OBJ_DOKU-4548-001.fm Page 1 Friday, August 31, 2007 10:45 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GBH Professional 1 619 929 777 (2007.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 2 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 56 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-283-001.book Page 3 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 3| B A 17 3 X 12 18 D C 21 20 19 E F 6 22 1 619 929 777 | (23.7.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 4 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 4| G H I J 5 24 24 23 23 L K 18 25 1 619 929 777 | (23.7.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 5 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 5| 1 6 2 3 5 7 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 GBH 36 VF-LI Professional GBH 36 V-LI Professional M N 7 31 1 619 929 777 | (23.7.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 6 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 6 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 7 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 8 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 9 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 9 f Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 10 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 10 | Deutsch Technische Daten Bohrhammer Sachnummer Drehzahlsteuerung Drehstopp Rechts-/Linkslauf Wechselbohrfutter Nennspannung Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Schlagzahl bei Nenndrehzahl Einzelschlagstärke Nenndrehzahl – Rechtslauf – Linkslauf Werkzeugaufnahme Durchmesser Spindelhals Bohrdurchmesser max.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 11 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 11 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 12 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 12 | Deutsch Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LED nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LED dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LED wieder. Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 13 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 13 Wechselbohrfutter entnehmen/ einsetzen (GBH 36 VF-LI) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. Wechselbohrfutter entnehmen (siehe Bild E) Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Ziehen Sie den Wechselbohrfutter-Verriegelungsring 6 nach hinten, halten Sie ihn in dieser Position fest und ziehen Sie das SDS-plus-Wechselbohrfutter 2 bzw.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 14 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 14 | Deutsch Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus einsetzen (GBH 36 VF-LI) (siehe Bild I) setzen Sie den Saugfix von vorn in den Zusatzgriff 18 ein. Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDSplus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Meißeln beschädigt. Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durchmesser 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung 25 des Saugfix an.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 15 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 15 Betrieb Drehrichtung einstellen (siehe Bild M) Inbetriebnahme Akku einsetzen f Verwenden Sie nur original Bosch Li-IonenAkkus mit der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 7 auf Mittelstellung, um das Elektrowerkzeug vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 16 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 16 | Deutsch Anzeige für Temperaturüberwachung Die rote LED der Anzeige für Temperaturüberwachung 13 signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Elektrowerkzeuges (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich sind. In diesem Fall arbeitet das Elektrowerkzeug nicht oder nicht mit voller Leistung.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 17 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Deutsch | 17 Wartung und Service Wartung und Reinigung f Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 18 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 18 | Deutsch Transport Entsorgung Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Menge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 19 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 19 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 20 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 20 | English b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 21 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 21 f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. f Avoid unintentional switching on. Ensure the On/Off switch is in the off position before inserting battery pack.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 22 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 22 | English Technical Data Rotary Hammer GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Article number 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Speed control z z Stop rotation z z Right/left rotation z z – z Rated voltage V= 36 36 Rated power input W 600 600 Output power W 430 430 bpm 0 – 4260 0 – 4260 J 0 – 3.0 0 – 3.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 23 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 23 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 24 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 24 | English During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged. The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 25 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 25 Removing/Inserting the Quick Change Chuck (GBH 36 VF-LI) Removing the Quick Change Chuck (see figure E) Pull the lock ring for the quick change chuck 6 toward the rear, hold it in this position and pull off the SDS-plus quick change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 toward the front. After removing, protect the replacement chuck against contamination.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 26 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 26 | English Note: If the tool holder was opened to the stop, then the latching noise possibly may be heard while closing the tool holder and the tool holder will not close. In this case, turn the front sleeve 23 once in the opposite direction of the arrow. Afterwards, the tool holder can be closed (tightened) again. Turn the mode selector switch 10 to the “drilling” position.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 27 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 27 Setting the Operating Mode The operating mode of the power tool is selected with the mode selector switch 10. Note: Change the operating mode only when the machine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. To change the operating mode, push the release button 9 and turn the mode selector switch 10 to the requested position until it can be heard to latch.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 28 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 28 | English Operating Instructions Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) The chisel can be locked in 36 positions. In this manner, the optimum working position can be set for each application. Insert the chisel into the tool holder. Turn the mode selector switch 10 to the “VarioLock” position (see “Setting the Operating Mode”, page 27). Turn the tool holder to the desired chiselling position.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 29 Monday, July 23, 2007 12:41 PM English | 29 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 30 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 30 | Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 31 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 31 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 32 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 32 | Français d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 33 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 33 Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 34 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 34 | Français Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional N° d’article 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 35 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 35 Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 36 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 36 | Français Appuyer sur la touche 15 pour indiquer l’état de charge de l’accu (également possible lorsque l’accu a été retiré de l’appareil). Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 37 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 37 Monter un mandrin à couronne dentée (voir figure C) Vissez le dispositif de fixation SDS-plus 21 dans un mandrin à couronne dentée 20. Fixez le mandrin à couronne dentée 20 au moyen de la vis de fixation 19. Attention, la vis de fixation a un filet à gauche. Insérer un mandrin à couronne dentée (voir figure D) Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 38 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 38 | Français Mettre un mandrin à couronne dentée 20 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 36). Ouvrir le mandrin à couronne dentée 20 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Monter l’outil. Enfoncez la clé de mandrin dans les alésages correspondants du mandrin à couronne dentée 20 et serrez fermement l’outil de manière régulière.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 39 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 39 Poussez le tuyau de guidage 30 du Saugfix dans sa fixation de manière à ce que la tête du Saugfix soit posée sur la surface à percer. Ne poussez pas le tuyau de guidage 30 plus que nécessaire par dessus le tube télescopique 28, de manière à ce que la plus grande partie possible de la graduation sur le tube télescopique 28 reste visible. Resserrer fermement la vis papillon 29.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 40 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 40 | Français Réglage de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe Contrôle de température de l’électronique de l’outil électroportatif : Vous pouvez régler en continu le nombre de tours/de coups pendant que l’outil électroportatif est en marche, en appuyant plus ou moins sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 8. – La LED rouge 13 est constamment allumée lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est appuyé.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 41 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Français | 41 Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel. N’utilisez que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous voulez utiliser. Pour enlever le porte-outil universel, poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et sortez le porte-outil universel 31 du porte-outil. Indications pour le maniement optimal de l’accu Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 42 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 42 | Français Transport Elimination des déchets L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’une protection effective contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 43 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 43 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 44 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 44 | Español adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 45 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 45 b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 46 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 46 | Español Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 47 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 47 Datos técnicos Martillo perforador GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Nº de artículo 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 48 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 48 | Español Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 49 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 49 Pulse la tecla 15 para visualizar el estado de carga (también puede realizarse con el acumulador desmontado). Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente el indicador de estado de carga.