OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GBH 4-32 DFR Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 774 (2009.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 2 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-337-002.book Page 3 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 3| 6 5 7 1 4 3 2 11 10 9 8 GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 | (2.3.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 4 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 4| A x 11 10 B 9 4 1 C 1 619 929 774 | (2.3.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 5 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 5| D 3 E 12 13 14 GRIP, ZU RELEASE, AUF F 9 15 1 619 929 774 | (2.3.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 6 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 7 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 8 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 9 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Werkzeugaufnahme SDS-plus Technische Daten Bohrhammer GBH 4-32 DFR Professional Sachnummer 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 10 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 10 | Deutsch Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Hammerbohren in Beton: Schwingungsemissionswert ah =10 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2, Meißeln: Schwingungsemissionswert ah =9 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2, Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2, Schrauben: Schwingungsemissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 11 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Deutsch | 11 Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht. Die Riffelung am Tiefenanschlag 11 muss nach unten zeigen. Werkzeugaufnahme auswählen Zum Hammerbohren benötigen Sie SDS-plusWerkzeuge, die in die Werkzeugaufnahme SDSplus 1 eingesetzt werden.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 12 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 12 | Deutsch SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild D) Staubabsaugung mit Saugfix (Zubehör) Setzen Sie das Schnellspann-Wechselbohrfutter 12 ein. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 13 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Deutsch | 13 Bohrtiefe am Saugfix einstellen (siehe Bild G) Betriebsart einstellen Sie können die gewünschte Bohrtiefe X auch bei montiertem Saugfix festlegen. Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter 5 wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme SDSplus 1. Die Beweglichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 14 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 14 | Deutsch Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 5 in die Position „Meißeln“. Die Werkzeugaufnahme ist damit arretiert.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 15 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Deutsch | 15 Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 16 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 16 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 17 Monday, March 2, 2009 4:19 PM English | 17 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 18 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 18 | English Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 19 Monday, March 2, 2009 4:19 PM English | 19 Technical Data Rotary Hammer GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Article number 3 611 C32 1.. W 900 Rated speed min-1 0–760 Impact rate min-1 0–3600 J 5.0 Rated power input Impact energy per stroke 12 Chisel positions Tool holder SDS-plus Lubrication Central permanent lubrication Max. drilling dia.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 20 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 20 | English Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Selecting the Tool Holder For hammer drilling, SDS-plus drilling tools that can be inserted into the SDS-plus tool holder 1 are required.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 21 Monday, March 2, 2009 4:19 PM English | 21 Changing the Tool With the SDS-plus tool holder, simple and convenient tool changing is possible without additional aids. As a requirement of the system, the SDS-plus drilling tool can move freely. This causes a certain radial run-out at no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 22 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 22 | English Press the button for depth stop adjustment 9 and remove the depth stop 11. Press button 9 again and insert the dust extraction attachment into the auxiliary handle 10 from the front. Operation Connect an extraction hose (diameter 19 mm, accessory) to the extraction sleeve 15 of the dust extraction attachment.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 23 Monday, March 2, 2009 4:19 PM English | 23 Reversing the Rotational Direction f Actuate the rotational direction switch 8 only when the machine is at a standstill. Turn the mode selector switch 5 to the “VarioLock” position (see “Setting the Operating Mode”, page 22). The rotational direction switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine. Turn the tool holder to the desired chiselling position.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 24 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 24 | English After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 25 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Français | 25 Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 26 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 26 | Français d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 27 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Français | 27 f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 28 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 28 | Français Caractéristiques techniques Marteau perforateur Bruits et vibrations GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. N° d’article 3 611 C32 1.. Puissance absorbée nominale W 900 Vitesse de rotation nominale tr/min 0–760 Nombre de chocs tr/min 0–3600 J 5,0 Puissance de frappe individuelle 12 Positions du burin SDS-plus Porte-outil Graissage Ø perçage max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 29 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Français | 29 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 30 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 30 | Français Monter le porte-outil SDS-plus ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide Retirer un outil de travail SDS-plus (voir figure D) Prenez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide 12 à pleine main. Poussez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide 12 en le tournant dans le porte mandrin jusqu’à ce qu’un clic sonore se fasse entendre.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 31 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Français | 31 Aspiration des poussières avec Saugfix (accessoire) f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 32 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 32 | Français Note : Ne changez le mode d’exploitation que quand l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé. Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre dans la position souhaitée.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 33 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Français | 33 Modification de la position du burin (Vario-Lock) Il est possible d’arrêter le burin dans 12 positions. Ceci permet de se mettre dans la position de travail optimale souhaitée. Montez le burin dans le porte-outil. Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre dans la position « Vario-Lock » (voir « Régler le mode de service », page 31). Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 34 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 34 | Français Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 35 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Español | 35 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 36 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 36 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 37 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Español | 37 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 38 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 38 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Portaútiles SDS-plus Datos técnicos Martillo perforador GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Nº de artículo 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 39 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Español | 39 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); nivel de potencia acústica 104 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 40 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 40 | Español Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS-plus 1. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDSplus. Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a la profundidad de perforación X. La cara estriada del tope de profundidad 11 deberá quedar hacia abajo.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 41 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Español | 41 Aplicación de útiles sin SDS-plus (ver figura E) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 12. Sujete firmemente el anillo de retención del portabrocas intercambiable de cierre rápido 12.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 42 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 42 | Español Asiente firmemente el útil, estando éste detenido, contra el punto a taladrar. Al realizar esto, el útil SDS-plus deberá asentar contra la superficie. Desplace el tubo de guía 20 del Saugfix en el soporte de forma que el cabezal de Saugfix asiente contra la base a taladrar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 43 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Español | 43 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 7. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 7. A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 44 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 44 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 45 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Português | 45 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 46 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 46 | Português ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 47 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Português | 47 f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 48 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 48 | Português Dados técnicos Martelo perfurador GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. N° do produto 3 611 C32 1.. Potência nominal consumida Número de rotações nominal N° de percussões Força de impactos individuais W 900 min-1 0–760 -1 0–3600 J 5,0 min 12 Ajustes para cinzelar SDS-plus Fixação da ferramenta Lubrificação máx.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 49 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Português | 49 Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 50 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 50 | Português Montar a fixação de ferramenta ou o mandril de substiuição de aperto rápido Introduzir ferramentas de trabalho sem SDSplus (veja figura E) Segurar a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de aperto rápido 12 com a mão toda. Introduzir a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de aperto rápido 12 na fixação do mandril de brocas, girando, até ouvir um nítido ruído de engate.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 51 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Português | 51 Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 52 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 52 | Português Posição para furar sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar Posição para furar com percussão em betão ou pedra Se após ligar a ferramenta eléctrica, a ferramenta de trabalho não girar imediatamente, deverá deixar a ferramenta eléctrica funcionar lentamente até a ferramenta de trabalho girar também.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 53 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Português | 53 Indicações de trabalho Amortecimento de vibrações O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais vibrações. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. f Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 54 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 54 | Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 55 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Italiano | 55 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 56 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 56 | Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 57 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Italiano | 57 Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruzzo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 58 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 58 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 93 dB(A); livello di potenza acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 59 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Italiano | 59 Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di profondità 9 ed applicare l’asta di profondità nell’impugnatura supplementare 10. Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere regolata correttamente.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 60 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 60 | Italiano Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus (vedi figura D) Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre l’accessorio.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 61 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Italiano | 61 Regolazione della profondità della foratura al Saugfix (vedi figura G) È possibile determinare la profondità della foratura X richiesta anche con aspiratore Saugfix montato. Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere regolata correttamente.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 62 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 62 | Italiano Rotazione destrorsa: Ruotare il commutatore del senso di rotazione 8 fino all’arresto in posizione . Rotazione sinistrorsa: Ruotare il commutatore del senso di rotazione 8 fino all’arresto in posizione . Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di rotazione sempre su rotazione destrorsa. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 63 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Italiano | 63 In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 64 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 64 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 65 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Nederlands | 65 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 66 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 66 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 67 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Nederlands | 67 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 SDS-plus gereedschapopname Technische gegevens Boorhamer GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Zaaknummer 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 68 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 68 | Nederlands Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Hameren in beton: Trillingsemissiewaarde ah =10 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2, Hakken: Trillingsemissiewaarde ah =9 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2, Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2, Schroeven in- en uitdraaien: Trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 69 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Nederlands | 69 Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag overeenkomt met de gewenste boordiepte X. De gereedschapopname 1 of de snelspanboorhouder 12 wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de gereedschapopname te trekken. De ribbels op de diepteaanslag 11 moeten naar onderen wijzen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 70 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 70 | Nederlands Zet de snelspanboorhouder 12 in. Houd de vasthoudring 12 van de snelspanboorhouder vast. Open de gereedschapopname door de voorste huls in de richting van het symbool te draaien „ ”. Zet het inzetgereedschap in de snelspanboorhouder 12. Houd de vasthoudring van de snelspanwisselboorhouder 12 vast en draai de voorste huls in de richting van het symbool „ ”. Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit door eraan te trekken.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 71 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Nederlands | 71 Draai de vleugelschroef 19 weer vast. Draai de klemschroef 16 op de diepteaanslag van de zuigmond los. Positie Vario-Lock voor het verstellen van de hakpositie Verschuif de diepteaanslag 17 zodanig op de telescoopbuis 18, dat de in de afbeelding getoonde afstand X met de door u gewenste boordiepte overeenkomt. Positie voor hakwerkzaamheden Draai de klemschroef 16 in deze stand vast.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 72 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 72 | Nederlands Overbelastingskoppeling f Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het elektrische gereedschap altijd met beide handen goed vast en zorg ervoor dat u stevig staat. f Schakel het elektrische gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los als het elektrische gereedschap blokkeert.