2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 1 IMPORTANT Read Before Using ● IMPORTANT Lire avant usage ● IMPORTANTE Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GBH18V-26D Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de s
610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 3 General Power Tool Safety Warnings tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 4 General Power Tool Safety Warnings paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 5 Safety Rules for Cordless Hammer Drills accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece. When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory. Accessories may be hot after prolonged use. Check to see that keys and adjusting wrenches are removed from the drill before switching the tool "ON".
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 6 Licenses Copyright (C) 2015, Infineon Technologies AG All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 7 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequency, cycles per second) W Watt (power) kg Kilograms (weight) min Minutes (time) s Seconds (time) ⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 8 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Hammer Drill GBH18V-26D FORWARD/ REVERSING LEVER AND TRIGGER LOCk FIG.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 10 Assembly Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. FIG. 2 ▶ Inserting and Releasing Battery Pack BATTERy PACk RELEASE BUTTON Set Forward/Reversing lever to the center (locked position).
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 11 Assembly The 3 Jaw Chuck with SDS Shank can convert your tool for use with straight shank bits. Clean the insert shank end of the accessory to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant Insert accessory into the chuck through the dust shield, while twisting and pushing inward until it locks automatically into place. Pull outward on the accessory to be certain it is locked into the chuck (Fig. 5).
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 12 Operating Instructions FIG. 8 ▶ Variable Speed Controlled Trigger Switch Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed (Fig. 1).
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 13 Operating Instructions When using demolition or chipping bits such as bull points, chisels, spades, gouges, etc. the “Hammer Only” mode must be selected. operating speed and can rotate freely around the drill bit axis. ▶ Tool Tips Following a few simple tips will reduce wear on the tool and the chance of injury to the operator. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 14 Operating Instructions through. If bit binds, reverse the drilling operation to help remove the bit from the work. ▼ DRILLING MASONRY ▼ DRILLING METAL Make a center punch in the material for easier starting. Use enough pressure to keep the bit cutting. If the bit is allowed to merely spin in the hole, it will become dull within a short time.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 15 Maintenance To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from the power supply before servicing or cleaning. ▶ Service ▶ D.C. Motors NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 16 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 17 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 18 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 19 Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil vos mains et vos bras. Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures. Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 20 Licences Copyright (C) 2015, Infineon Technologies AG Tous les droits sont réservés. La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifications, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies : – Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et le rejet de responsabilité suivant.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 21 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:49 AM Page 22 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 24 Assemblage Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. FIG. 3 PAREPOUSSIÈRE ▶ Insertion et retrait du blocpiles Mettez le levier d’avancement/ d’inversion dans la position centrale (verrouillée).
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 25 Assemblage la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. FIG.
10051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 26 Consignes de fonctionnement désirée le long du manche cylindrique et resserrez la prise manuelle de façon sécurisée (Fig. 7). FIG. 8 BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA JAUGE DE PROFONDEUR ▶ Jauge de profondeur JAUGE DE PROFONDEUR Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la prise manuelle, mettez la poignée dans la position Votre profondeur de perçage peut être fixée à l'avance et/ou répétée en utilisant la jauge de profondeur.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 27 Consignes de fonctionnement Perçage seulement : servant à percer dans le bois, l’acier, etc. Perçage/martelage : servant à percer le béton Vario-lock : permet de régler le martelage de façons Martelage seulement : servant au travail peu exigeant de burinage FIG. 10 mandrin orienté dans le sens opposé à celui dans lequel vous vous trouvez), déplacez le levier le plus loin possible à gauche.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 28 Consignes de fonctionnement en marche, relâchez l’interrupteur de marche/arrêt, puis réactivez-le. La fonction de contrôle des risques de rebond ne peut s’activer que lorsque l’outil électrique fonctionne à la vitesse maximum et quand il peut tourner librement autour de l’axe du foret de perçage. 3. Des matériaux tels que le verre, la porcelaine, la céramique, les carreaux, les plastiques, etc.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 29 Extraction de la poussière Pour parcourir la sélection des systèmes de collecte de la poussière et pour lire le mode d’emploi, consultez le document intitulé « Mode d’emploi / Consignes de sécurité » relatif aux « Accessoires d’extraction de poussière pour marteaux ordinaires et marteaux perforateurs » accompagnant votre outil ou l’accessoire d’extraction de poussière.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 30 Attachements et accessoires L’utilisation d’autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d’emploi pourrait être dangereuse. Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 31 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 32 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI).