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 50 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 50 | Español Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C) Enrosque el adaptador SDS-plus 21 en el portabrocas de corona dentada 20. Asegure el portabrocas de corona dentada 20 con el tornillo de seguridad 19. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a izquierdas.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 51 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 51 Aplicación de útiles sin SDS-plus (GBH 36 V-LI) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. Monte un portabrocas de corona dentada 20 (ver “Cambio del portabrocas de corona dentada”, página 49). Gire el portabrocas de corona dentada 20 lo suficiente para poder alojar el útil.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 52 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 52 | Español Ajuste de la profundidad de perforación en el Saugfix (ver figura L) Ud. puede fijar también la profundidad de perforación X deseada estando montado el Saugfix. Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS-plus 3. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. Afloje el tornillo de mariposa 29 del Saugfix.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 53 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 53 Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 8. Al conectar por primera vez la herramienta eléctrica puede que la puesta en marcha se realice con cierto retardo, ya que debe autoconfigurarse primero el sistema electrónico del aparato. Para la desconexión suelte el interruptor de conexión/desconexión 8.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 54 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 54 | Español Montaje de las puntas de atornillar (ver figura N) Mantenimiento y servicio f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Mantenimiento y limpieza Para montar puntas de atornillar deberá utilizar un soporte universal 31 dotado con un vástago de inserción SDS-plus (accesorio especial).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 55 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Español | 55 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 56 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 56 | Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 57 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 57 transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 58 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 58 | Português c) Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. d) No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 59 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 59 Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 60 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 60 | Português Dados técnicos Martelo perfurador GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional N° do produto 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 61 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 61 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 62 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 62 | Português Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes durante o processo de carga. O acumulador está completamente carregado, se os três LEDs verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumulador estar completamente carregado, apagam-se novamente os três LEDs verdes.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 63 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 63 Retirar/colocar o mandril de brocas (GBH 36 VF-LI) Retirar o mandril de brocas (veja figura E) Puxar o anel de travamento do mandril de brocas 6 para trás, e mantê-lo nesta posição e puxar o mandril de brocas de substituição SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aperto rápido 1 para frente. Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser protegido contra sujidade.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 64 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 64 | Português Puxar a ferramenta para verificar se está firme. Nota: Se a fixação da ferramenta estiver completamente aberta, é possível que ao fechar a fixação da ferramenta seja escutado o ruído de engate, mas que a fixação da ferramenta não se feche. Neste caso, a bucha dianteira 23 deve ser girada uma vez no sentido contrário da seta. Em seguida será possível fechar a fixação da ferramenta.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 65 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 65 Ajustar o tipo de funcionamento Ligar e desligar Com o interruptor de percussão/paragem de rotação 10 é possível seleccionar o tipo de funcionamento. Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 8. Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 66 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 66 | Português Controlo de temperatura do acumulador: – O LED vermelho 13 ilumina-se assim que o acumulador for introduzido no carregador: O acumulador encontra-se além da faixa de temperatura de carga de 0 °C a 45 °C não pode ser carregado.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 67 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Português | 67 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta eléctrica (p.ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 68 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 68 | Português Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 69 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 69 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 70 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 70 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 71 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 71 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 72 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 72 | Italiano f Evitare accensioni accidentali. Prima di inserire una batteria ricaricabile, assicurarsi che l’interruttore di avvio/arresto si trovi in posizione disinserita. Trasportando l’elettroutensile tenendolo con il dito all’interruttore di avvio/arresto oppure inserendo la batteria ricaricabile quando l’elettroutensile è acceso si possono provocare seri incidenti. f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 73 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 73 Dati tecnici Martello perforatore GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Codice prodotto 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 74 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 74 | Italiano Nota bene: Per una valutazione precisa del carico dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di tempo operativo bisognerebbe considerare anche i tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre chiaramente il carico dell’oscillazione in relazione al completo periodo operativo.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 75 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 75 Premere il tasto 15 per visualizzare lo stato di carica (possibile anche senza batteria ricaricabile). Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello stato di carica si spegne automaticamente.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 76 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 76 | Italiano Montaggio di mandrino a cremagliera (vedi figura C) Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus 21 in un mandrino a cremagliera 20. Assicurare il mandrino a cremagliera 20 tramite la vite di sicurezza 19. Tenere presente che la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sinistrorsa.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 77 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 77 Inserire un mandrino a cremagliera 20 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 75). Aprire il mandrino a cremagliera 20 ruotandolo fino a quando diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’accessorio. Inserire la chiave per mandrino nelle rispettive forature del mandrino a cremagliera 20 e stringere bene in modo uniforme l’accessorio.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 78 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 78 | Italiano Applicare l’elettroutensile sul punto di foratura poggiandolo bene e senza accenderlo. Così facendo, l’accessorio SDS-plus deve poggiare sulla superficie. Spingere il tubo di guida 30 dell’aspiratore Saugfix nel suo supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla superficie da forare.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 79 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 79 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 8. In occasione della prima accensione dell’elettroutensile può verificarsi un ritardo di avvio in quanto si deve innanzitutto configurare l’elettronica dell’elettroutensile. Per spegnere rilasciare l’interruttore di avvio/ arresto 8.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 80 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 80 | Italiano Utilizzo di bit cacciavite (vedere figura N) Manutenzione ed assistenza f Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Manutenzione e pulizia Per poter utilizzare bit cacciavite è necessario un supporto universale 31 con gambo di alloggiamento SDS-plus (accessorio opzionale).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 81 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Italiano | 81 Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Trasporto La batteria ricaricabile è stata collaudata secondo il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 82 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 82 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 83 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 83 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 84 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 84 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 85 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 85 f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 86 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 86 | Nederlands Technische gegevens Boorhamer GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Zaaknummer 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 87 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 87 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 88 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 88 | Nederlands Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene LED’s continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene LED’s weer uit. De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 89 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 89 Wisselboorhouder verwijderen of inzetten (GBH 36 VF-LI) Wisselboorhouder verwijderen (zie afbeelding E) Trek de vergrendelingsring 6 van de wisselboorhouder naar achteren, houd de ring in deze stand vast en trek de SDS-plus wisselboorhouder 2 of de snelspanboorhouder 1 naar voren los. Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil worden nadat u deze hebt verwijderd.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 90 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 90 | Nederlands Houd de vasthoudring 24 van de snelspanboorhouder vast. Open de gereedschapopname door aan de voorste huls 23 te draaien tot het gereedschap kan worden ingezet. Houd de vasthoudring 24 vast en draai de voorste huls 23 stevig in de richting van de pijl tot een duidelijk ratelgeluid te horen is. Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit door eraan te trekken.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 91 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 91 Functie instellen In- en uitschakelen Met de slagstop-/draaistopschakelaar 10 kiest u de functie van het elektrische gereedschap. Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 8. Opmerking: Wijzig de functie alleen wanneer het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 92 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 92 | Nederlands Temperatuurbewaking van de accu: – De rode LED 13 brandt continu als de accu in het oplaadapparaat wordt geplaatst: De oplaadtemperatuur van de accu ligt buiten het temperatuurbereik van 0 °C tot 45 °C. De accu kan niet worden opgeladen.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 93 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Nederlands | 93 f Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Maak de gereedschapopname 3 na elk gebruik schoon. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 94 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 94 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 95 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Dansk | 95 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 96 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 96 | Dansk Værktøjsspecifikke sikkerhedsinstrukser f Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. f Anvend de ekstrahåndtag, der følger med el-værktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser. f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 98 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 98 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 91 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Hammerboring i beton: Vibrationseksponering ah =20 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2 Mejsling: Vibrationseksponering ah =13 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 99 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Dansk | 99 Akku-ladetilstandsindikator Indstil boredybde (se billede B) De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren 14 viser akkuens ladetilstand 16. Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står stille. Tryk på tasten 15 for at få vist ladetilstanden (også muligt, hvis akkuen er taget af). Ladetilstandsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5 sekunder.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 100 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 100 | Dansk Tandkransborepatron sættes i (se billede D) SDS-plus-indsatsværktøj sættes i (se billede G) Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. SDS-plus-borepatronen bruges til at skifte indsatsværktøj nemt og hurtigt uden brug af ekstra værktøj. Sæt tandkransborepatronen med holdeskaftet drejende ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. GBH 36 VF-LI: Sæt SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 i.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 101 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Dansk | 101 Indsatsværktøj uden SDS-plus sættes i (GBH 36 VF-LI) (se billede I) Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden SDS-plus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og mejsling. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 102 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 102 | Dansk Indstil funktion Omdrejningstal/slagtal indstilles Med slag-/drejestop-kontakten 10 vælges funktionen til el-værktøjet. Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 8 trykkes ind. Bemærk: Ændre kun funktionen, når el-værktøjet er slukket! Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 103 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Dansk | 103 Arbejdsvejledning Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan fastlåse mejslen i 36 stillinger. Dette gør det muligt altid at indtage den optimale arbejdsposition. Anbring mejslen i værktøjsholderen. Drej slag-/drejestop-kontakten 10 i position „Vario-Lock“ (se „Indstil funktion“, side 102). Drej værktøjsholderen i den ønskede mejselstilling. Drej slag-/drejestop-kontakten 10 i position „mejsling“.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 104 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 104 | Dansk Transport Bortskaffelse Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den udstyret med anordninger, der forhindrer brud som følge af vold og farlig tilbagestrøm. Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger under de almindelige grænseværdier.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 105 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 105 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 106 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 106 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 107 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 107 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar f Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. f Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget. f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 109 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 109 Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 110 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 110 | Svenska Batteriets laddningsindikering Inställning av borrdjup (se bild B) De tre gröna lysdioderna i batterimodulens display 14 visar batterimodulens laddningstillstånd 16. Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat. Med djupanslaget 17 kan önskat borrdjup X ställas in. Tryck på knappen 15 för visning av laddningstillståndet (kan även utföras på borttagen batterimodul). Efter ca.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 111 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 111 Så här sätts kuggkranschucken in (se bild D) Insättning av SDS-plus verktyg (se bild G) Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med fett. Med SDS-plus borrchucken kan insatsverktyget lätt och bekvämt bytas utan användning av extra verktyg. Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. GBH 36 VF-LI: Sätt in SDS-plus växelborrchucken 2.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 112 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 112 | Svenska Användning av insatsverktyg utan SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (se bild I) Anvisning: Verktyg utan SDS-plus får inte användas för slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. Sätt in snabbväxelborrchucken 1. Håll fast snabbväxelborrchuckens hållring 24. Öppna verktygsfästet genom att vrida främre hylsan 23 tills verktyget kan sättas in.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 113 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 113 Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på frånkopplat elverktyg! I annat fall kan elverktyget skadas. Tryck för växling av driftsätt upplåsningsknappen 9 och vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 10 till önskat läge tills den hörbart snäpper fast.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 114 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 114 | Svenska Arbetsanvisningar Ändring av mejselläget (Vario-Lock) Mejseln kan spärras i 36 lägen. Därför är det alltid möjligt att inta en optimal arbetsposition. Lägg in mejseln i verktygsfästet. Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 10 till läget ”Vario-Lock” (se ”Inställning av driftsätt” sidan 112). Vrid insatsverktyget till mejselläget. Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 10 till läget ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 115 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Svenska | 115 Transport Avfallshantering Batterimodulen har testats enligt UN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Den är effektivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning samt har anordningar för att förhindra brott genom åverkan och farlig returström. Den i batterimodulen ingående litiumekvivalentmängden ligger under tillämpliga gränsvärden.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 116 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 116 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 117 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Norsk | 117 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 118 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 118 | Norsk Maskinavhengig sikkerhetsinformasjon f Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen. f Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet, kan dette føre til skader. f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 120 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 120 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Hammerboring i betong: Svingningsemisjonsverdi ah =20 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2 Meisling: Svingningsemisjonsverdi ah =13 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 121 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Norsk | 121 Batteri-ladetilstandsindikator Innstilling av boredybden (se bilde B) De tre grønne LED ene til batteri-ladetilstandsindikatoren 14 viser batteriets 16 ladetilstand. Av sikkerhetsgrunner kan ladetilstanden kun sjekkes når elektroverktøyet ikke går. Med dybdeanlegget 17 kan ønsket boredybde X bestemmes. Trykk på tasten 15 for å anvise ladetilstanden (også mulig når batteriet er tatt ut). Etter ca.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 122 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 122 | Norsk Innsetting av nøkkelchucken (se bilde D) Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn. Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde G) Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verktøyfestet til den låses automatisk. Med SDS-plus-chucken kan du skifte innsatsverktøy på en enkel og behagelig måte uten å bruke ekstra verktøy. Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 123 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Norsk | 123 Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (se bilde I) Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade ved hammerboring og meisling. Sett inn den selvspennende byttechucken 1. Hold holderingen 24 til den selvspennende byttechucken fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen 23 til verktøyet kan settes inn.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 124 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 124 | Norsk Innstilling av driftstypen Med slag-/dreiestopp-bryteren 10 velger du driftstypen til elektroverktøyet. Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. Trykk frigjøringsknappen 9 til skifting av driftstypen og drei slag-/dreiestopp-bryteren 10 i ønsket posisjon, til den hørbart går i lås.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 125 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Norsk | 125 Arbeidshenvisninger Service og vedlikehold Endring av meiselstillingen (Vario-Lock) Vedlikehold og rengjøring Du kan låse meiselen i 36 stillinger. Slik kan du innta den mest optimale arbeidsposisjonen. Sett meiselen inn i verktøyfestet. Drei slag-/dreiestopp-bryteren 10 inn i posisjon «Vario-Lock» (se «Innstilling av driftstypen», side 124). Drei verktøyfestet til ønsket meiselstilling.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 126 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 126 | Norsk Transport Deponering Batteriet er testet jf. UN-håndbok ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Det har en virksom beskyttelse mot indre overtrykk og kortslutning samt innretninger til forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm. Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet er under vanlig grenseverdi.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 127 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 127 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 128 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 128 | Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 129 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 129 Laitekohtaiset turvallisuusohjeet f Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. f Käytä sähkötyökalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Sähkötyökalun hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 131 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 131 Asennus Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 132 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 132 | Suomi Akun lataustilan näyttö Akun latausvalvontanäytön 14 kolme vihreää LED:iä näyttää akun 16 lataustilan. Turvallisuussyistä on akun lataustilan tarkistus mahdollinen vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Paina painiketta 15, lataustilan näyttämiseksi (myös mahdollista irrotetulla akulla). Noin 5 sekunnin kuluttua latausvalvontanäyttö sammuu itsestään.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 133 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 133 Hammaskehäistukan kiinnitys (katso kuva D) Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti. Aseta hammaskehäistukka liitosvarsineen kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se lukkiutuu itesestään. SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus (katso kuva G) SDS-plus-istukalla voit yksinkertaisesti ja kätevästi vaihtaa vaihtotyökalut ilman lisätyökaluja.