OBJ_BUCH-21-003.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 2 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Nederlands .
OBJ_BUCH-21-003.book Page 3 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 2 608 571 020 3 602 025 013 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 3 3 609 929 974 • 13.10.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 4 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 4 3 609 929 974 • 13.10.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 5 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 5 3 609 929 974 • 13.10.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 6 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 7 Friday, October 13, 2006 10:18 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 8 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 9 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 10 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Lässt sich der Gangwahlschalter 2 nicht bis zum Anschlag schwenken, drehen Sie die Antriebsspindel mit dem Bohrer etwas. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 und halten ihn gedrückt. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 4 schieben Sie die Feststelltaste 3 nach oben.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 11 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91 ✆ Kundenberater . . . . . . . . . .+43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-21-003.book Page 12 Friday, October 13, 2006 10:18 AM General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 13 Friday, October 13, 2006 10:18 AM e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 14 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Technical Data Rotary drill Article number Rated power input Output power No-load speed – 1st gear – 2nd gear Rotational speed under load, max. – 1st gear – 2nd gear Rated torque (1st/2nd gear) Spindle collar dia. Maximum drilling diameter (1st/2nd gear) – Steel – Wood – Aluminium Chuck clamping range Tapered drill spindle Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class GBM 16-2 RE PROFESSIONAL 0 601 120 5..
OBJ_BUCH-21-003.book Page 15 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Changing the Tool (see figure B) f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f Wear protective gloves when changing the tool. The drill chuck can become very hot during longer work periods. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 4 and keep it depressed. Lock the pushed On/Off switch 4 by pushing the lock-on button 3 upward. Open the key type drill chuck 1 by turning until the tool can be inserted.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 16 Friday, October 13, 2006 10:18 AM The machine vice, which is available as an accessory, enables secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece from turning and any accidents this would cause. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 17 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 18 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 19 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. f Tenir propre la place de travail.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 20 Friday, October 13, 2006 10:18 AM L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 21 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Au cas où le commutateur de vitesse 2 ne se laisserait pas tourner à fond, tourner légèrement la broche d’entraînement munie du foret. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le maintenir appuyé. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 4, pousser vers le haut le bouton de verrouillage 3.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 22 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 23 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas íntegramente estas ADVERTENCIA Lea advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 24 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 25 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 26 Friday, October 13, 2006 10:18 AM El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 27 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Si el selector de velocidad 2 no pudiese girarse hasta el tope, gire ligeramente a mano el husillo. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 4. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 4 después de haberlo accionado, empuje hacia arriba la tecla de enclavamiento 3.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 28 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 29 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 30 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 31 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta eléctrica. f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado e puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 32 Friday, October 13, 2006 10:18 AM O nível de vibrações variará de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado nestas instruções. É possível que o impacto de vibrações seja subestimado se a ferramenta eléctrica for regularmente utilizada de maneira semelhante.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 33 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Se não for possível deslocar completamente o selector de marcha 2, deverá girar um pouco o veio de accionamento com a broca. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 4 e manter pressionado. Para fixar o interruptor de ligar-/desligar pressionado 4 deverá deslocar a tecla de fixação 3 para cima.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 34 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 35 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 36 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 37 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 38 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 83 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 85 dB(A).
OBJ_BUCH-21-003.book Page 39 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso il basso alla posizione «R». Rotazione sinistrorsa: per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso l’alto in posizione «L». Indicazioni operative Sostituzione del mandrino (vedi figura C) f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 40 Friday, October 13, 2006 10:18 AM In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Servizio post-vendita Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-21-003.book Page 41 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 42 Friday, October 13, 2006 10:18 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f) Draag geschikte kleding.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 43 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Bewerk geen asbesthoudend Asbest geldt als kankerverwekkend. materiaal.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 44 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Informatie over geluid en trillingen Montage Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Extra handgreep (zie afbeelding A) Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 83 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 85 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 45 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Rechtsdraaien: Voor het boren en indraaien van schroeven duwt u de draairichtingomschakelaar 6 omlaag op „R”. Linksdraaien: Voor het losdraaien en uitdraaien van schroeven en moeren duwt u de draairichtingomschakleaar 6 omhoog op „L”. Mechanische toerentalkeuze f Bedien de toerentalschakelaar 2 alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Met de toerentalschakelaar 2 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 46 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 47 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 48 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 49 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Illustrerede komponenter Støj-/vibrationsinformation Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 50 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Indstil boredybde Med dybdeanslaget 7 kan den ønskede boredybde X fastlægges. Løsne vingeskruen til indstilling af dybdeanslag 8 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 9. Træk dybdeanslaget så meget ud, at afstanden mellem borets spids og dybdeanslagets spids svarer til den ønskede boredybde X. Er det ikke muligt at svinge gearvælgeren 2 indtil anslag, drejes drivspindlen med boret en smule.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 51 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Boschelektroværktøj.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 52 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-21-003.book Page 53 Friday, October 13, 2006 10:18 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 54 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Borrmaskin Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget max. lastvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget Nominellt vridmoment (1./2. växelläget) Spindelhals-Ø max. borr-Ø (1./2. växelläget) – Stål – Trä – Aluminium Chuckens inspänningsområde Borrspindelkona Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass GBM 16-2 RE PROFESSIONAL 0 601 120 5..