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 73 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Nederlands | 73 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 74 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 74 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 75 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Dansk | 75 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 76 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 76 | Dansk f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 77 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Dansk | 77 Tekniske data Borehammer GBH 4-32 DFR Professional Typenummer 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. Nominel optagen effekt W Nominelt omdrejningstal min-1 0–760 Slagtal min-1 0–3600 J 5,0 Enkelt slagstyrke 900 12 Mejselstillinger SDS-plus Værktøjsholderen Smøring Max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 78 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 78 | Dansk Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Ekstrahåndtag f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 10. Du kan svinge ekstrahåndtaget 10 efter ønske for at opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så hurtigt træt. Drej det nederste grebstykke på ekstrahåndtaget 10 mod venstre (imod uret) og sving ekstrahåndtaget 10 i den ønskede position.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 79 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Dansk | 79 SDS-plus-indsatsværktøj sættes i (se Fig. C) Rengør istikningsenden på indsatsværktøjet og smør et tyndt lag fedt på den. Sæt indsatsværktøjet drejende ind i værktøjsholderen, til det fastlåses af sig selv. Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. SDS-plus-indsatsværktøj tages ud (se Fig. D) Skub låsekappen 3 bagud og tag indsatsværktøjet ud. Indsatsværktøj uden SDS-plus sættes i (se Fig.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 80 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 80 | Dansk Forskyd føringsrøret 20 på sugfix på en sådan måde, at sugfix-hovedet hviler på den flade, der skal bores i. Skub ikke føringsrøret 20 mere end nødvendigt hen over teleskoprøret 18, så en så stor del af skalaen forbliver synlig på teleskoprøret 18. Position Vario-Lock til indstilling af mejselpositionen Spænd vingeskruen 19 igen. Løsne klemmeskruen 16 på dybdeanslaget på sugfix.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 81 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Dansk | 81 f Sluk for el-værktøjet og løsne indsatsværktøjet, hvis el-værktøjet blokerer. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj. Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan fastlåse mejslen i 12 stillinger. Dette gør det muligt altid at indtage den optimale arbejdsposition. Anbring mejslen i værktøjsholderen. Drej slag-/drejestop-kontakten 5 i position „Vario-Lock“ (se „Indstil funktion“, side 80).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 82 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 82 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 83 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Svenska | 83 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 84 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 84 | Svenska f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. f Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 85 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Svenska | 85 Buller-/vibrationsdata Försäkran om överensstämmelse Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 86 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 86 | Svenska Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan borrens spets och djupanslagets spets motsvarar önskat borrdjup X. Räfflingen på djupanslaget 11 måste vara riktad nedåt. Välj verktygsfäste För slagborrning behövs SDS-plus verktyg som kan sättas in i verktygsfästet SDS-plus 1. För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning och gängskärning används verktyg utan SDS-plus (t. ex. borrar med cylindriskt skaft).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 87 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Svenska | 87 Anvisning: Om verktygsfästet har öppnats fullständigt mot stopp, kan det hända att friktionsljud uppstår och att verktygsfästet inte stängs ordentligt. Vrid i detta fall den främre hylsan 13 ett varv motsatt pilriktningen. Därefter kan verktygsfästet stängas. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 5 till läget ”Borra”.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 88 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 88 | Svenska Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 5 till önskat läge. Läge för Borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning Inställning av varvtal/slagtal Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 7. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett lågt varvtal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 89 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Svenska | 89 Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. f Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 90 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 90 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 91 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Norsk | 91 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 92 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 92 | Norsk f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis ledningen skades i løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker risikoen for elektriske støt. Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 93 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Norsk | 93 Støy-/vibrasjonsinformasjon Samsvarserklæring Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 94 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 94 | Norsk Skyv SDS-plus-innsatsverktøyet helt inn verktøyfestet SDS-plus 1. Bevegeligheten til SDS-plusverktøyet kan ellers føre til en gal innstilling av boredybden. Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden mellom spissen på boret og spissen på dybdeanlegget tilsvarer ønsket boredybde X. Riflingen på dybdeanlegget 11 må peke nedover.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 95 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Norsk | 95 Merk: Hvis verktøyfestet ble åpnet helt, kan det høres slurelyder når verktøyfestet skrus fast igjen og verktøyfestet lukkes ikke. Drei da den fremre hylsen 13 en gang mot pilretningen. Deretter kan verktøyfestet lukkes. Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Boring». Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde E) Hold holderingen til den selvspennende byttechucken 12 fast.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 96 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 96 | Norsk Posisjon til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss til skruing Posisjon til hammerboring i betong eller stein Hvis innsatsverktøyet ikke straks dreier seg ved innkopling, må du la elektroverktøyet gå langsomt til innsatsverktøyet dreies med.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 97 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Norsk | 97 Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. f En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefales å la en kundeservice utføre dette.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 98 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 98 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 99 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Suomi | 99 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 100 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 100 | Suomi f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 101 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Suomi | 101 Tekniset tiedot Poravasara GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Tuotenumero 3 611 C32 1.. W 900 Nimellinen kierrosluku min-1 0–760 Iskuluku min-1 0–3600 J 5,0 Ottoteho Iskun voimakkuus 12 Talttausasennot Työkalunpidin SDS-plus Keskitetty kestovoitelu Voitelu maks.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 102 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 102 | Suomi Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Työkalunpitimen vaihto SDS-plus-työkalunpitimen tai pikavaihtoistukan irrotus (katso kuva B) f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 10 kanssa. Vedä työkalunpitimen lukkorengas 4 voimakkaasti nuolen suuntaan, pidä se siinä ja vedä irti työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 12 eteenpäin.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 103 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Suomi | 103 SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva D) Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu. Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-järjestelmää (katso kuva E) Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDSplus-kiinnitystä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauksessa ja talttauksessa. Asenna pikavaihtoistukka 12.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 104 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 104 | Suomi Kiristä siipiruuvi 19 uudelleen. Avaa imuvarren syvyydenrajoittimessa oleva kiristysruuvi 16. Asento talttausta varten Siirrä syvyydenrajoitin 17 teleskooppiputkessa 18 niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussyvyyttä. Kiristä kiristysruuvi 16 tässä asennossa. f Käytä suunnanvaihtokytkintä 8 ainoastaan sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 105 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Suomi | 105 Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 12 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. Aseta taltta työkalunpitimeen. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”Vario-Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 104). Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 106 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 106 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 107 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eλληνικά | 107 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 108 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 108 | Eλληνικά e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 109 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eλληνικά | 109 Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 110 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 110 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 93 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 104 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 111 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eλληνικά | 111 Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα A) Με τον οδηγό βάθους 11 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 9 και εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 10. Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλείου SDS-plus 1. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους τρυπήματος.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 112 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 112 | Eλληνικά Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα D) Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 3 προς τα πίσω και αφαιρέστε το εργαλείο. Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS-plus (βλέπε εικόνα E) Υπόδειξη: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus για τρύπημα με κρούση ή για καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς SDS-plus και τα αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται όταν χρησιμοποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα. Τοποθετήστε το ταχυτσόκ 12.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 113 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eλληνικά | 113 Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix (βλέπε εικόνα G) Μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X επίσης και στο συναρμολογημένο Saugfix. Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλείου SDS-plus 1. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους τρυπήματος. Λύστε τη βίδα με μοχλό 19 στο Saugfix.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 114 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 114 | Eλληνικά Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 μπορείτε να αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Δεξιόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 τέρμα στη θέση . Αριστερόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 τέρμα στη θέση . Για τρύπημα με κρούση, για τρύπημα και για καλέμισμα πρέπει να ρυθμίζετε πάντοτε τη δεξιόστροφη κίνηση.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 115 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eλληνικά | 115 f Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να διεξάγεται από το Service. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 116 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 116 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 117 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Türkçe | 117 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 118 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 118 | Türkçe f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketlerinden yard m al n. Elektrik kablolar yla temas yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 119 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Türkçe | 119 Teknik veriler K r c -delici GBH 4-32 DFR Professional Ürün kodu 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. W 900 Devir say s dev/ dak 0–760 Darbe say s dev/ dak 0–3600 J 5,0 Giriş gücü Tek darbe kuvveti 12 Keskileme pozisyonlar SDS-plus Uç kovan Merkezi daimi yağlama Yağlama maks.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 120 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 120 | Türkçe Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 10 kullan n.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 121 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Türkçe | 121 Uç değiştirme SDS-plus uç kovan ile uçlar basit biçimde ve yard mc bir anahtar kullanmadan değiştirebilirsiniz. SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest hareket eder. Bu nedenle alet boşta çal ş rken uç tam konsantrik olarak dönmez. Ancak bunun matkap deliğinin hassasl ğ na bir etkisi olmaz, çünkü matkap ucu delme esnas ndan kendilğinden merkezleme yapar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 122 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 122 | Türkçe Derinlik mesnedi düğmesine 9 bas n ve derinlik mesnedini 11 al n. Düğmeye 9 yeniden bas n ve ayalanabilir emme ünitesini ön taraftan ek tutamağa 10 tak n. İşletim Bir emme hortumunu (çap 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir emme ünitesinin emme deliğine 15 bağlay n. f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 123 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Türkçe | 123 Dönme yönünün ayarlanmas Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock) f Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sadece elektrikli el aleti dururken kullan n. Keskiyi 12 çeşitli çal şma konumlar na getirerek kilitleyebilirsiniz. Bu sayede yapt ğn n z işe göre optimum pozisyonu sağlayabilirsiniz. Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 124 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 124 | Türkçe Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 125 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Polski | 125 Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 126 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 126 | Polski b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 127 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Polski | 127 g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 128 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 128 | Polski Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 129 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Polski | 129 Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 130 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 130 | Polski Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10. Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 1. W przeciwnym razie ruchomość narzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe ustawienie głębokości wiercenia.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 131 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Polski | 131 Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia. Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. D) Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć narzędzie. Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (zob. rys. E) Przytrzymać pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego uchwytu wiertarskiego 12. Otworzyć uchwyt narzędzia przez obracanie przedniej tulejki w kierunku symbolu „ “.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 132 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 132 | Polski Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do odsysania (zob. rys. G) Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również również z zamontowaną przystawką do odsysania. Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 1.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 133 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Polski | 133 Ustawianie kierunku obrotów f Uruchamiać przełącznik obrotów 8 tylko podczas bezruchu elektronarzędzia. Za pomocą przełącznika obrotów 8 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Obroty w prawo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8 aż do oporu, ustawiając go w pozycji . Obroty w lewo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8 aż do oporu, ustawiając go w pozycji .
