OBJ_DOKU-5383-003.fm Page 1 Monday, December 20, 2010 8:37 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 788 (2010.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 2 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-321-003.book Page 3 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 3| 2 602 025 120 2 608 180 009 (DP 500) 1 613 001 005 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) GBM 10-2 RE: 2 608 572 218 GBM 13-2: 1 608 572 017 GBM 13-2 RE: 2 608 572 105 GBM 10-2 RE: 1 608 571 061 GBM 13-2: 1 608 571 048 GBM 13-2 RE: 1 608 571 062 2 607 990 050 (S 41) 2 609 932 788 | (20.12.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 4 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 4| 1 3 2 4 7 6 5 8 9 11 10 12 10 GBM 13-2 RE Professional 2 609 932 788 | (20.12.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 5 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 5| A B 3 2 9 11 10 C D 13 14 16 15 E 14 18 17 2 609 932 788 | (20.12.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 6 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 7 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 8 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 9 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Geräusch-/Vibrationsinformation Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 10 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 10 | Deutsch Technische Daten Bohrmaschine GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Sachnummer 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. Nennaufnahmeleistung W 500 550 550 Abgabeleistung W 270 285 285 Leerlaufdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang min-1 min-1 0 – 1150 0 – 2100 1000 1900 0 – 1000 0 – 1900 Nenndrehzahl – 1. Gang – 2.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 11 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Deutsch | 11 Montage Zusatzgriff (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (siehe Bild A) f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 10. Sie können den Zusatzgriff 10 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen. Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs 10 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 10 in die gewünschte Position.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 12 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 12 | Deutsch Zahnkranzbohrfutter demontieren (siehe Bild E) Zur Demontage des Zahnkranzbohrfutters 14 setzen Sie einen Gabelschlüssel 18 (Schlüsselweite 17 mm) an die Schlüsselfläche der Antriebsspindel an. Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfeste Unterlage, z. B. eine Werkbank.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 13 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Deutsch | 13 Drehrichtung einstellen (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 6 drücken Sie die Feststelltaste 4. Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 6 ist dies jedoch nicht möglich. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 6 los bzw.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 14 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 14 | Deutsch f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 15 Monday, December 20, 2010 8:40 AM English | 15 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 16 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 16 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 17 Monday, December 20, 2010 8:40 AM English | 17 Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 18 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 18 | English The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 19 Monday, December 20, 2010 8:40 AM English | 19 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 20 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 20 | English Removing the Securing Screw The keyless chuck 1 as well as the key type drill chuck 14 is secured with a securing screw 17 against unintentional loosening from the drill spindle. Completely open the keyless chuck 1 or the key type drill chuck 14 and unscrew the securing screw 17 in clockwise direction. Please note that the securing screw has a left-hand thread.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 21 Monday, December 20, 2010 8:40 AM English | 21 Right rotation: Press the rotational direction switch 7 through to the right stop (for drilling and driving screws). Light pressure on the On/Off switch 6 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. Left rotation: Press the rotational direction switch 7 through to the left stop (for loosening and unscrewing screws and nuts).
OBJ_BUCH-321-003.book Page 22 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 22 | English After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 23 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Français | 23 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 24 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 24 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_DOKU-5397-003.fm Page 25 Tuesday, December 21, 2010 2:05 PM Français | 25 Avertissements de sécurité pour la perceuse f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 26 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 26 | Français 13 Clé de mandrin* 14 Mandrin à couronne dentée* 15 Embout de réglage* 16 Porte-embout universel* 17 Vis de blocage du mandrin automatique à couronne dentée 18 Clé plate** *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 27 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Français | 27 Caractéristiques techniques Perceuse GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional N° d’article 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 28 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 28 | Français Montage Poignée supplémentaire (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (voir figure A) f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 10. La poignée supplémentaire 10 peut être basculée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de travail sûre et peu fatigante.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 29 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Français | 29 Démonter le mandrin à couronne dentée (voir figure E) Pour démonter le mandrin à clé à couronne dentée 14, positionnez une clé plate 18 (ouverture 17 mm) sur la face de clé de la broche d’entraînement. Poser l’outil électroportatif sur un support stable, p. ex. un établi.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 30 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 30 | Français Rotation droite : Pour percer et serrer des vis, tournez le commutateur du sens de rotation 7 à fond vers la droite. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tournez le commutateur du sens de rotation 7 à fond vers la gauche. Sélection mécanique de la vitesse f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 8 à l’arrêt de l’appareil ou pendant que l’outil électroportatif tourne.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 31 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Français | 31 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 32 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 32 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 33 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Español | 33 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 34 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 34 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-321-003.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 36 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 36 | Español Datos técnicos Taladradora GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Nº de artículo 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 37 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Español | 37 Montaje Empuñadura adicional (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (ver figura A) f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 10 montada. La empuñadura adicional 10 puede girarse a cualquier posición para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empuñadura adicional 10 y gire ésta a la posición deseada.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 38 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 38 | Español Desmontaje del portabrocas de corona dentada (ver figura E) Para desmontar el portabrocas de corona dentada 14 aplique una llave fija 18 (entrecaras 17 mm) a los planos fresados del husillo. Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como, p. ej., un banco de trabajo.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 39 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Español | 39 Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuercas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 7. Selector de velocidad mecánico f El selector de velocidad 8 puede accionarse con la herramienta eléctrica detenida o en funcionamiento. Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herramienta eléctrica trabajando a plena carga o revoluciones máximas.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 40 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 40 | Español Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 41 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Português | 41 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 42 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 42 | Português b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 43 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Português | 43 g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-321-003.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 45 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Português | 45 Dados técnicos Berbequim GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional N° do produto 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 46 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 46 | Português Montagem Punho adicional (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (veja figura A) f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 10. O punho adicional 10 pode ser movimentado como desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga. Girar a parte inferior do punho adicional 10 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 10 para a posição desejada.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 47 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Português | 47 Desmontar o mandril de brocas de coroa dentada (veja figura E) Para desmontar o mandril de brocas de coroa dentada 14 deverá aplicar uma chave de forqueta 18 (tamanho da chave 17 mm) na superfície de chave do veio de accionamento. Colocar a ferramenta eléctrica sobre uma base firme, p. ex. uma bancada de trabalho.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 48 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 48 | Português Ajustar o sentido de rotação (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Para fixar o interruptor de ligar-desligar 6 deverá premir a tecla de fixação 4. Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 6 isto no entanto não é possível.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 49 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Português | 49 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 50 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 50 | Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 51 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Italiano | 51 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 52 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 52 | Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 53 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Italiano | 53 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 54 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 54 | Italiano Dati tecnici Trapano elettrico GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Codice prodotto 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 55 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Italiano | 55 Montaggio Impugnatura supplementare (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (vedi figura A) f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impugnatura supplementare 10. L’impugnatura supplementare 10 può essere spostata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 56 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 56 | Italiano Smontaggio del mandrino a cremagliera (vedi figura E) Per lo smontaggio del mandrino a cremagliera 14 applicare una chiave fissa 18 (apertura di chiave 17 mm) alla superficie chiave dell’alberino di trasmissione. Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resistente, p. es. un banco di lavoro.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 57 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Italiano | 57 Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti, premere completamente il commutatore del senso di rotazione 7 verso destra fino alla battuta di arresto. Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e madreviti, premere completamente il commutatore del senso di rotazione 7 verso sinistra fino alla battuta di arresto.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 58 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 58 | Italiano Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 59 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Nederlands | 59 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 60 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 60 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 61 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Nederlands | 61 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-321-003.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 63 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Nederlands | 63 Technische gegevens Boormachine GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Zaaknummer 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 64 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 64 | Nederlands Montage Extra handgreep (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (zie afbeelding A) f Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 10. U kunt de extra handgreep 10 naar wens draaien voor een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeidheid. Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 10 tegen de wijzers van de klok in en zet de extra handgreep 10 in de gewenste stand.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 65 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Nederlands | 65 Leg het elektrische gereedschap op een stabiele ondergrond, bijvoorbeeld een werkbank. Steek de boorhoudersleutel 13 in een van de drie boorgaten van de tandkransboorhouder 14 en draai de tandkransboorhouder 14 met deze hendel door tegen de richting van de wijzers van de klok te draaien. Een vastzittende tandkransboorhouder wordt losgemaakt door een lichte slag op de boorhoudersleutel 13.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 66 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 66 | Nederlands Met de toerentalschakelaar 8 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand I: Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven. Stand II: Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine boordiameter. Als de toerentalschakelaar 8 niet tot aan de aanslag kan worden gedraaid, draait u de uitgaande as met de boor iets.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 67 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Nederlands | 67 Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 68 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 68 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 69 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Dansk | 69 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 70 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 70 | Dansk f Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: — el-værktøjet overbelastes eller — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 71 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Dansk | 71 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 72 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 72 | Dansk Overensstemmelseserklæring Værktøjsskift Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 73 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Dansk | 73 Sidder sikringsskruen 17 fast, anbringes en skruetrækker på skruehovedet, hvorefter sikringsskruen løsnes ved at slå på skruetrækkerens greb. Tandkransborepatron demonteres (se Fig. E) Tandkransborepatronen demonteres 14 ved at anbringe gaffelnøglen 18 (nøglevidde 17 mm) på drivspindlens nøgleflade. Læg el-værktøjet på et fast underlag (f.eks. værktøjsbænk).
