās ātruma Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Nominālais griešanās ātrums Darbinstrumenta turētājs Darbvārpstas aptveres diametrs Maks.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 194 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 194 | Latviešu GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 195 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Latviešu | 195 Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai zobaploces urbjpatrona. GBH 3-28 DFR: nomaināmo SDS-plus-urbjpatronu 2 var viegli nomainīt pret kopā ar instrumentu piegādāto bezatslēgas urbjpatronu 1.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 196 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 196 | Latviešu Kā iestiprināt darbinstrumentu bez SDS-plus stiprinājuma (GBH 3-28 DFR) (attēls H) Piezīme. Nelietojiet darbinstrumentus bez SDS-plus stiprinājuma, veicot triecienurbšanu un izciršanu ar kaltu! Triecienurbšanas un izciršanas laikā darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma un to iestiprināšanai paredzētās urbjpatronas var tikt bojātas. – Iestipriniet bezatslēgas urbjpatronu 1.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 197 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Latviešu | 197 vēlamajā stāvoklī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Pārslēdzēja stāvoklis, veicot triecienurbšanu betonā vai akmenī Pārslēdzēja stāvoklis, veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanu Pārslēdzēja stāvoklis Vario-Lock, kas ļauj regulēt kalta stāvokli Šajā stāvoklī darba režīma pārslēdzējs 9 nefiksējas.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 198 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 198 | Lietuviškai Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 199 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Lietuviškai | 199 f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 200 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 200 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 201 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Lietuviškai | 201 Informacija apie triukšmą ir vibraciją GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 202 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 202 | Lietuviškai – Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. Vainikinio griebtuvo nuėmimas – Stumkite užraktinę movą 5 atgal ir nuimkite vainikinį griebtuvą 16.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 203 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Lietuviškai | 203 Darbo įrankių be SDS-plus įstatymas (GBH 3-28 DRE) Nuoroda: nenaudokite įrankių be SDS-plus gręžti su smūgiu arba kirsti! Įrankiai be SDS-plus ir griebtuvas gręžiant su smūgiu ir kertant bus pažeidžiami. – Įstatykite vainikinį griebtuvą 16 (žr. „Vainikinio griebtuvo keitimas“, 202 psl.). – Sukdami atverkite griebtuvą 16 tiek, kad galėtumėte įstatyti įrankį. Įstatykite įrankį.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 204 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 204 | Lietuviškai perjungiklį 9 į norimą padėtį, kol išgirsite, kad jis užsifiksavo. Padėtis, norint gręžti su smūgiu betoną arba akmenį Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, metalą, keramiką ir plastiką bei sukti varžtus. Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kalto padėtį. Šioje padėtyje gręžimo-kirtimo režimų perjungiklis 9 užsifiksuoja.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 205 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Lietuviškai | 205 Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.
ﻋﺮﺑﻲ | 206 – ﺍﺿﺒﻂ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻨﺤﺖ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻴﻤﻴﻨﻲ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﻘﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (L ◀ ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ/ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ ﺗﻨﺰﻟﻖ. ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻘﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ،ﻓﺈﻧﻚ ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﯽ ﺍﳊﺎﻣﻞ ﺍﻟﻌﺎﻡ 28ﺑﺴﺎﻕ ﺣﻀﻦ ) SDS-plusﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ(. – ﻧﻈﻒ ﳖﺎﻳﺔ ﻏﺮﺯ ﺳﺎﻕ ﺍﳊﻀﻦ ﻭﺷﺤﻤﻬﺎ ﻗﻠﻴ ﹰ ﻼ. ﻳﺘﻢ ﺇﻗﻔﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ – ﺍﻏﺮﺯ ﺍﳊﺎﻣﻞ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﰲ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻓﺘﻠﻪ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﹼ ﻧﻔﺴﻪ. – ﺗﻔﺤﺺ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺜﺒﺎﺕ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺐ ﺍﳊﺎﻣﻞ ﺍﻟﻌﺎﻡ.
| 207ﻋﺮﺑﻲ – ﺍﻛﺒﺲ ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ 10ﻭﺍﻧﺰﻉ ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ .11ﺍﻛﺒﺲ ﺍﻟﺰﺭ 10ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﻭﺍﻏﺮﺯ ﺍﻟﺸﺎﻓﻂ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﰲ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 12ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ. – ﺍﺭﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ )ﺑﻘﻄﺮ 19ﻣﻢ ،ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ( ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ 22ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﻓﻂ ﺍﻟﴪﻳﻊ. ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺼﻠﺢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. ﻭﺿﻊ ﺇﻗﻔﺎﻝ-ﺗﻐﻴﲑ ﻟﺘﻐﻴﲑ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ ﻻ ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 9ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ. – ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ.