OBJ_BUCH-337-002.book Page 134 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 134 | Polski Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 135 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Česky | 135 Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 136 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 136 | Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 137 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Česky | 137 f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat. f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 138 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 138 | Česky Technická data Vrtací kladivo GBH 4-32 DFR Professional Objdnací číslo 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. Jmenovitý příkon W 900 Jmenovité otáčky min-1 0 – 760 -1 0 – 3600 J 5,0 Počet úderů Energie jednotlivých úderů min 12 Polohy sekání SDS-plus Nástrojový držák Mazání max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 139 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Česky | 139 Montáž f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepovému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí. Přídavná rukojeť Nástrojový držák SDS-plus 1 lze lehce vyměnit za rychloupínací výměnné sklíčidlo 12. f Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou rukojetí 10.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 140 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 140 | Česky f Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem. Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. C) Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce namažte. Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového držáku až se automaticky zajistí. Zajištění prověřte tahem za nástroj. Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. D) Přesuňte uzamykací pouzdro 3 vzad a nasazovací nástroj odejměte.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 141 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Česky | 141 Povolte křídlový šroub 19 na nástavci Saugfix. Poloha pro příklepové vrtání do betonu nebo kamene Jestliže se nasazovací nástroj při zapnutí okamžitě neotáčí, nechte elektronářadí pomalu běžet, až se nástroj začne točit. Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo. Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 142 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 142 | Česky Spojka při přetížení f Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, přeruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj. f Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční momenty.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 143 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensky | 143 Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 144 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 144 | Slovensky b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 145 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensky | 145 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 146 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 146 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie. 1 Upínacia hlava SDS-plus Technické údaje Vŕtacie kladivo GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Vecné číslo 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 147 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensky | 147 Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie vibrácií ah =10 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2, Sekanie: Hodnota emisie vibrácií ah =9 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2, Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií ah <2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2, Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií ah <2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 148 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 148 | Slovensky Výber skľučovadla (upínacej hlavy) Výmena nástroja Na vŕtanie s príklepom potrebujete nástroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovadla SDS-plus 1. Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete jednoducho a pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 149 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensky | 149 Vložte do rýchloupínacieho výmenného skľučovadla 12 pracovný nástroj. Podržte pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľučovadla 12 a otočte prednú objímku v smere symbolu „ “. Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný nástroj. Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 150 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 150 | Slovensky Posuňte hĺbkový doraz 17 na teleskopickej rúrke 18, tak, aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadovanej hĺbke vrtu. Poloha na sekanie Aretačnú skrutku 16 v tejto polohe utiahnite. Nastavenie smeru otáčania Prevádzka f S prepínačom smeru otáčania 8 manipulujte len vtedy, keď je náradie vypnuté. Uvedenie do prevádzky Pomocou prepínača smeru otáčania 8 môžete prepínať smer otáčania ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 151 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensky | 151 f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty. Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Sekáč sa dá aretovať v 12 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. Vložte sekáč do skľučovadla.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 152 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 152 | Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 153 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Magyar | 153 c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 154 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 154 | Magyar Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 155 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Magyar | 155 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 SDS-plus szerszámbefogó egység Műszaki adatok Fúrókalapács GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Cikkszám 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 156 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 156 | Magyar A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték ah =10 m/s2, szórás K=1,5 m/s2, Vésés: Rezgéskibocsátási érték ah =9 m/s2, szórás K=1,5 m/s2, Fúrás fémben: Rezgéskibocsátási érték ah <2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2, Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték ah <2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 157 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Magyar | 157 Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek. A 11 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia. A szerszámbefogó egység kiválasztása A kalapácsos fúráshoz SDS-plus szerszámokat kell használni, amelyeket az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe lehet befogni.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 158 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 158 | Magyar Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „D” ábrát) Tolja hátra a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (lásd az „E” ábrát) Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés során megrongálódnak. Tegye be a 12 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 159 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Magyar | 159 A furatmélység beállítása felszerelt Saugfixberendezés esetén (lásd a „G” ábrát) A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfixberendezés mellett is be lehet állítani. Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység beállításához vezethet. Oldja ki a 19 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 160 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 160 | Magyar Balra forgás: Forgassa el ütközésig a 8 forgásirány-átkapcsolót az alábbi helyzetbe: . Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, a 159 oldalon). A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig jobbra kell beállítani. Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 161 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Magyar | 161 Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 162 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 162 | Русский Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 163 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Русский | 163 б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 164 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 164 | Русский ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 165 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Русский | 165 Применение по назначению Электроинструмент предназначен для ударного сверления отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электроинструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчивания винтов.