OBJ_BUCH-321-003.book Page 74 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 74 | Dansk Gear I: Lavt hastighedsområde; til arbejde med stor borediameter eller til skruearbejde. Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe spiralbor med en diameter på 2,5–10 mm. Gear II: Højt hastighedsområde; til arbejde med lille borediameter. Anvend et borestativ (tilbehør) til udførelse af særligt præcist arbejde. Er det ikke muligt at svinge gearvælgeren 8 indtil anslag, drejes drivspindlen med boret en smule.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 75 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Dansk | 75 Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 76 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 76 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 77 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Svenska | 77 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 78 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 78 | Svenska f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 79 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Svenska | 79 Tekniska data Borrmaskin GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Produktnummer 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. Upptagen märkeffekt W 500 550 550 Avgiven effekt W 270 285 285 Tomgångsvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget min-1 min-1 0 – 1150 0 – 2100 1000 1900 0 – 1000 0 – 1900 Märkvarvtal – 1. växelläget – 2.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 80 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 80 | Svenska Montage Stödhandtag (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (se bild A) f Använd alltid elverktyget med stödhandtag 10. Stödhandtaget 10 kan valfritt svängas för att uppnå en säker och vilsam kroppsställning. Vrid undre greppdelen på stödhandtaget 10 moturs och sväng stödhandtaget 10 till önskat läge. Dra sedan fast undre greppdelen på stödhandtaget 10 medurs. Inställning av borrdjup Med djupanslaget 11 kan önskat borrdjup X ställas in.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 81 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Svenska | 81 Montering av borrchuck Snabbspänn-/nyckelchucken monteras i omvänd ordningsföljd. Borrchucken ska dras fast med ett åtdragningsmoment på ca. 15 Nm. Skruva moturs in säkringsskruven 17 i den öppna snabbspänn-/nyckelchucken. Använd alltid en ny säkringsskruv då säkringslimmet som finns applicerat på gängan förlorar sin verkan efter urskruvning. Damm-/spånutsugning f Dammet från material som t. ex.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 82 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 82 | Svenska Inställning av varvtal (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 6. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 6 ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Arbetsanvisningar f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 83 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Norsk | 83 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 84 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 84 | Norsk f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 85 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Norsk | 85 f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 86 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 86 | Norsk Tekniske data Boremaskin GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Produktnummer 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. Opptatt effekt W 500 550 550 Avgitt effekt W 270 285 285 Tomgangsturtall – 1. gir – 2. gir min-1 min-1 0 – 1150 0 – 2100 1000 1900 0 – 1000 0 – 1900 Nominelt turtall – 1. gir – 2.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 87 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Norsk | 87 Montering Ekstrahåndtak (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (se bilde A) f Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 10. Du kan svinge ekstrahåndtaket 10 hvor som helst, for å oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon. Drei den nedre delen på ekstrahåndtaket 10 mot urviserne og sving ekstrahåndtaket 10 til ønsket posisjon. Deretter dreier du nedre del av ekstrahåndtaket 10 fast igjen med urviserne.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 88 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 88 | Norsk den selvspennende chucken 1 ved å dreie umbrakonøkkelen mot urviserne. En fastsittende selvspennende chuck løses med et lett slag på det lange skaftet til umbrakonøkkelen. Fjern umbrakonøkkelen fra den selvspennende chucken og skru den selvspennende chucken helt av. Montering av chucken Monteringen av den selvspennende-/nøkkelchucken utføres i omvendt rekkefølge. Chucken må trekkes fast med et tiltrekkingsmoment på ca. 15 Nm.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 89 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Norsk | 89 Inn-/utkobling Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren 6 og hold den trykt inne. Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 6 trykker du på låsetasten 4. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 6 hhv. – hvis den er låst med låsetast 4 – trykker du på-/av-bryteren 6 ett øyeblikk og slipper den deretter.