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 134 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 134 | Suomi Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plusjärjestelmää (GBH 36 VF-LI) (katso kuva I) Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauksessa ja talttauksessa. Asenna pikavaihtoistukka 1. Pidä kiinni pikavaihtoporanistukan lukkorenkaasta 24.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 135 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 135 Käyttömuodon asetus Valitse sähkötyökalun toimintamuoto poraus/ vasaraporaus vaihtokytkimellä 10. Huomio: Toimintamuodon muutos on sallittu vain sähkötyökalun ollessa poiskytkettynä! Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua. Muuta toimintamuoto painamalla lukkopainiketta 9 ja kiertämällä poraus/vasaraporaus vaihtokytkin 10 haluttuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 136 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 136 | Suomi Työskentelyohjeita Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. Aseta taltta työkalunpitimeen. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 10 asentoon ”Vario-Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 135). Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 10 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 137 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Suomi | 137 Kuljetus Hävitys Akku on testattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/korj.3 osa III, alaotsikko 38.3 mukaan. Siinä on aktiivinen suoja sisäistä ylipainetta ja oikosulkua vasten sekä rakenteita, jotka estävät väkivaltaisen murron ja vaarallisen takavirran. Akun sisältämä litiumekvivalenttimäärä alittaa kyseisiä raja-arvoja.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 138 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 138 | Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 139 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 139 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 140 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 140 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 141 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 141 f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Πριν τοποθετήσετε μια μπαταρία βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF είναι απενεργοποιημένος (βρίσκεται στη θέση OFF).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 142 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 142 | Eλληνικά 24 Δακτύλιος συγκράτησης του ταχυτσόκ (GBH 36 VF-LI) 25 Άνοιγμα αναρρόφησης Saugfix* 26 Βίδα συγκράτησης Saugfix* 27 Οδηγός βάθους Saugfix* 28 Τηλεσκοπικός σωλήνας Saugfix* 29 Βίδα με μοχλό Saugfix* 30 Σωλήνας οδήγησης Saugfix* 31 Συγκρατήρας γενικής χρήσης με στέλεχος υποδοχής SDS-plus* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 143 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 143 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 144 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 144 | Eλληνικά Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. Αφαίρεση μπαταρίας Η μπαταρία 16 διαθέτει δυο βαθμίδες ασφαλείας, οι οποίες εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας όταν πατηθεί κατά λάθος το πλήκτρο απομανδάλωσης 11. Όταν η μπαταρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 145 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 145 Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα B) Με τον οδηγό βάθους 17 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 12 και εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 18. Οι αυλακώσεις στον οδηγό βάθους 17 πρέπει να δείχνουν προς τα κάτω. Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλείου SDS-plus 3.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 146 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 146 | Eλληνικά Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα G) Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 36 V-LI) Με το τσοκ SDS-plus μπορείτε να αλλάξετε το τοποθετημένο εργαλείο απλά και άνετα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε άλλα εργαλεία. GBH 36 VF-LI: Τοποθετήστε το τσοκ SDS-plus 2. Γυρίστε με το κλειδί του τσοκ το κέλυφος του γραναζωτού τσοκ 20 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέσετε το τοποθετημένο εργαλείο.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 147 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 147 Αναρρόφηση με Saugfix (ειδικό εξάρτημα) Συναρμολόγηση του Saugfix (βλέπε εικόνα K) Για την αναρρόφηση σκόνης χρειάζεσθε ένα Saugfix (ειδικό εξάρτημα). Όταν τρυπάτε το Saugfix οπισθοχωρεί, ενώ ταυτόχρονα ένα ενσωματωμένο ελατήριο πιέζει την κεφαλή του Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια. Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 12 και αφαιρέστε τον οδηγό βάθους 17.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 148 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 148 | Eλληνικά Θέση για τρύπημα με κρούση σε μπετόν ή πέτρωμα Θέση για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα και άνοιγμα σπειρωμάτων Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της θέσης καλεμίσματος Σε αυτήν τη θέση ο διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής 10 δεν μανδαλώνει.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 149 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eλληνικά | 149 Επιτήρηση θερμοκρασίας του ηλεκτρονικού συστήματος του ηλεκτρικού εργαλείου: Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του συγκρατήρα γενικής χρήσης. – Όταν η κόκκινη φωτοδίοδος 13 ανάβει διαρκώς μόλις πατήσετε το διακόπτη ON/OFF 8: Η θερμοκρασία του ηλεκτρονικού συστήματος του ηλεκτρικού εργαλείου έχει ξεπεράσει τους 75 °C.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 150 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 150 | Eλληνικά Να καθαρίζετε την υποδοχή εργαλείου 3 μετά από κάθε χρήση της. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 151 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 151 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 152 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 152 | Türkçe e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 153 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 153 Alete özgü güvenlik talimat f Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan gürültü kal c işitme kay plar na neden olabilir. f Elektrikli el aletini aletle birlikte teslim edilen ek tutamakla kullan n. Elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesi yaralanmalara neden olabilir. f Görünmeyen şebeke hatlar n belirlemek için uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketinden yard m al n.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 155 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 155 Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 91 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 102 dB(A). Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 156 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 156 | Türkçe Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 18 kullan n. Ek tutamağ n konumunun ayarlanmas (Bak n z: Şekil A) Aküyü 16 ç karmak için: – Aküyü elektrikli el aletinin ayağ na doğru itin (1.) ve ayn anda akü boşa alma düğmesine 11 bas n (2.). – K rm z bir şerit görününceye kadar aküyü elektrikli el aletinden çekin (3.). – Akü boşa alma düğmesine 11 bir kez daha bas n ve aküyü tam olarak çekerek ç kar n.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 157 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 157 Anahtarl mandrenin değiştirilmesi (GBH 36 V-LI) SDS-plus’suz uçlarla çal şabilmek için (örneğin silindir şaftl uçlarla) uygun bir mandren kullanmal s n z (anahtarl mandren veya h zl germeli anahtars z uç takma mandreni, aksesuar). Anahtarl mandarenin montaji (Bak n z: Şekil C) SDS-plus giriş şaft n 21 bir anahtarl mandrene 20 vidalay n. Anahtarl mandreni 20 emniyet vidas 19 ile emniyete al n.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 158 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 158 | Türkçe Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarl mandreni 20 çevirmek suretiyle aç n. Ucu yerine yerleştirin. Mandren anahtar n anahtarl mandrenin 20 deliklerine yerleştirerek mandreni düzenli biçimde s k n. Darbe/dönme stobu şalterini 10 “delme” pozisyonuna çevirin. SDS-plus’suz ucun ç kar lmas (GBH 36 V-LI) Anahtarl mandrenin 20 kovan n mandren anahtar ile uç ç kar labilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 159 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 159 İşletim Dönme yönünün ayarlanmas (Bak n z: Şekil M) Çal şt rma Akünün yerleştirilmesi f Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullan n. Başka akülerin kullan lmas yaralanmalara ve yang nlara neden olabilir. Elektrikli el aletini yanl şl kla çal şmaya karş korumak için dönme yönü değiştirme şalterini 7 orta konuma getirin.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 160 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 160 | Türkçe S cakl k kontrol göstergesi S cakl k kontrol göstergesinin 13 k rm z LED'i akü veya elektrikli el aletinin elektronik sisteminin (akü tak l iken de) optimum s cakl k aral ğ nda bulunmad ğ n gösterir. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti çal şmaz veya tam performansla çal şmaz.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 161 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Türkçe | 161 f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. f Hasar gören tozdan koruma kapağ n hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur. Her kullan mdan sonra SDS-plus uç kovan n 3 temizleyin.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 162 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 162 | Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 163 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 163 c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 164 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 164 | Polski b) W elektronarzędziach można używać jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem. może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 165 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 165 Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. nie wystawiać na stałe promieniowanie słoneczne i trzymać z dala od ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 166 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 166 | Polski Dane techniczne Wiertarka udarowa GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Numer katalogowy 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 167 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 167 Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania podczas określonego wymiaru czasu pracy, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa niż w przypadku ciągłego użytkowania urządzenia.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 168 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 168 | Polski Nacisnąć przycisk 15, aby ukazać stan naładowania akumulatora (operacja możliwa jest też po wyjęciu akumulatora z elektronarzędzia). Po ok. 5 sekundach wskaźnik naładowania akumulatora wygasa samoczynnie.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 169 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 169 Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob. rys. C) Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 21 do uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 20. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 20 za pomocą śruby zabezpieczającej 19. Należy pamiętać, że śruba zabezpieczająca ma gwint lewoskrętny. Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob. rys. D) Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 170 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 170 | Polski Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 20 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 20 oraz zamocować równomiernie narzędzie robocze. Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 10 w pozycji „Wiercenie“.