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 166 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 166 | Русский Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Измерения выполнены согласно стандарту EN 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 167 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Русский | 167 Нажмите на кнопку установки упора глубины 9 и вставьте упор в дополнительную рукоятку 10. Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в патрон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления. Вытяните упор глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца упора глубины соответствовало желаемой глубине сверления X.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 168 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 168 | Русский Установка рабочих инструментов без SDS-plus (см. рис. Е) Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. Установите быстрозажимной сменный сверлильный патрон 12. Крепко возьмитесь за стопорное кольцо быстрозажимного сменного сверлильного патрона 12.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 169 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Русский | 169 Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. G) Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на установленном устройстве Saugfix. Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в патрон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления. Отвинтите барашковый винт 19 на устройстве Saugfix.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 170 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 170 | Русский Правое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 8 до упора в положение . Левое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 8 до упора в положение . Вставьте зубило в патрон. Поверните переключатель режимов 5 в положение «Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 169). Поверните патрон в желаемое положение зубила.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 171 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Русский | 171 Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.ru Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 172 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 172 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 173 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Українська | 173 г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. д) Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. е) Вдягайте придатний одяг.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 174 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 174 | Українська ки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом. f Для знаходження захованих в стіні труб або електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та удару електричним струмом.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 175 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Українська | 175 Технічні дані Інформація щодо шуму і вібрації Перфоратор GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Товарний номер 3 611 C32 1.. Ном. споживана потужність Вт 900 Номінальна кількість обертів хвил.-1 0–760 Кількість ударів хвил.-1 0–3600 Дж 5,0 Сила одиночного удару 12 Положення різця Патрон SDS-plus Центральне безперервне змащування Змащення Макс.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 176 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 176 | Українська Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009 р.), 2006/42/EC (після 29.12.2009 р.). Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 177 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Українська | 177 Після демонтажу захищайте патрон 1/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 12 від забруднень. За необхідністю злегка змастіть повідкові зуби. Виймання робочих інструментів з SDS-plus (див. мал. D) Монтаж патрона або швидкозатискного змінного свердлильного патрона Встромляння робочих інструментів без SDS-plus (див. мал. E) Обхватіть патрон 1/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 12 всією долонею.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 178 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 178 | Українська Відсмоктування пилу за допомогою Saugfix (приладдя) f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 179 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Українська | 179 Положення для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також для закручування гвинтів Положення для перфорації в бетоні або камені Якщо робочий інструмент не починає повертатися одразу після вмикання, дайте електроприладу попрацювати повільно, поки робочий інструмент не почне також повертатися. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 7 і тримайте його натиснутим.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 180 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 180 | Українська Вказівки щодо роботи Демпфер Інтегрований демпфер зменшує вібрацію. Технічне обслуговування і сервіс Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 181 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Română | 181 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 182 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 182 | Română sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 183 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Română | 183 f Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 184 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 184 | Română Date tehnice Ciocan rotopercutor GBH 4-32 DFR Professional Număr de identificare 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. Putere nominală W Turaţie nominală rot./ min 0 – 760 Număr percuţii min-1 0 – 3600 J 5,0 Energie de percuţie 12 Poziţii daltă Sistem de prindere accesorii SDS-plus Ungere continuă centrală Ungere Diam. max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 185 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Română | 185 Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 186 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 186 | Română Montarea sistemului de prindere a accesoriilor respectiv a mandrinei rapide interschimbabile Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (vezi figura E) Cuprindeţi sistemul de prindere a accesoriilor 1 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 12 cu întreaga mână.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 187 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Română | 187 lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 188 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 188 | Română Poziţie pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton sau piatră În cazul în care accesoriul nu începe imediat să se rotească în momentul pornirii, lăsaţi scula electrică să funcţioneze cu turaţie scăzută, până când accesoriul începe să se rotească împreună cu aceasta.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 189 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Română | 189 Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 5 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca. Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta. Instrucţiuni de lucru Amortizor de vibraţii Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile care apar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 190 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 190 | Български Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 191 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Български | 191 защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-337-002.book Page 192 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 192 | Български ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 193 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Български | 193 Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. 1 Патронник SDS-plus Технически данни Перфоратор GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Каталожен номер 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 194 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 194 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A); мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 195 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Български | 195 Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. А) Замяна на патронника С помощта на дълбочинния ограничител 11 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X. Демонтиране на патронника SDS-plus и на патронника за бързо захващане (вижте фиг. В) Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 9 и поставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръкохватка 10.