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 90 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 90 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 91 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Suomi | 91 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 92 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 92 | Suomi f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 93 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Suomi | 93 Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 94 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 94 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Työkalunvaihto Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 95 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Suomi | 95 Hammaskehäistukan irrotus (katso kuva E) Irrota hammaskehäistukka 14 asettamalla kiintoavain 18 (avainväli 17 mm) käyttökaran avainpintaan. Aseta sähkötyökalu tukevalle alustalle, esim. työpenkille. Työnnä istukka-avain 13 hammaskehäistukan 14 yhteen reikään ja irrota hammaskehäistukka 14 avainta vipuna käyttäen vastapäivään kiertämällä. Kiinni tarttunut hammaskehäistukka irrotetaan kopauttamalla istukka-avainta 13 kevyesti.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 96 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 96 | Suomi Vaihde II: Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien porahalkaisijoiden kanssa. Ellei vaihteenvalitsinta 8 voida kääntää vasteeseen asti, tulee käyttökaraa kiertää hieman porasta. Kierrosluvun esivalinta (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 5 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana. Tarvittava kierrosluku riippuu työstettävästä aineesta ja työkalun halkaisijasta.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 97 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Suomi | 97 Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 98 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 98 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 99 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Eλληνικά | 99 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 100 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 100 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 101 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Eλληνικά | 101 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 102 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 102 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Δράπανο GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
OBJ_BUCH-321-003.book Page 103 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Eλληνικά | 103 Συναρμολόγηση Πρόσθετη λαβή (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (βλέπε εικόνα A) f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 10. Η πρόσθετη λαβή 10 μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε για να μπορέσετε έτσι να εργαστείτε άνετα και αναπαυτικά. Γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθετης λαβής 10 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και οδηγήστε την πρόσθετη λαβή 10 στην επιθυμητή θέση.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 104 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 104 | Eλληνικά Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, π. χ. επάνω σε ένα τραπέζι εργασίας. Θέστε το κλειδί του τσοκ 13 σε μια από τις τρεις τρύπες του γραναζωτού τσοκ 14 και λύστε το γραναζωτό τσοκ 14 γυρίζοντας το μοχλό με ωρολογιακή φορά. Ένα σφηνωμένο γραναζωτό τσοκ λύνεται με ένα ελαφρό χτύπημα επάνω στο κλειδί του τσοκ 13.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 105 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Eλληνικά | 105 Μηχανική επιλογή ταχυτήτων f Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το διακόπτη ταχυτήτων 8 όχι μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακίνητο αλλά και όταν αυτό κινείται. Καλό θα ήταν όμως, όχι όταν αυτό βρίσκεται υπό φορτίο ή όταν εργάζεται με το μέγιστο αριθμό στροφών. Με το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων 8 μπορούν να προεπιλεχτούν 2 περιοχές αριθμού στροφών. Ταχύτητα I: Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 106 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 106 | Eλληνικά Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 107 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Türkçe | 107 Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 108 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 108 | Türkçe e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 109 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Türkçe | 109 f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmas n bekleyin.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 110 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 110 | Türkçe Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 111 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Türkçe | 111 Uygunluk beyan Uç değiştirme Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 112 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 112 | Türkçe Emniyet vidas 17 s k bir biçimde yerine oturunca vidan n baş na bir tornavida yerleştirin ve tornavidan n tutamağ na vurmak suretiyle emniyet vidas n gevşetin. Anahtarl mandrenin sökülmesi (Bak n z: Şekil E) Anahtarl mandreni 14 sökmek için bir çatal anahtar 18 (anahtar genişliği 17 mm) tahrik milinin anahtar yüzeyine yerleştirin. Elektrikli el aletini sağlam bir zemine, örneğin bir tezgaha yat r n.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 113 Monday, December 20, 2010 8:40 AM Türkçe | 113 Mekanik vites seçimi f Vites seçme şalterini 8 elektrikli el aleti dururken veya çal ş rken kullanabilirsiniz. Ancak bunu tam yük alt nda veya maksimum devir say s nda yapmay n. Vites seçme şalteri 8 ile 2 farkl devir say s ayar önceden seçilerek ayarlanabilir. Vites I: Düşük devir say s alan ; büyük çapl delikleri açmak veya vidalama yapmak için. Vites II: Yüksek devir say s alan ; Küçük çapl delikleri açmak için.