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 171 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 171 Tak przesunąć rurę prowadzącą 30 przystawki w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała do wierconej powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej 30 na rurze teleskopowej 28 dalej niż jest to konieczne, aby widoczna pozostała możliwie jak największa część skali na rurze teleskopowej 28. Ponownie dokręcić śrubę motylkową 29. Odkręcić śrubę zaciskową 26 na ograniczniku głębokości przystawki.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 172 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 172 | Polski Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzędzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciśnięcia włącznika/wyłącznika 8. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ ilość udarów.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 173 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Polski | 173 Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt uniwersalny. Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uniwersalnego. Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 174 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 174 | Polski Transport Usuwanie odpadów Akumulator został przetestowany zgodnie z dokumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabezpieczenie przed wewnętrznym nadciśnieniem i spięciem jak również mechanizmy zapobiegające gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego. Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od odnośnych wartości dopuszczalnych.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 175 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 175 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 176 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 176 | Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 177 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 177 Podle typu stroje specifikované bezpečnostní pokyny f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. f Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářadím. Ztráta kontroly nad elektronářadím může vést k poranění. f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 179 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 179 Informace o hluku a vibracích Montáž Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 91 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 180 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 180 | Česky Ukazatel stavu nabití akumulátoru Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B) Tři zelené kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 14 indikují stav nabití akumulátoru 16. Z bezpečnostních důvodů je dotaz na stav nabití možný pouze za stavu klidu elektronářadí. Pomocí hloubkového dorazu 17 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X. Stlačte tlačítko 15, aby se ukázal stav nabití (možné i při odejmutém akumulátoru). Po ca.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 181 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 181 Nasazení ozubeného sklíčidla (viz obr. D) Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. G) Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a pohodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů. Ozubené sklíčidlo s upínací stopkou nasaďte otáčivě do nástrojového držáku až se automaticky zajistí. Zajištění prověřte tahem za ozubené sklíčidlo.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 182 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 182 | Česky Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (viz obr. I) Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepovému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí. Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo 1. Pevně podržte přidržovací kroužek 24 rychloupínacího výměnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením předního pouzdra 23 natolik, až lze nasadit nástroj.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 183 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 183 Nastavení druhu provozu Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 10 zvolte druh provozu elektronářadí. Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elektronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit. Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko 9 a přepínač údery/zastavené otáčky 10 otočte do požadované polohy, až slyšitelně zaskočí.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 184 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 184 | Česky Pracovní pokyny Změna sekací polohy (Vario-Lock) Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete zaujmout vždy optimální pracovní polohu. Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. Přepínač údery/zastavené otáčky 10 otočte do polohy „Vario-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 183). Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání. Přepínač údery/zastavené otáčky 10 otočte do polohy „sekání“.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 185 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Česky | 185 Přeprava Zpracování odpadů Akumulátor je testován podle UN-příručky ST/SG/AC.10/11/Rev.3 díl III, pododstavec 38.3. Má účinnou ochranu proti vnitřnímu přetlaku a zkratu a též vybavení k zabránění násilnému prasknutí a nebezpečnému zpětnému proudu. V akumulátoru obsažené ekvivalentní množství lithia leží pod příslušnou hraniční hodnotou.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 186 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 186 | Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. POZOR Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 187 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 187 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 188 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 188 | Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 189 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 189 f Vyhýbajte sa náhodnému zapnutiu náradia. Pred vkladaním akumulátora sa vždy presvedčte, či sa vypínač nachádza v polohe vypnuté. Prenášanie ručného elektrického náradia s prstom na vypínači alebo vkladanie akumulátora do zapnutého ručného elektrického náradia môže zapríčiniť úrazy. f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 190 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 190 | Slovensky Technické údaje Vŕtacie kladivo GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Vecné číslo 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 191 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 191 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 192 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 192 | Slovensky Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 ˚C a 45 ˚C.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 193 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 193 Demontáž/montáž výmenného skľučovadla (GBH 36 VF-LI) Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok E) Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla 6 smerom dozadu, podržte ho v tejto polohe a výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp. rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1 demontujte odtiahnutím smerom dopredu. Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo pred znečistením.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 194 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 194 | Slovensky Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok I) Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili. Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1. Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 12 a demontujte hĺbkový doraz 17.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 195 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 195 Prevádzka Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M) Uvedenie do prevádzky Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 8. Vloženie akumulátora f Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 196 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 196 | Slovensky Indikácia kontroly teploty Červená dióda LED indikácie kontroly teploty 13 signalizuje, že sa akumulátor alebo elektronika ručného elektrického náradia (pri vloženom akumulátore) nachádza mimo optimálneho rozsahu teploty. V takomto prípade ručné elektrické náradie nepracuje alebo nepracuje na plný výkon.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 197 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensky | 197 f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v autorizovanom servisnom stredisku. Skľučovadlo pravidelne čistite 3 po každom použití.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 198 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 198 | Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 199 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 199 elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 200 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 200 | Magyar g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 201 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 201 f Kerülje el a véletlen bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló kikapcsolt helyzetben van, mielőtt behelyezne egy akkumulátort. Ha az elektromos kéziszerszámot egy ujjával a be-/kikapcsolónál fogva tartja, vagy ha bekapcsolt elektromos kéziszerszám mellett helyezi be az akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál egy rövidzárlat veszélye.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 202 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 202 | Magyar Műszaki adatok Fúrókalapács Cikkszám Fordulatszám szabályozás Forgásleállítás Jobbra forgás/balra forgás Cserélhető fúrótokmány Névleges feszültség Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Ütésszám névleges fordulatszám esetén Különálló ütések ereje Névleges fordulatszám – Jobbraforgás – Balraforgás Szerszámbefogó egység Orsónyak átmérő Furatátmérő max.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 203 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 203 Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 204 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 204 | Magyar A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 205 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 205 A cserélhető fúrótokmány kivétele/ behelyezése (GBH 36 VF-LI) Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd az „E” ábrát) Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 206 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 206 | Magyar Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (GBH 36 VF-LI) (lásd az „I” ábrát) Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés során megrongálódnak. Tegye be a 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 24 szorítógyűrűjét.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 207 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 207 Üzemeltetés Forgásirány beállítása (lásd az „M” ábrát) Üzembe helyezés A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 8 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. Az akkumulátor beszerelése f Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 208 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 208 | Magyar A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése A hőmérsékletellenőrző berendezés 13 piros LED-je azt jelzi, hogy az akkumulátor vagy az elektromos kéziszerszám elektronikája (behelyezett akkumulátor mellet) nincs az optimális hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben az elektromos kéziszerszám egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 209 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Magyar | 209 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 210 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 210 | Magyar Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 211 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 211 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 212 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 212 | Русский б) Применяйте средства индивидуальный защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то, защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 213 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 213 ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Осторожное обращение и применение аккумуляторных инструментов а) Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 214 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 214 | Русский f Выждать полную остановку электроинструмента и только после этого выпустить его из рук. Рабочий инструмент может заесть и это может привести к потере контроля над электроинструментом. f Предотвращайте непреднамеренное включение. Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что выключатель стоит в выключенном положении.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 215 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 215 21 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного патрона* 23 Передняя гильза быстрозажимного, сменного, сверлильного патрона (GBH 36 VF-LI) 25 26 27 28 29 30 31 24 Стопорное кольцо быстрозажимного, сменного, сверлильного патрона (GBH 36 VF-LI) *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 216 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 216 | Русский Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745. А-взвешенный уровень шума инструмента составляет, типично: уровень звукового давления 91 дБ(А); уровень звуковой мощности 102 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 217 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 217 Снятие аккумулятора Аккумулятор 16 оснащен двумя ступенями фиксирования, которые должны предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на защелку фиксатора 11. Пока аккумулятор находится в электроинструменте пружина держит его в соответствующем положении. Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и гаснут на короткое время.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 218 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 218 | Русский Выбор сверлильного патрона и инструмента Для ударного сверления и долбления требуются инструменты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus. Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для заворачивания и нарезания резьбы применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 219 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 219 Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. G) С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополнительного инструмента. GBH 36 VF-LI: Установите сменный патрон SDS-plus 2. Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец рабочего инструмента. Вставляйте рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования. Проверьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 220 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 220 | Русский Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала. Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей рака или сухой пыли. Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. L) Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на установленном устройстве Saugfix. Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в патрон SDS-plus 3.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 221 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 221 Установка направления вращения (см. рис. М) Выключателем направления вращения 7 можно изменять направление вращения электроинструмента. При вжатом выключателе 8 это, однако, невозможно. Правое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 7 налево до упора. Левое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 7 направо до упора.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 222 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 222 | Русский Установка битов (см. рис. N) f Устанавливайте электроинструмент на винт/шуруп или гайку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскальзнуть. Для использования битов для заворачивания Вам требуется универсальный битодержатель 31 с хвостовиком закрепления SDS-plus (принадлежность). Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец посадочного хвостовика.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 223 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Русский | 223 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40 Факс: +7 (0383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14, 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 Факс: +7 (0343) 3 78 79 28 Беларусь АСЦ УП-18 220064 Mинск, ул.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 224 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 224 | Українська Загальні попередження для електроприладів в) Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом. Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 225 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 225 пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. д) Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 226 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 226 | Українська б) Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі. в) Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 227 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 227 Захищайте акумуляторну батарею від спеки, зокрема, напр., від сонячних променів, а також від вогню. Існує небезпека вибуху. f При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. f При несправній акумуляторній батареї може виступати рідина і забруднювати сусідні предмети.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 228 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 228 | Українська Технічні дані Перфоратор GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Товарний номер 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Регулювання кількості обертів z z Вимкнення обертання z z Обертання праворуч/ліворуч z z Змінний свердлильний патрон – z Ном. напруга В= 36 36 Ном. споживана потужність Вт 600 600 Корисна потужність Вт 430 430 хвил.-1 0 – 4260 0 – 4260 Дж 0 – 3,0 0 – 3,0 хвил.-1 хвил.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 229 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 229 Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 р.). Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 230 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 230 | Українська Під час заряджання швидко загоряються один за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея повністю заряджена, якщо безперервно світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть. Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 231 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 231 Виймання/встромляння змінного свердлильного патрона (GBH 36 VF-LI) Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він встромляється в патрон, і трохи змастіть його. Виймання змінного свердлильного патрона (див. мал. E) Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон, щоб він увійшов у зачеплення.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 232 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 232 | Українська Встромляння робочих інструментів без SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (див. мал. I) Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні. Встроміть швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1. Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного змінного свердлильного патрона 24.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 233 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 233 Робота Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого інструмента при довбанні Початок роботи В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 10 не фіксується. Встромляння акумуляторної батареї f Використовуйте лише оригінальні літієвоіонні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 234 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 234 | Українська Запобіжна муфта f При заклиненні або сіпанні електроприладу привод свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення. f У разі застрявання вимкніть електроприлад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 235 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Українська | 235 Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від 0 °C до 45 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 236 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 236 | Українська Видалення Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлади в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро-і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 237 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 237 Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 238 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 238 | Română d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 239 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 239 6) Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. Instrucţiuni privind siguranţa specifice maşinii f Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 240 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 240 | Română Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată pentru găurirea cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice cu reglare electronică şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt deasemeni adecvate pentru înşurubare şi filetare.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 241 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 241 Date tehnice Ciocan rotopercutor GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Număr de identificare 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Reglarea turaţiei z z Stop rotaţie z z Funcţionare dreapta/stânga z z – z Tensiune nominală V= 36 36 Putere nominală W 600 600 Putere debitată W 430 430 min-1 0 – 4260 0 – 4260 J 0 – 3,0 0 – 3,0 rot./min rot.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 242 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 242 | Română Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 243 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 243 În timpul procesului de încărcare cele trei LEDuri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting din nou.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 244 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 244 | Română Extragerea/introducerea mandrinei interschimbabile (GBH 36 VF-LI) Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura E) Trageţi spre spate inelul de blocare al mandrinei interschimbabile 6, fixaţi-l în această poziţie şi demontaţi trăgând înainte mandrina interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1. După demontare protejaţi mandrina interschimbabilă împotriva murdăririi.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 245 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 245 Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (vezi figura I) Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire. Montaţi mandrina rapidă interschimbabilă 1.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 246 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 246 | Română Funcţionare Poziţie Vario-Lock pentru reglarea poziţiei dălţii Punere în funcţiune În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 10 nu se înclichetează. Montarea acumulatorului f Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 247 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 247 Cuplaj de suprasarcină f Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă, se întrerupe antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă. f Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 248 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 248 | Română Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la 0 °C la 45 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 249 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Română | 249 Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 250 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 250 | Български Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 251 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 251 дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-283-001.book Page 252 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 252 | Български е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 253 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 253 f Ако вследствие на извършваната дейност може да се отдели вреден за здравето, леснозапалим или взривоопасен прах, предварително взимайте подходящи предпазни мерки. Например: някои прахове са канцерогенни. Работете с дихателна маска и, ако е възможно, включете аспирационна уредба. f Поддържайте работното си място чисто. Смесите от различни материали са особено опасни.