OBJ_BUCH-21-003.book Page 55 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Drift Inställning av varvtal Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 4. Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Inställning av rotationsriktning Med riktningsomkopplaren 6 kan elverktygets rotationsriktning ändras.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 56 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Service och kundrådgivare Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)20 41 44 55 Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 57 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Generelle advarsler for elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 58 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 59 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Illustrerte komponenter Støy-/vibrasjonsinformasjon Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 60 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Innstilling av boredybden Med dybdeanlegget 7 kan ønsket boredybde X bestemmes. Løsne vingeskruen for dybdeanleggsinnstillingen 8 og sett dybdeanlegget inn i ekstrahåndtaket 9. Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden mellom spissen på boret og spissen på dybdeanlegget tilsvarer ønsket boredybde X. Hvis girvelgeren 2 ikke kan dreies frem til anslaget, må drivspindelen dreies litt med boret.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 61 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 62 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
OBJ_BUCH-21-003.book Page 63 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 64 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Kuvassa olevat osat Melu-/tärinätiedot Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 65 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Poraussyvyyden asetus Syvyydenrajoittimella 7 voidaan haluttu poraussyvyys X määrätä. Höllää syvyydenrajoittimen säädön siipiruuvia 8 ja säädä lisäkahvassa olevaa syvyydenrajoitinta 9. Vedä syvyydenrajoitin niin kauas ulos, että poranterän kärjen ja syvyydenrajoittimen kärjen väli vastaa haluttua poraussyvyyttä X. Ellei vaihteenvalitsinta 2 voida kääntää vasteeseen asti, tulee käyttökaraa kiertää hieman porasta.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 66 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Käyytä erityisen tarkassa työssä poratelinettä (lisätarvike). Lisätarvikkeena saatava koneruuvipuristin mahdollistaa työkappaleen varman kiinnityksen. Se estää työkappleen kiertymisen ja siitä syntyvät tapaturmat. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 67 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε µελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 68 Friday, October 13, 2006 10:18 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρµολογηµένο σ’ ένα περιστρεφ µενο τµήµα εν ς µηχανήµατος µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς. e) Μην υπερεκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώµατ ς σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 69 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f ∆ιακ ψτε αµέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου ταν µπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε µε υψηλές αντιδραστικές ροπές που µπορεί να προκαλέσουν κλ τσηµα. Το εργαλείο µπλοκάρει ταν: – το ηλεκτρικ εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή – ταν λοξεύσει µέσα στο υπ κατεργασία τεµάχιο.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 70 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ράπανο Αριθµ ς ευρετηρίου Ονοµαστική ισχύς Αποδιδ µενη ισχύς Αριθµ ς στροφών χωρίς φορτίο – 1η ταχύτητα – 2η ταχύτητα Μέγιστος αριθ.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 71 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Ρύθµιση βάθους τρυπήµατος Με τον οδηγ βάθους 7 µπορείτε να ρυθµίσετε το επιθυµητ βάθος τρυπήµατος X. Λύστε τη βίδα µοχλού για τη ρύθµιση οδηγού βάθους 8 και περάστε τον οδηγ βάθους στην πρ σθετη λαβή 9. Τραβήξτε τον οδηγ βάθους προς τα έξω, µέχρι η απ σταση ανάµεσα στην αιχµή του τρυπανιού και την αιχµή του οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται στο επιθυµητ βάθος τρυπήµατος X.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 72 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Υποδείξεις εργασίας Συντήρηση και Service Αντικατάσταση του τσοκ (βλέπε εικ να C) Συντήρηση και καθαρισµ ς f Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. Για να αποσυναρµολογήσετε το γραναζωτ τσοκ 1 τοποθετήστε ένα γερµανικ κλειδί (SW 27) στο παξιµάδι του άξονα.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 73 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 74 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. d) Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 75 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Usulüne uygun kullanım Gürültü/Titreşim bilgisi Bu alet; ahşap, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir. Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 76 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Ek tutamağın alt parçasını 9 saat hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağı 9 istediğiniz pozisyona getirin. Daha sonra tutamağın alt parçasını 9 saat hareket yönünde çevirerek sıkın. Delik derinliğinin ayarlanması Derinlik mesnedi 7 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir. Vites I: Düşük devir sayısı alanı; büyük çaplı vidalarla çalışırken. Vites II: Yüksek devir sayısı alanı; küçük çaplı vidalarla çalışırken.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 77 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Anahtarlı mandreni 1 takmak için tahrik milindeki somunu saat hareket yönünde sonuna kadar çevirin. Anahtarlı mandreni zor kullanmadan, tam olarak oturuncaya kadar tahrik miline yerleştirin. Anahtarlı mandrenin 1 güvenli biçimde oturabilmesi için lastik bir çekiçle mandrenin ön kısmına hafifçe vurun. Bu sırada mandrene hasar vermemek için kavrama çenelerinin öne doğru çıkıntı yapmamasına dikkat edin.
OBJ_BUCH-21-003.book Page 1 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 974 (2006.