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 196 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 196 | Български f Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти. Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фиг. C) Почистете опашката на работния инструмент и я смажете леко. Вкарайте работния инструмент в патронника със завъртане, докато бъде захванат автоматично. Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 197 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Български | 197 Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 9 и демонтирайте дълбочинния ограничител 11. Натиснете отново бутона 9 и поставете приставката за прахоулавяне отпред в спомагателната ръкохватка 10. Включете шланг на прахосмукачка (диаметър 19 mm, не е включен в окомплектовката) към отвора за прахоулавяне 15 на приставката. Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 198 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 198 | Български Позиция Vario-Lock за фиксиране на позицията за къртене Позиция за къртене Избор на посоката на въртене f Задействайте превключвателя за посоката на въртене 8 само когато електроинструментът е в покой. Предпазен съединител f Ако работният инструмент се заклини, задвижването към вала на електроинструмента се прекъсва.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 199 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Български | 199 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. f За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. f Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 200 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 200 | Srpski Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 201 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Srpski | 201 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 202 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 202 | Srpski f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine materijala su posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili eksplodirati. f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. f Ne koristite električni alat sa oštećenim kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme rada oštećen.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 203 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Srpski | 203 Tehnički podaci Bušilica čekić GBH 4-32 DFR Professional Broj predmeta 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. Nominalna primljena snaga W 900 Nominalni broj obrtaja min-1 0 – 760 min-1 0 – 3600 J 5,0 Broj udaraca Jačina pojedinačnog udarca 12 Pozicije dleta Prihvat za alat SDS-plus Podmazivanje Centralno trajno podmazivanje max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 204 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 204 | Srpski Montaža f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Dodatna drška f Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa dodatnom drškom 10. Vi možete dodatnu dršku 10 po želji iskrenuti, da bi postigli sigurno i za ruku nezamarajuće držanje u radu. Okrenite donji komad dodatne drške 10 nasuprot kazaljke na satu i iskrenite dodatnu dršku 10 u željenu poziciju.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 205 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Srpski | 205 Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku C) Čistite utični kraj upotrebljenog alata i lako ga namastite. Ubacite alat za upotrebu u prihvat za alat okrećući ga tako da automatski bude blokiran. Prokontrolišite blokadu vukući alat. Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku D) Gurnite čauru za blokadu 3 unazad i izvadite upotrebljeni alat.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 206 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 206 | Srpski Pomerite cev vodjicu 20 Saugfix-a tako u njegovom držaču, da glava Saugfix-a naleže na površinu za bušenje. Ne pomerajte cev vodjicu 20 dalje preko teleskopske cevi 18 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo skale ostane na teleskopskoj cevi 18 vidljiv. Ponovo čvrsto stegnite leptir zavrtanj 19. Odvrnite zavrtanj za stezanje 16 na dubinskom graničniku Saugfix-a.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 207 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Srpski | 207 Spojnica preopterećenja f Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju. f Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 208 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 208 | Slovensko Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 209 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensko | 209 d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 210 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 210 | Slovensko f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 211 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensko | 211 Tehnični podatki Vrtalno kladivo GBH 4-32 DFR Professional Številka artikla 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. Nazivna odjemna moč W 900 Nazivno število vrtljajev min-1 0 – 760 Število udarcev min-1 0 – 3600 J 5,0 Moč posameznega udarca 12 Položaji dleta SDS-plus Prijemalo za orodje Centralno stalno mazanje Mazanje Maks.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 212 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 212 | Slovensko Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Montaža f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Dodatni ročaj f Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim ročajem 10.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 213 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensko | 213 Zamenjava orodja S prijemalom za orodje SDS-plus lahko vstavno orodje zamenjate enostavno in udobno, brez uporabe dodatnih orodij. Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno prosto premika. V prostem teku zato nastane odklon krožnega teka. Vendar to ne vpliva na točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam centrira.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 214 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 214 | Slovensko Pritisnite tipko za nastavitev globine vrtanja 9 in odstranite globinsko omejilo 11. Znova pritisnite tipko 9 in s sprednje strani namestite Saugfix v dodatni ročaj 10. Delovanje Odsesovalno cev (premer 19 mm, pribor) priključite na odsesovalno odprtino 15 Saugfix-a. f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 215 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Slovensko | 215 Nastavitev smeri vrtenja f Preklopno stikalo za spreminjanje smeri vrtenja 8 pritiskajte samo pri mirujočem električnem orodju. S preklopnim stikalom smeri vrtenja 8 lahko spremenite smer vrtenja električnega orodja. Vrtenje v desno: Zavrtite stikalo za preklop smeri vrtenja 8 do omejevala v pozicijo . Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 5 v pozicijo „Vario-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, stran 214).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 216 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 216 | Slovensko Servis in svetovanje Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 217 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Hrvatski | 217 Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 218 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 218 | Hrvatski d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 219 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Hrvatski | 219 f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 220 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 220 | Hrvatski Tehnički podaci Udarna bušilica GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Kataloški br. 3 611 C32 1.. W 900 Nazivni broj okretaja min-1 0 – 760 Broj udaraca min-1 0 – 3600 J 5,0 Nazivna primljena snaga Jačina pojedinačnog udarca 12 Položaji dlijeta SDS-plus Stezač alata Podmazivanje max.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 221 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Hrvatski | 221 Montaža f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Dodatna ručka f Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 10. Dodatnu ručku 10 možete proizvoljno okrenuti, kako bi se postigao siguran položaj tijela i bez zamora. Okrenite donji zahvatni element dodatne ručke 10 suprotno smjeru kazaljke na satu i zakrenite dodatnu ručku 10 u željeni položaj.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 222 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 222 | Hrvatski Umetanje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku C) Očistite usadni kraj radnog alata i malo ga namažite mašću. Umetnite radni alat uz okretanje u stezač alata, sve dok se automatski zabravi. Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat. Vađenje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku D) Čahuru za zabravljivanje 3 pomaknite prema natrag i izvadite radni alat.