2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GBH18V-26 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servi
610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 3 instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Maintain power tools.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 4 Safety Rules for Cordless Hammer Drills Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 5 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequency, cycles per second) W Watt (power) kg Kilograms (weight) min Minutes (time) s Seconds (time) ⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Hammer Drill FIG.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 9 Assembly Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 10 INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES 3-JAW CHUCK For small bits, open jaws enough to insert the bit up to the flutes. For large bits, insert the bit as far as it will go. Center the bit as you close the jaws by hand. This positions the bit properly, giving maximum contact between the chuck jaws and the bit shank (Fig. 5). FIG. 5 To tighten chuck, insert key into each of the three key holes in succession and tighten clockwise firmly.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 11 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed Fig. 1).
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 12 “VARIO-LOCK” The Vario-Lock position is intended for use with chipping bits such as bull points, spades, gouges, etc. Choose a position which is best suited for your operation. Turn the mode selector dial, to the “variolock” setting. Next, rotate the locking sleeve, along with the accessory, to the desired position.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 13 TOOL TIPS Following a few simple tips will reduce wear on the tool and the chance of injury to the operator. Materials such as glass, porcelain, ceramics, tiles, plastics, etc., should be drilled at low speeds with specially designed drill bits and lubricants. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 14 Dust Extraction For drilling operations only: The HDC200, HDC250 Bosch dust extraction attachments are designed to be used in drilling applications in concrete and masonry type materials.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 15 Maintenance Service NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unau thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 16 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 17 utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 18 Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 19 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 21 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 22 Description fonctionnelle et spécifications Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 23 Assemblage Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 24 INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DU MANDRIN À TROIS MÂCHOIRES Pour les embouts de petite taille, ouvrez les mâchoires suffisamment pour insérer l'embout jusqu'aux goujures. Pour les embouts de grande taille, insérez les embouts aussi loin que possible. Centrez l'embout tout en fermant les mâchoires à la main. Ceci met l'embout dans la position appropriée, produisant le maximum de contact entre les mâchoires du mandrin et la tige de l'embout (Fig. 5).
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 25 Consignes de fonctionnement COMMANDE DE VARIATION DE LA VITESSE INTERRUPTEUR A GACHETTE Votre outil est muni d'un interrupteur à gâchette pour la commande de variation de la vitesse. L'outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant ou relâchant l'interrupteur à gâchette. La vitesse peut être ajustée de la valeur minimum à la valeur maximum figurant sur la plaque signalétique en fonction de la pression que vous exercez sur la gâchette.
10047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 26 « VARIO-LOCK » La position Vario-Lock est conçue pour emploi avec des embouts burineurs tels que des pointes à tête hémisphérique, des forets plats, des embouts cannelés, etc. Choisissez la position qui est la plus appropriée pour votre activité. FIG. 11 INTERRUPTEUR DE LA CPE Faites tourner le cadran de réglage du mode pour le mettre dans la position « vario-lock ».
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 27 INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES Régler le levier de marche avant/arrière dans la position FIG. 12 centrale (arrêt). Faites glisser le bloc-piles dans le boîtier jusqu'à ce que le bloc-piles se bloque en place. Votre outil est muni d'un mécanisme de verrouillage secondaire pour empêcher que le bloc-piles ne sorte complètement de la poignée au cas où il se détacherait de celle-ci en conséquence des vibrations.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 28 Extraction de la poussière Pour les applications de perçage seulement : Les attachements d’extraction de la poussière HDC200, HDC250 Bosch sont conçus pour être utilisés dans des applications de perçage de matériaux tels que du béton et de la maçonnerie. Capacité de perçage HDC 200 HDC250 6 - 35mm (¼" - 1⅜") 57 - 127mm (2¼" - 5") 66.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 29 maintenir la mèche dans une position très précise, commencez par placer la mèche dans l’ouverture de la couronne à brosse 2 dans l’attachement 1, puis positionnez la pointe de la mèche à l'endroit désiré pour le perçage. Suivez toutes les instructions d’utilisation de l’outil et toutes les consignes de sécurité y afférentes. Remarque : pour obtenir les meilleurs résultats, laissez l'outil en marche même pendant que vous retirez la mèche du trou.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 30 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 31 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 32 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Use protectores de oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice el mango o mangos auxiliares si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 33 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 34 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 35 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 36 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:30 PM Page 37 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 38 INSTALACION Y REMOCION DE ACCESORIOS MANDRIL DE 3 MORDAZAS En el caso de brocas pequeñas, abra las mordazas lo suficiente como para poder insertar la broca hasta las estrías. En el caso de brocas grandes, inserte la broca tanto como se pueda. Centre la broca mientras cierra las mordazas con la mano. Esto posiciona apropiadamente la broca, brindando el máximo contacto entre las mordazas del mandril y el vástago de la broca (Fig. 5).
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 39 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede "ENCENDER" o "APAGAR" apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa de especificaciones por medio de la presión que se ejerza sobre el gatillo.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 40 “VARIO-LOCK” La posición de fijación variable Vario-Lock está diseñada para utilizarse con brocas desbastadoras, tales como brocas de punta rompedora, brocas planas, gubias, etc. Escoja una posición que sea la más adecuada para la operación que vaya a realizar. FIG. 11 INTERRUPTOR DE EPC Gire el dial selector de modo hasta la posición “variolock”. A continuación, rote el manguito de fijación, junto con el accesorio, hasta la posición deseada.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 41 INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ajuste la palanca de avance/inversión en la posición FIG. 12 central (de apagado). Deslice el paquete de batería cargado al interior de la carcasa, hasta que dicho paquete quede fijo en la posición correcta. La herramienta está equipada con un pestillo de fijación secundario para impedir que el paquete de batería se caiga por completo del mango, en el caso de que se suelte debido a las vibraciones.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 42 Extracción de polvo Para operaciones de taladrado solamente: Los aditamentos de extracción de polvo Bosch HDC200 y HDC250 están diseñados para utilizarse en aplicaciones de taladrado en materiales tipo concreto y mampostería. Capacidad de taladrado HDC 200 HDC250 6 - 35mm (¼" - 1⅜") 57 - 127mm (2¼" - 5") 66.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 43 Nota: para obtener los mejores resultados, continúe teniendo la herramienta en funcionamiento cuando saque la broca del agujero. La combinación de la aspiración con el movimiento giratorio de la broca ayuda a sacar la mayor parte del polvo del agujero. Consulte el manual de instrucciones Bosch HDC200 y HDC250 para obtener más detalles. Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO.
2610047988_GBH18V-26 6/21/17 1:31 PM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.