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 33 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 34 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Use protectores de oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice el mango o mangos auxiliares si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 35 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 36 Licencias Copyright (C) 2015, Infineon Technologies AG Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso en formas tanto de fuente como binarias, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben retener el aviso de derechos de propiedad intelectual que antecede, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidades.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 37 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 38 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 39 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 40 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. FIG.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 41 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. FIG.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 42 Ensamblaje mordazas no está diseñado para utilizarse cuando se taladre con acción de percusión. ▶ Mango auxiliar La herramienta se debe soportar con el mango auxiliar, que se puede girar 360˚. Para reposicionar y/o girar el mango, afloje la empuñadura, mueva el mango hasta la posición deseada a lo largo del cilindro y reapriete firmemente la empuñadura (Fig. 7). FIG.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 43 Instrucciones de funcionamiento No cambie el sentido de rotación hasta que la herramienta se detenga por completo. Si se cambia el sentido durante la rotación del mandril, se pueden causar daños a la herramienta. ▶ Interruptor gatillo de velocidad variable controlada La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede "ENCENDER" o "APAGAR" apretando o soltando el gatillo.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 44 Instrucciones de funcionamiento sobrecompensado ampliamente por el “tiempo ahorrado” al utilizar la herramienta con accesorios afilados. Usted prolongará la vida útil de las brocas y hará un trabajo más nítido si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo ANTES de apretar el gatillo. Durante la utilización, agarre firmemente el taladro y ejerza una presión moderada y firme. Demasiada presión a baja velocidad detendrá el martillo.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 45 Instrucciones de funcionamiento ▼ TALADRADO DE METAL ▼ TALADRADO DE MAMPOSTERIA Haga un agujero centrador en el material con un punzón para facilitar la penetración inicial de la broca. Use suficiente presión para que la broca siga cortando. Si se permite que la broca simplemente gire dentro del agujero, se desafilará en un corto período de tiempo.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 46 Mantenimiento Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o limpieza. ▶ Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 47 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
2610051859_GBH18V-26D 1/8/19 9:50 AM Page 48 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
2610051857.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 3 otherwise subjected to damage or stress. Damaged plug and cord may result in electric shock or fire. 10. Disconnect the charger by pulling the plug rather than the cord. Do not operate charger with damaged cord or plug; have them replaced immediately. Damaged plug or cord may result in electric shock or fire. 11. Do not insert battery pack in charger if battery pack case is cracked. Using damaged battery pack may result in electric shock or fire. 12.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 4 of fire and electrical shock. If an extension cord is used, make sure: a. b. c. The pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger. The extension cord is properly wired and in good electrical condition. The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specified below: Length of Cord, Feet 25 50 100 150 AWG Size of Cord 18 16 16 14 d. with cotton swab and alcohol if necessary. d.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 5 empty, the tool is switched off by means of a protective circuit. The battery is supplied partially charged. Completely charge the battery before using your cordless power tool for the first time. The lithium ion battery can be charged at any time, without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 6 Charging Battery Pack Plug charger cord into your standard power outlet. With no battery pack inserted, the charger’s green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack 1 into the charger. The charger’s green indicator light 4 will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 7 Wall Mounting FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 The charger can be mounted to a wall using wall mounting slots 5 (Fig. 2). Read instructions of the drill driver and the mounting hardware prior to drilling hole. a. b. Note: The consumer is responsible for damage or injury caused by incorrect installation. Use mounting hardware which is appropriate for the wall type and suitable for the weight of charger and heaviest battery pack.