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 223 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Hrvatski | 223 Otpustite leptirasti vijak 19 na Saugfix. Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod toga osloniti na bušeno mjesto. Pomaknite vodeću cijev 20 Saugfix-a u njegovom držaču, tako da Saugfix glava naliježe na bušenu površinu.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 224 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 224 | Hrvatski Spojka protiv preopterećenja f Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se pogon do bušnog vretena. Uvijek čvrsto držite električni alat s obje ruke, zbog sila koje kod toga nastaju, i zauzmite stabilan položaj tijela. f Isključite električni alat i oslobodite radni alat ako je električni alat blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 225 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eesti | 225 Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 226 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 226 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 227 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eesti | 227 f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 228 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 228 | Eesti Tehnilised andmed Puurvasar GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Tootenumber 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 229 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eesti | 229 Montaaž Padruni vahetamine f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. SDS-plus-padruni või kiirkinnituspadruni mahavõtmine (vt joonist B) Lisakäepide Tõmmake padruni lukustusrõngast 4 tugevasti noole suunas, hoidke seda selles asendis ja tõmmake padrun 1 või kiirkinnituspadrun 12 suunaga ette maha. f Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 10.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 230 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 230 | Eesti Ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine (vt joonist E) Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldamiseks! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padrunit. Paigaldage kiirkinnituspadrun 12. Hoidke kinni kiirkinnituspadruni 12 rõngast. Avage padrun, keerates eesmist hülssi sümboli suunas „ “. Paigaldage tarvik kiirkinnituspadrunisse 12.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 231 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Eesti | 231 Kasutus Pöörlemissuuna ümberlülitamine Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Töörežiimi valik f Reverslülitit 8 käsitsege ainult siis, kui seadme spindel ei pöörle. Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Parem käik: Keerake reverslüliti 8 lõpuni asendisse .
OBJ_BUCH-337-002.book Page 232 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 232 | Eesti Pöörake padrun soovitud asendisse. Eesti Vabariik Keerake töörežiimilüliti 5 asendisse „Meiseldamine“. Padrun on sellega lukustatud. Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 233 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Latviešu | 233 Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 234 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 234 | Latviešu b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 235 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Latviešu | 235 g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 236 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 236 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. 1 SDS-plus turētājaptvere Tehniskie parametri Perforators GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Izstrādājuma numurs 3 611 C32 1..
OBJ_BUCH-337-002.book Page 237 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Latviešu | 237 Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un 2006/42/EK (no 29.12.2009).
OBJ_BUCH-337-002.book Page 238 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 238 | Latviešu Šim nolūkam nospiediet urbšanas dziļuma ierobežotāja atbrīvošanas taustiņu 9 un pārvietojiet urbšanas dziļuma ierobežotāju papildroktura 10 turētājā. Līdz galam iebīdiet darbinstrumentu ar SDSplus stiprinājumu SDS-plus turētājaptverē 1. Pretējā gadījumā darbinstruments turētājaptverē kustas, kas var traucēt pareiza urbšanas dziļuma iestādīšanu.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 239 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Latviešu | 239 SDS-plus darbinstrumenta izņemšana (skatīt attēlu D) Pavirziet spīļuzmavu 3 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet darbinstrumentu no turētājaptveres. Kā iestiprināt darbinstrumentu bez SDS-plus stiprinājuma (skatīt attēlu E) Piezīme.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 240 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 240 | Latviešu Urbšanas dziļuma iestādīšana uzsūkšanas ierīcei Saugfix (skatīt attēlu G) Vēlamo urbšanas dziļumu X var iestādīt arī tad, ja uz instrumenta ir nostiprināta uzsūkšanas ierīce Saugfix. Līdz galam iebīdiet darbinstrumentu ar SDSplus stiprinājumu SDS-plus turētājaptverē 1. Pretējā gadījumā darbinstruments turētājaptverē kustas, kas var traucēt pareiza urbšanas dziļuma iestādīšanu. Atskrūvējiet uzsūkšanas ierīces Saugfix spārnskrūvi 19.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 241 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Latviešu | 241 Griešanās virziens pa labi: pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 līdz galam stāvoklī . Griešanās virziens pa kreisi: pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 līdz galam stāvoklī . Veicot triecienurbšanu, urbšanu un izciršanu ar kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa labi. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 7 un turiet to nospiestu.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 242 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 242 | Latviešu Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 243 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Lietuviškai | 243 Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 244 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 244 | Lietuviškai yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 245 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Lietuviškai | 245 f Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 246 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 246 | Lietuviškai Techniniai duomenys Perforatorius GBH 4-32 DFR Professional 3 611 C32 0.. Gaminio numeris 3 611 C32 1.. Nominali naudojamoji galia W 900 Nominalus sūkių skaičius min-1 0–760 -1 0–3600 J 5,0 Smūgių skaičius Smūgio energija min 12 Darbinės kalto padėtys Įrankių įtvaras SDS-plus Tepimo sistema centrinis ilgalaikis tepimas Maks.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 247 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Lietuviškai | 247 Montavimas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Papildoma rankena f Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su papildoma rankena 10. Papildomą rankeną 10 galite pasukti į norimą padėtį, kad būtų patogu dirbti. Pasukite apatinę papildomos rankenos 10 dalį prieš laikrodžio rodyklę ir perstatykite papildomą rankeną 10 į norimą padėtį.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 248 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 248 | Lietuviškai SDS-plus darbo įrankio įstatymas (žiūr. pav. C) Darbo įrankį nuvalykite ir jo įstatomąjį galą šiek tiek patepkite. Sukdami įstatykite darbo įrankį į įtvarą ir įstumkite iki galo, kol jis savaime užsifiksuos. Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo. SDS-plus darbo įrankio išėmimas (žiūr. pav. D) Patraukite užraktinę movą 3 atgal ir išimkite darbo įrankį. Darbo įrankių be SDS-plus įstatymas (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 249 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Lietuviškai | 249 Stumkite SDS-plus darbo įrankį iki atramos į įrankių įtvarą SDS-plus 1. Priešingu atveju dėl judančio SDS-plus įrankio gali būti nustatomas netinkamas gręžimo gylis. Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, metalą, keramiką ir plastiką bei sukti varžtus. Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 19 ant „Saugfix“. Tvirtai įremkite neįjungtą prietaisą į gręžiamą vietą. SDS-plus darbo įrankis turi priglusti paviršiumi.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 250 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 250 | Lietuviškai Žemoje temperatūroje elektrinis įrankis visą smūgiavimo ir kalimo galią pasiekia tik po tam tikro laiko. Priežiūra ir servisas Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 251 Monday, March 2, 2009 4:19 PM Lietuviškai | 251 Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 252 Monday, March 2, 2009 4:19 PM 252 | 2 602 025 176 1 613 001 003 2 608 572 212 2 608 572 213 1 607 000 173 2 605 438 651 1 619 929 774 | (2.3.