OBJ_BUCH-321-003.book Page 114 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 114 | Türkçe Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
| 115ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ ◀ ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ/ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ. ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ ﺗﻨﺰﻟﻖ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻓﻘﻂ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ) = HSSﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( ﻳﻀﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺑﻮﺵ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ )ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﺃﻥ ﺗﺸﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﻻﻟﺘﻮﺍﺋﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮ ﻗﺪﺭﻩ 10–2,5ﻣﻢ ﺩﻭﻥ ﻋﻨﺎﺀ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ )ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﺪﻗﺔ. ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺍﻵﻻﺕ ﺍﳌﺘﻮﻓﺮﺓ ﺿﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺑﺸﺪ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ .
ﻋﺮﺑﻲ | 116 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴ ﹰﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ/ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ. ﹼ ◀ ﺍﺭﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺘﺄﻣﲔ 17ﺑﻔﺘﻠﻪ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﰲ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ/ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﺍﳌﻔﺘﻮﺡ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺄﻣﲔ ﺟﺪﻳﺪ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻷﻥ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻣﻄﻠﻴﺔ ﺑﲈﺩﺓ ﺗﺄﻣﲔ ﻻﺯﻗﺔ ،ﻭﻫﻲ ﺗﻔﻘﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺘﻜﺮﺭ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 8ﺃﻥ ﲣﺘﺎﺭ ﳎﺎﻟﲔ ﺍﺛﻨﲔ ﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ.
| 117ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ )(GBM 13-2 / GBM 13-2 RE )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (A ◀ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ .10 ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺄﺭﺟﺤﺔ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 10ﺣﺴﺐ ﺭﻏﺒﺘﻚ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻣﻮﻗﻒ ﻋﻤﻞ ﺁﻣﻦ ﻭﻗﻠﻴﻞ ﺍﻹﺟﻬﺎﺩ. ﺍﻓﺘﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 10ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺩﻭﺭ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 10ﺇﻟﯽ ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ .ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 10ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ.
ﻋﺮﺑﻲ | 118 ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺁﻟﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ – ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 1. – ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 2. ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ – ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 1. – ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 2. ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ )ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ (1. / 2. Øﻋﻨﻖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ ﻭﺍﻁ ﻭﺍﻁ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ GBM 10-2 RE Professional GBM 13-2 Professional GBM 13-2 RE Professional 0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
| 119ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 120 (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. ﺃﻥ ﹼ (cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ. ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ (dﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .
| 121ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 122 ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻥ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ! ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻛﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ: ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ. ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ.
| 123ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺩﻧﺪﻩ ◀ ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﻧﺪﻩ 8ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﺮﮐﺖ )ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی( ﺁﻥ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ .ﻭﻟﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﲢﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺩﻭﺭ ﻣﻮﺗﻮﺭ )ﺳﺮﻋﺖ( ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﻧﺪﻩ 8ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩ. ﺩﻧﺪﻩ :I ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﯿﻦ ،ﺑﺮﺍی ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﻗﻄﺮ ﺯﯾﺎﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﭘﯿﭽﮑﺎﺭی. ﺩﻧﺪﻩ :II ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ ،ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﻣﺘﻪ ﻫﺎی ﮐﻢ ﻗﻄﺮ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 124 ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺨﺖ ﻭ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﺍﯾﻤﻨﯽ ،17ﺳﺮ ﯾﮏ ﭘﯿﭽﮕﻮﺷﺘﯽ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﺮﭘﯿﭻ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﯾﮏ ﺿﺮﺑﻪ )ﺁﻫﺴﺘﻪ( ﺑﺮ ﺩﺳﺘﻪ ﭘﯿﭽﮕﻮﺷﺘﯽ ،ﭘﯿﭻ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ،ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ◀ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ )ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍی( )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (E ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ 14ﻳﮏ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺨﺖ 17) 18ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮی( ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮔﺮﺩﻥ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭﻳﻞ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﮐﺎﺭ ﺛﺎﺑﺖ ﯾﺎ ﻣﯿﺰ ﮐﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ .
| 125ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ،ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .2006/42/EG ،2004/108/EG ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺗﻮﺳﻂ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 126 ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .
| 127ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ◀ ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ،ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺮﺩ. ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 128 (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
| 129ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.