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 255 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 255 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 91 dB(A); мощност на звука 102 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 256 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 256 | Български Изваждане на акумулаторната батерия Акумулаторната батерия 16 е с две степени на захващане, което трябва да предотврати падането й при натискане по невнимание на бутона за освобождаване на акумулаторната батерия 11. Когато акумулаторната батерия е поставена в електроинструмента, се придържа в нужната позиция от пружина.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 257 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 257 Награпената повърхност на дълбочинния ограничител 17 трябва да е обърната надолу. Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай възможността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно настройване на дълбочината на пробиване.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 258 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 258 | Български Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фиг. G) Изваждане на работни инструменти без опашка SDS-plus (GBH 36 V-LI) С патронник SDS-plus можете да заменяте работния инструмент лесно и удобно без използване на спомагателни инструменти. Завъртете втулката на патронника със зъбен венец 20 обратно на часовниковата стрелка с помощта на специализирания ключ, докато работният инструмент може да бъде изваден.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 259 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 259 Прахоулавяне с приставката за прахоулавяне (допълнително приспособление) Монтиране на приставката за прахоулавяне (вижте фиг. K) За прахоулавяне е необходимо да поставите специалната приставка за прахоулавяне (не е включена в окомплектовката). При пробиване тя се отдръпва назад, така че главата на приставката допира постоянно плътно до основата.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 260 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 260 | Български Избор на режима на работа Изберете режима на работа на електроинструмента с помощта на превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 10. Упътване: Сменяйте режима на работа само при изключен електроинструмент! В противен случай електроинструментът може да бъде повреден.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 261 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 261 Светодиод за температурния контрол Червеният светодиод за температурния контрол 13 показва, че акумулаторната батерия или електронното управление на електроинструмента (при поставена акумулаторна батерия) не се намират в оптималния температурен диапазон. В такъв случай електроинструментът не работи въобще или работи с намалена мощност.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 262 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 262 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 263 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Български | 263 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 264 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 264 | Srpski Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 265 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Srpski | 265 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 266 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 266 | Srpski Sigurnosna uputstva specifična za aparate f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na gubitak sluha. f Koristite dodatne drške koje su isporučene sa električnim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može voditi povredama. f Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 268 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 268 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 91 dB(A); Nivo snage zvuka 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 269 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Srpski | 269 Pokazivanje stanja punjenja akumulatora Tri zelena LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 14 pokazuju stanje punjenja akumulatora 16. Iz razloga sigurnosti je odziv o stanju punjenja moguć samo u stanju mirovanja električnog alata. Pritisnite taster 15, da bi pokazali stanje punjenja (moguće i kod skinutog akumulatora). Posle ca. 5 sekundi gasi se automatski pokazivač stanja punjenja.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 270 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 270 | Srpski Montaža nazubljene stezne glave (pogledajte sliku D) Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga namastite. Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcom za prihvat u prihvat alata okrećući sve dok se automatski ne blokira. Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku G) Sa SDS-plus steznom glavom možete električni alat jednostavno i udobno menjati bez upotrebe dodatnih alata.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 271 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Srpski | 271 Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (pogledajte sliku I) Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za bušenje sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom. Ubacite promenljivu glavu sa brzim stezanjem 1. Držite čvrsto prsten držač 24 promenljive brze stezne glave.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 272 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 272 | Srpski Podešavanje vrste rada Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okretanja 10 birajte vrstu rada električnog alata. Pažnja: Menjajte vrstu rada samo pri isključenom električnom alatu. Električni alat može inače da se ošteti. Pritisnite za promenu vrste rada taster za deblokadu 9 i okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 10 u željenu poziciju, da čujno uskoči.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 273 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Srpski | 273 Uputstva za rad Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Možete poziciju dleta 36 blokirati. Na taj način možete uvek postići optimalnu radnu poziciju. Ubacite dleto u prihvat za alat. Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 10 u poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte „Podešavanje vrste rada“, stranicu 272). Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 274 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 274 | Srpski Servis i savetovanja kupaca Uklanjanje djubreta Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 275 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 275 Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 276 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 276 | Slovensko e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 277 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 277 Specifična varnostna navodila f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priloženi električnemu orodju. Izguba nadzora nad električnim orodjem lahko povzroči telesne poškodbe. f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 279 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 279 Podatki o hrupu/vibracijah Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 91 dB(A); nivo jakosti hrupa 102 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 280 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 280 | Slovensko Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko B) Tri zelene lučke LED na prikazu polnilnega stanja akumulatorske baterije 14 prikazujejo stanje napolnitve akumulatorske baterije 16. Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnitve možen le v stanju mirovanja električnega orodja. Z globinskim omejilom 17 lahko določite želeno globino vrtanja X.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 281 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 281 Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko D) Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. Z obračanjem namestite prijemalno steblo vpenjalne glave z zobatim vencem v prijemalo za orodje in počakajte, da samodejno zaskoči. Povlecite za vpenjalno glavo z zobatim vencem in preverite blokiranje.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 282 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 282 | Slovensko Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (glejte sliko I) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo. Vstavite hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. Pridržite držalni prstan 24 hitro zamenljive vpenjalne glave.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 283 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 283 Nastavitev vrste delovanja S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 10 izberite način delovanja električnega orodja. Opozorilo: Vrsto delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem električnem orodju! V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno orodje. Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko 9 in zavrtite stikalo za izklop udarcev/ vrtenja 10 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 284 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 284 | Slovensko Navodila za delo Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) Dleto lahko aretirate v 36 položajih. S tem lahko vsakokrat zavzamete optimalni delovni položaj. Namestite dleto v prijemalo za orodje. Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 10 v pozicijo „Vario-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, stran 283). Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 285 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Slovensko | 285 Servis in svetovanje Odlaganje Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 286 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 286 | Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 287 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Hrvatski | 287 e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 288 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 288 | Hrvatski Upute za sigurnost specifične za uređaj f Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. f Sa električnim alatom koristite isporučenu dodatnu ručku. Gubitak kontrole nad električnim alatom može dovesti do ozljeda. f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 290 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 290 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Montaža Izmjerene vrijednosti određene su prema EN 60745. Punjenje aku-baterije Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 91 dB(A); prag učinka buke 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! f Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 291 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Hrvatski | 291 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Namještanje dubine bušenja (vidjeti sliku B) Tri zelene LED pokazivača stanja napunjenosti 14 aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije 16. Iz razloga sigurnosti je pokazivanje stanja napunjenosti moguće samo u stanju mirovanja električnog alata. S graničnikom dubine 17 može se utvrditi željena dubina bušenja X.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 292 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 292 | Hrvatski Stavljanje stezne glave sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku D) Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga namažite mašću. Steznu glavu sa zupčastim vijencem, sa steznom drškom, stavite uz okretanje u stezač alata, dok se sama ne zabravi. Provjerite zabravljivanje potezanjem na steznoj glavi sa zupčastim vijencem.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 293 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Hrvatski | 293 Umetanje radnih alata bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (vidjeti sliku I) Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čekićem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom. Umetnite brzostežuću zamjenjivu steznu glavu 1. Čvrsto primite prsten za držanje 24 brzostežuće izmjenjive stezne glave.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 294 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 294 | Hrvatski Namještanje vrste rada Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije 10 odaberite način rada električnog alata. Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod isključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti. Za promjenu načina rada pritisnite tipku za deblokiranje 9 i okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 10 u željeni položaj, dok se ne čuje osjetno preskakanje.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 295 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Hrvatski | 295 Upute za rad Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Dlijeto možete aretirati u 36 položaja. Na taj način možete zauzeti optimalni radni položaj. Umetnite dlijeto u stezač alata. Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/ rotacije 10 u položaj „Vario-Lock“ (vidjeti „Namještanje vrste rada“, stranica 294). Okrenite stezač alata u željeni položaj dlijeta.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 296 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 296 | Hrvatski Transport Zbrinjavanje Aku-baterija je ispitana prema UN-priručniku ST/SG/AC.10/11/Rev.3 dio III, podpoglavlje 38.3. Ona ima djelotvornu zaštitu od prekoračenja tlaka i kratkog spoja, kao i uređaje za sprječavanje nasilnog loma i opasnih povratnih struja. Količina litijevog ekvivalenta sadržana u Akubateriji kreće se ispod važećih graničnih vrijednosti.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 297 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 297 Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 298 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 298 | Eesti e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 299 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 299 Ohutusjuhised f Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. f Kasutage elektrilise tööriistaga kaasasolevaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus elektrilise tööriista üle võib põhjustada vigastusi. f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole.
