60992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GBH18V-26 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones d
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 3 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 4 Safety Rules for Cordless Hammer Drills Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque of the tool could crush your hand or leg. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 5 Additional Safety Warnings Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V A Hz W kg min s ⌀ n0 n .../min 0 1, 2, 3, ...
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Hammer Drill FIG.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 9 Assembly Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 10 INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES 3-JAW CHUCK For small bits, open jaws enough to insert the bit up to the flutes. For large bits, insert the bit as far as it will go. Center the bit as you close the jaws by hand. This positions the bit properly, giving maximum contact between the chuck jaws and the bit shank (Fig. 5). FIG. 5 To tighten chuck, insert key into each of the three key holes in succession and tighten clockwise firmly.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 11 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed Fig. 1).
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 12 “VARIO-LOCK” The Vario-Lock position is intended for use with chipping bits such as bull points, spades, gouges, etc. Choose a position which is best suited for your operation. Turn the mode selector dial, to the “variolock” setting. Next, rotate the locking sleeve, along with the accessory, to the desired position.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 13 TOOL TIPS Following a few simple tips will reduce wear on the tool and the chance of injury to the operator. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used. The “cost” to maintain sharp and undamaged accessories is more than offset by the “time saved” in operating the tool with sharp accessories.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 14 Service Maintenance NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unau thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 15 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
0992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 16 utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 17 Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 18 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 19 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 20 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 22 Assemblage Déconnectez le bloc-piles de l'outil ou mettez l'interrupteur dans la position de verrouillage ou d'arrêt avant de réaliser un montage, un réglage ou un changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 23 INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DU MANDRIN À TROIS MÂCHOIRES Pour les embouts de petite taille, ouvrez les mâchoires suffisamment pour insérer l'embout jusqu'aux goujures. Pour les embouts de grande taille, insérez les embouts aussi loin que possible. Centrez l'embout tout en fermant les mâchoires à la main. Ceci met l'embout dans la position appropriée, produisant le maximum de contact entre les mâchoires du mandrin et la tige de l'embout (Fig.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 24 Consignes de fonctionnement COMMANDE DE VARIATION DE LA VITESSE INTERRUPTEUR A GACHETTE Votre outil est muni d'un interrupteur à gâchette pour la commande de variation de la vitesse. L'outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant ou relâchant l'interrupteur à gâchette. La vitesse peut être ajustée de la valeur minimum à la valeur maximum figurant sur la plaque signalétique en fonction de la pression que vous exercez sur la gâchette.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 25 « VARIO-LOCK » La position Vario-Lock est conçue pour emploi avec des embouts burineurs tels que des pointes à tête hémisphérique, des forets plats, des embouts cannelés, etc. Choisissez la position qui est la plus appropriée pour votre activité. FIG. 11 INTERRUPTEUR DE LA CPE Faites tourner le cadran de réglage du mode pour le mettre dans la position « vario-lock ».
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 26 INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES Régler le levier de marche avant/arrière dans la position FIG. 12 centrale (arrêt). Faites glisser le bloc-piles dans le boîtier jusqu'à ce que le bloc-piles se bloque en place. Votre outil est muni d'un mécanisme de verrouillage secondaire pour empêcher que le bloc-piles ne sorte complètement de la poignée au cas où il se détacherait de celle-ci en conséquence des vibrations.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 27 Entretien Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 28 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 29 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 30 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Use protectores de oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice el mango o mangos auxiliares si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 31 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 32 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:02 AM Page 33 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 34 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 35 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o de apagado antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 36 INSTALACION Y REMOCION DE ACCESORIOS MANDRIL DE 3 MORDAZAS En el caso de brocas pequeñas, abra las mordazas lo suficiente como para poder insertar la broca hasta las estrías. En el caso de brocas grandes, inserte la broca tanto como se pueda. Centre la broca mientras cierra las mordazas con la mano. Esto posiciona apropiadamente la broca, brindando el máximo contacto entre las mordazas del mandril y el vástago de la broca (Fig. 5).
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 37 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede "ENCENDER" o "APAGAR" apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa de especificaciones por medio de la presión que se ejerza sobre el gatillo.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 38 “VARIO-LOCK” La posición de fijación variable Vario-Lock está diseñada para utilizarse con brocas desbastadoras, tales como brocas de punta rompedora, brocas planas, gubias, etc. Escoja una posición que sea la más adecuada para la operación que vaya a realizar. FIG. 11 INTERRUPTOR DE EPC Gire el dial selector de modo hasta la posición “variolock”. A continuación, rote el manguito de fijación, junto con el accesorio, hasta la posición deseada.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 39 INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ajuste la palanca de avance/inversión en la posición FIG. 12 central (de apagado). Deslice el paquete de batería cargado al interior de la carcasa, hasta que dicho paquete quede fijo en la posición correcta. La herramienta está equipada con un pestillo de fijación secundario para impedir que el paquete de batería se caiga por completo del mango, en el caso de que se suelte debido a las vibraciones.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 40 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 41 Notes / Remarques / Notas -41-
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 42 Notes / Remarques / Notas -42-
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 43 Notes / Remarques / Notas -43-
160992A2L5 04-16_GBH18V-26 4/11/16 10:03 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.