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 8 Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 9 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 10 façon. Un réassemblage incorrect ou un endommagement pourrait causer un choc électrique ou un incendie. contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux. 8. Placez le chargeur sur des surfaces plates et non inflammables, et à distance de tous matériaux inflammables, lorsque vous rechargez le bloc-piles.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 11 ▶ Mise au rebut des piles Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. b. c.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 12 peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 13 Description fonctionnelle et spécifications 1 2 3 4 5 Bloc-piles Chargeur Indicateur d'erreur (témoin rouge) Indicateur de charge (témoin vert) Fentes pour montage sur le mur 1 FIG. 1 5 2 4 3 120 V Tension d’entrée du chargeur Courant de charge des piles Piles Bosch Ce chargeur chargera unique- 60 Hz ment les piles suivantes : Bosch BAT600 – BAT650; Bosch WCBAT612 – WCBAT625; Bosch GBA18V000 – GBA18V999.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 14 Charge du bloc-piles Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans votre prise de courant standard. Si le bloc-piles 1 n’est pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur 4 s’allumera. Ceci indique que le chargeur reçoit alors une alimentation électrique et que le chargeur est prêt à fonctionner. Lorsque vous insérez le blocpiles dans le chargeur 4. Le voyant lumineux vert du chargeur commencera à « CLIGNOTER ».
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 15 Montage sur le mur FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 conçu pour n’être monté que sur des surfaces verticales. Une installation incorrecte pourrait causer des dommages aux biens ou des blessures. Lisez les instructions pour la perceuse-visseuse et pour le matériel de montage avant de percer un trou. Remarque : Le consommateur est responsable de tous dommages et blessures causés par une installation incorrecte.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 16 l’exposition de la vis selon les besoins pour assurer que le chargeur est bien à plat contre le mur. chargeur vers le mur et faites-le glisser vers le bas pour assujettir le chargeur aux vis de montage. Remarque : Assurez-vous que le chargeur est fermement installé et qu’il est bien à plat contre la surface de montage.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 17 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 18 13. Antes de cada uso, compruebe el cargador de baterías, el cable, el enchufe y el paquete de batería. No utilice la unidad si se detecta algún daño. No abra nunca el cargador de baterías ni el paquete de batería usted mismo, llévelo a un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o a un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto originales.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 19 batería ni quitar ninguno de los com ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. c.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 20 radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 21 Descripción funcional y especificaciones 1 2 3 4 5 Paquete de baterías Cargador Indicador de error (luz roja) Indicador de carga (luz verde) Ranuras de montaje en la pared 1 FIG. 1 5 2 4 3 Este cargador cargará solamente Baterías Bosch Tiempo de carga aproximado hasta la capacidad máxima 80% 100% 18V 2.0Ah 24 min 35 min 18V 3.0Ah 36 min 50 min 18V 4.0Ah 48 min 65 min 18V 5.0Ah 60 min 70 min 18V 6.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 22 Carga del paquete de baterías Enchufe el cable del cargador en un tomacorriente estándar. Si el paquete de batería no está insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto indica que el cargador está recibiendo alimentación eléctrica y que el cargador está listo para funcionar. Cuando inserte el paquete de batería 1 en el cargador, la luz indicadora verde del cargador 4 comenzará a “PARPADEAR”.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 23 Montaje en pared FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 superficies verticales. Es posible que una instalación incorrecta cause daños materiales o lesiones corporales. Lea las instruc ciones del taladro atornillador y los herrajes de montaje antes de taladrar el agujero. Nota: El consumidor es responsable de los daños o las lesiones que una instalación incorrecta cause.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 24 pared y deslícelo hacia abajo para sujetarlo firmemente a los tornillos de montaje. Nota: Asegúrese de que el cargador esté montado de manera segura y que se encuentre bien apretado contra la superficie de montaje. Ajuste la exposición del tornillo según sea necesario para asegurarse de que el cargador esté plano contra la pared.