OBJ_BUCH-283-001.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 301 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 301 Andmed müra/vibratsiooni kohta Mõõtmised teostatud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 91 dB(A); müravõimsuse tase 102 dB(A). Mõõteviga K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 302 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 302 | Eesti Aku täituvusastme indikaator Puurimissügavuse reguleerimine (vt joonis B) Kolm rohelist aku täituvusastme indikaatorit 14 näitavad aku 16 laetuse astet. Ohutuse huvides on laetuse astet võimalik teada saada üksnes siis, kui seade ei tööta. Sügavuspiirikuga 17 saab kindlaks määrata soovitud puurimissügavuse X. Laetuse astme tuvastamiseks vajutage laetuse astme kuvamise klahvile 15 (võimalik ka mahavõetud aku puhul).
OBJ_BUCH-283-001.book Page 303 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 303 Hammasvööpadruni paigaldamine (vt joonist D) Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige seda kergelt. Lükake hammasvööpadrun koos adapteriga pöördliigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub. Lukustuse kontrollimiseks tõmmake hammasvööpadrunit. Tarviku vahetus Tolmukaitse 4 kaitseb seadet töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et tolmukaitse 4 ei saa vigastada.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 304 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 304 | Eesti Ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine (GBH 36 V-LI) Keerake hammasvööpadruni 20 hülssi padrunvõtme abil vastupäeva, kuni tarvikut on võimalik eemaldada. Ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine (GBH 36 VF-LI) (vt joonist I) Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldamiseks! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padrunit.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 305 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 305 Töörežiimi valik Töörežiimilülitiga 10 valite seadme töörežiimi. Märkus: Töörežiimi tohib muuta üksnes siis, kui seade on välja lülitatud! Vastasel korral võib seade kahjustuda. Töörežiimi vahetamiseks vajutage vabastusnupule 9 ja keerake töörežiimilüliti 10 soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 306 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 306 | Eesti Tööjuhised Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Meislit saab lukustada 36 asendisse. Nii on võimalik valida optimaalset tööasendit. Asetage meisel padrunisse. Keerake töörežiimilüliti 10 asendisse „VarioLock“ (vt „Töörežiimi valik“, lk 305). Pöörake padrun soovitud asendisse. Keerake töörežiimilüliti 10 asendisse „Meiseldamine“. Padrun on sellega lukustatud. Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 307 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Eesti | 307 Transport Akut on testitud vastavalt UN-käsiraamatu ST/SG/AC.10/11/3. väljaande III osa lõigule 38.3. Aku on varustatud tõhusa kaitsega sisemise ülerõhu ja lühise vastu, samuti seadistega aku vägivaldse avamise ning ohtliku tagasivoolu tõkestamiseks. Akus sisalduv liitiumikogus ei ületa lubatud piirmäärasid.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 308 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 308 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 309 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 309 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 310 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 310 | Latviešu b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. c) Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 311 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 311 f Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. f Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts, saslapinot tuvumā esošos priekšmetus. Pārbaudiet daļas, ko ir skāris elektrolīts.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 312 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 312 | Latviešu Tehniskie parametri Perforators GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Izstrādājuma numurs 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 313 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 313 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009). Tehniskā lieta no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 314 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 314 | Latviešu Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās mirdzdiodes secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad nodziest. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās mirdzdiodes izdziest. Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kontroles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 315 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 315 Nomaināmās urbjpatronas izņemšana un iestiprināšana (GBH 36 VF-LI) Nomaināmās urbjpatronas izņemšana (skatīt attēlu E) Pabīdiet atpakaļ nomaināmās urbjpatronas fiksējošo gredzenu 6 un, stingri turot to šādā stāvoklī, izvelciet nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai nomaināmo bezatslēgas urbjpatronu 1 virzienā uz priekšu. Pēc nomaināmās urbjpatronas izņemšanas veiciet pasākumus, lai pasargātu to no netīrumiem.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 316 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 316 | Latviešu Kā iestiprināt darbinstrumentu bez SDS-plus stiprinājuma (GBH 36 VF-LI) (skatīt attēlu I) Piezīme. Nelietojiet darbinstrumentus bez SDSplus stiprinājuma, veicot triecienurbšanu un izciršanu ar kaltu! Triecienurbšanas un izciršanas laikā darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma un to iestiprināšanai paredzētās urbjpatronas var tikt bojātas. Iestipriniet bezatslēgas urbjpatronu 1.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 317 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 317 Lietošana Griešanās virziena izvēle (skatīt attēlu M) Uzsākot lietošanu Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 7, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu. Taču tas nav iespējams laikā, kad ir nospiests ieslēdzējs 8. Akumulatora ievietošana f Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 318 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 318 | Latviešu Temperatūras kontroles indikators Ja iedegas temperatūras kontroles indikatora 13 sarkanā mirdzdiode, tas liecina, ka akumulatora vai elektroinstrumenta elektroniskā mezgla (ja akumulators ir ievietots elektroinstrumentā) temperatūra ir ārpus optimālā darba temperatūras diapazona. Šādā gadījumā elektroinstruments nedarbojas vai darbojas ar nepilnu jaudu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 319 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Latviešu | 319 Pareiza apiešanās ar akumulatoru Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no 0 °C līdz 45 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 320 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 320 | Latviešu Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 321 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 321 Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 322 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 322 | Lietuviškai c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 323 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 323 c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. f Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 324 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 324 | Lietuviškai Funkcijų aprašymas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su prietaiso schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 325 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 325 Techniniai duomenys Perforatorius GBH 36 V-LI Professional GBH 36 VF-LI Professional Gaminio numeris 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-001.book Page 326 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 326 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba norminius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) reikalavimus.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 327 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 327 Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vienas po kito užsidega ir trumpam užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kai trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat. Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl užgęsta.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 328 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 328 | Lietuviškai Keičiamojo griebtuvo nuėmimas/ uždėjimas (GBH 36 VF-LI) Keičiamojo griebtuvo nuėmimas (žiūr. pav. E) Keičiamojo griebtuvo fiksuojamąjį žiedą 6 patraukite atgal, tvirtai laikykite jį šioje padėtyje ir SDSplus keičiamąjį griebtuvą 2 arba greitojo užveržimo keičiamąjį griebtuvą 1 traukdami į priekį nuimkite. Nuimtą keičiamąjį griebtuvą saugokite nuo nešvarumų. Keičiamojo griebtuvo uždėjimas (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 329 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 329 Nuoroda: jei įrankių įtvaras buvo atidarytas iki atramos, užsukant įrankių įtvarą gali būti, kad trakštelėjimas girdėsis, bet įtvaras neužsidarys. Tokiu atveju priekinę įvorę 23 vieną kartą pasukite priešinga rodyklei kryptimi. Tada įrankių įtvarą galima uždaryti. Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 10 į padėtį „Gręžimas“. Darbo įrankių be SDS-plus išėmimas (GBH 36 VF-LI) (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 330 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 330 | Lietuviškai Norėdami pakeisti veikimo režimą, paspauskite atblokavimo klavišą 9 ir sukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 10 į norimą padėtį, kol išgirsite, kad jis užsifiksavo. Padėtis, norint gręžti su smūgiu betoną arba akmenį. Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, metalą, keramiką ir plastiką bei sukti varžtus ir sriegti sriegius. Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kirtimo padėtį.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 331 Monday, July 23, 2007 12:41 PM Lietuviškai | 331 Elektrinio įrankio elektroninio įtaiso temperatūros kontrolė: – Raudonas šviesadiodis indikatorius 13 nuolat šviečia spaudžiant įjungimo/išjungimo jungiklį 8: elektrinio įrankio elektroninio įtaiso temperatūra aukštesnė už 75 °C. – jei temperatūra yra aukštesnė kaip 90 °C, elektrinio įrankio elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol temperatūra vėl pasiekia leistiną darbinės temperatūros intervalą.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 332 Monday, July 23, 2007 12:41 PM 332 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
OBJ_DOKU-4553-002.