ﻋﺮﺑﻲ | 208 ﻧﺰﻉ/ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ )(GBH 3-28 DFR ﻧﺰﻉ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (D – ﺍﺳﺤﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ 6ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ،ﻭﺍﻣﺴﻚ ﲠﺎ ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ 2 SDS-plusﺃﻭ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ 1ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ. ﺗﺮﺍﻋﯽ ﲪﺎﻳﺔ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺑﻌﺪ ﻧﺰﻋﻪ. ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (E ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﺍﺯ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺣﺰﻭﺯ ﺍﻟﺘﻌﻴﲔ .
| 209ﻋﺮﺑﻲ ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ .2006/42/EG ،2004/108/EG ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی: ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﳋﺮﺳﺎﻧﺔ Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺍﻟﻌﺪﺩ Dr.
ﻋﺮﺑﻲ | 210 ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﻄﺮﻗﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 05/2009 ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﻗﻄﺮ ﻋﻨﻖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ) :ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺃﻳﻀﺎ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ (210 * — ﺍﳋﺮﺳﺎﻧﺔ — ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ )ﺑﻠﻘﻤﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻗﻠﺒﻴﺔ( — ﻓﻮﻻﺫ — ﺧﺸﺐ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺟﻮﻝ ﺩﻗﻴﻘﺔ GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional 3,1 3,1 ١- ﻣﻢ ﻣﻢ ﻣﻢ ﻣﻢ ﻣﻢ ﻛﻎ 0–900 0–900 SDS-plus SDS-plus 50
| 211ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﲠﺎ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺧﻂ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
ﻋﺮﰊ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
| 213ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮐﻼچ ﺍﯾﻤﻨﯽ ◀ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻪ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭﯾﻞ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ،ﻧﯿﺮﻭی ﻣﺤﺮﻛﻪ ﻣﺤﻮﺭ )ﺷﻔﺖ( ﻣﺘﻪ ﻗﻄﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .ﺑﺪﻟﯿﻞ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎﯾﯽ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﻜﻢ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻥ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﻮﺩ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻣﺘﻪ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ،ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﻭﺍﮐﻨﺸﯽ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 214 ﻧﺤﻮﻩ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (J ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ .ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی ،ﺍﯾﻦ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﻄﻮﺭ ﻓﻨﺮی ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺮ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﮐﺎﻣﻼﹰ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺳﻄﺤﯽ ﮐﻪ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ. – ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻖ 10ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺧﻂ ﮐﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﻤﻖ 11ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ .ﺩﮐﻤﻪ 10ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ ،ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ 12ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ.
| 215ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﻼﻫﮏ ﺿﺪ ﻏﺒﺎﺭ ،4ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺘﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯿﮑﻨﺪ .ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﻼﻫﮏ ﺿﺪﻏﺒﺎﺭ 4ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺒﯿﻨﺪ. ◀ ﮐﻼﻫﮏ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﯾﻨﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻣﺠﺎﺯ )ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ( ﺍﳒﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 216 ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻬﺎﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ ﺩﺭ ﺷﯿﺎﺭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (B ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺧﻂ ﮐﺶ 11ﺟﻬﺖ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی ﻻﺯﻡ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻋﻤﻖ ﻣﻄﻠﻮﺏ Xﺳﻮﺭﺍﺥ ﺭﺍ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮﺩ. – ﺩﮐﻤﮧ 10ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺧﻂ ﮐﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ 12ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. – ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﻤﻖ 11ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
| 217ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ GBH 3-28 DRE Professional GBH 3-28 DFR Professional ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 218 25ﻟﻮﻟﻪ ﺗﻠﺴﮑﻮﭘﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ( * 26ﭘﯿﭻ ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ( * 27ﻟﻮﻟﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ( * 28ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﯾﻮﻧﯿﻮﺭﺳﺎﻝ )ﺭﺍﺑﻂ ﺳﺮﭘﯿﭽﮕﻮﺷﺘﯽ( ﺑﺎ ﻣﯿﻠﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ * SDS-plus * ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ .ﻟﻄﻔﺎﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ.
| 219ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 220 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ ”ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ“ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 221 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM | 221 2 602 025 191 1 607 000 173 1 613 001 010 2 607 000 207 2 2 2 2 608 608 608 608 550 550 550 550 074 075 076 077 (Ø (Ø (Ø (Ø 40 50 68 82 mm) mm) mm) mm) 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.
OBJ_BUCH-770-005.book Page 222 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM 222 | GBH 3-28 DRE 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 GBH 3-28 DFR 2 608 572 212 Ø 50 mm 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm ! (2x) 1 609 929 Y58 | (23.3.