OBJ_DOKU-8464-005.fm Page 1 Monday, March 14, 2016 7:47 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBM 32-4 Professional 1 609 92A 2AP (2014.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 2 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-506-005.book Page 3 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 3| 3 600 320 014 (MK3–MK2) 1 603 115 004 (MK2–5/8") 1 608 571 056 2 608 030 056 (MS 80 G) 2 608 030 057 (MS 100 G) 1 609 92A 2AP | (14.3.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 4 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 4| 5 3 4 2 1 6 3 7 5 8 GBM 32-4 1 609 92A 2AP | (14.3.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 5 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 5| A 2 9 10 10 11 12 1 609 92A 2AP | (14.3.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 6 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 7 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 8 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 8 | Deutsch Technische Daten Bohrmaschine Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang – 3. Gang – 4. Gang Lastdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang – 3. Gang – 4. Gang Nenndrehmoment (1./2./3./4. Gang) max. Bohr-Ø – Stahl – Holz – Aluminium Werkzeugaufnahme Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014 Schutzklasse W W GBM 32-4 0 601 130 2..
OBJ_BUCH-506-005.book Page 9 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Deutsch | 9 Stecken Sie den Austriebskeil 9 in die Öffnung 2, so dass die abgerundete Seite zum Zusatzgriff 5 zeigt. Lässt sich der Austriebskeil 9 nicht durch die Antriebsspindel stecken, drehen Sie das Einsatzwerkzeug etwas. Drücken Sie den Austriebskeil 9 in Richtung Zusatzgriff 5 und lösen das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme. Gang III: Mittlerer Drehzahlbereich.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 10 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 10 | English Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 11 Monday, March 14, 2016 10:06 AM English | 11 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 12 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 12 | English Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 13 Monday, March 14, 2016 10:06 AM English | 13 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Auxiliary Handle Operate your machine only with the auxiliary handle 5. Screw the auxiliary handle 5 into the thread 4 on the gear head.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 14 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 14 | English Working Advice Use drilling lubricant or cutting oil for cooling and lubrication, and to avoid overheating or jamming of the drill bit. When drilling diameters >10 mm, drill a pilot hole with a small drilling diameter. This allows you to reduce the feed pressure and the power tool is strained less. For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel).
OBJ_BUCH-506-005.book Page 15 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Français | 15 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 16 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 16 | Français Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 17 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Français | 17 Perceuse Couple nominal (1ère/2ème/3ème/4ème vitesse) Ø perçage max. – Acier – Bois – Aluminium Porte-outil Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Classe de protection GBM 32-4 Nm 80/52/36/23 mm mm mm 32 70 50 MK 3 – DIN 228 kg 7,3 /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 18 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 18 | Français – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 19 Wednesday, March 23, 2016 10:20 AM Español | 19 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 20 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 20 | Español Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 21 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Español | 21 Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea: – si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o – si éste se ladea en la pieza de trabajo. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 22 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 22 | Español Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 23 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Español | 23 Velocidad II: Campo de revoluciones medianas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Velocidad III: Campo de revoluciones medianas. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 24 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 24 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 25 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Português | 25 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 26 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 26 | Português Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações O aparelho é destinado para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 86 dB(A); Nível de potência acústica 97 dB(A). Incerteza K=3 dB.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 27 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Português | 27 Punho adicional Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 5. Aparafusar o punho adicional 5 na rosca 4 da cabeça da engrenagem. Troca de ferramenta (veja figura A) Na fixação de ferramentas 1 é possível introduzir directamente brocas com um cone Morse MK3. Para brocas com um cone Morse MK2 deverá ser utilizada uma bucha redutora 10. Obser ve que o cone Morse MK2 e o cone Morse esteja livre de gordura.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 28 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 28 | Italiano Para furos com pequenos diâmetros >10 mm, deverá primeiro furar com uma broca de diâmetro inferior. Desta forma poderá reduzir a força de pressão e a ferramenta eléctrica não é sobrecarregada. Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualidade.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 29 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Italiano | 29 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 30 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 30 | Italiano Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 31 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Italiano | 31 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 32 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 32 | Italiano Marcia I: Velocità bassa; per grandi diametri di foratura. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Marcia II: Velocità media. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 33 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Nederlands | 33 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 34 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 34 | Nederlands werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 35 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Nederlands | 35 Technische gegevens Boormachine Productnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Onbelast toerental – Stand 1 – Stand 2 – Stand 3 – Stand 4 Belast toerental – Stand 1 – Stand 2 – Stand 3 – Stand 4 Nominaal draaimoment (stand 1, 2, 3, 4) Max. boor-Ø – Staal – Hout – Aluminium Gereedschapopname Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse W W GBM 32-4 0 601 130 2..
OBJ_BUCH-506-005.book Page 36 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 36 | Nederlands Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 37 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Dansk | 37 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 38 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 38 | Dansk Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 39 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Dansk | 39 Tekniske data Boremaskine Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet – 1. gear – 2. gear – 3. gear – 4. gear Omdrejningstal, belastet – 1. gear – 2. gear – 3. gear – 4. gear Nominelt omdrejningsmoment (1./2./3./4. gear) Max. bore-Ø – Stål – Træ – Aluminium Værktøjsholderen Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W W GBM 32-4 0 601 130 2..
OBJ_BUCH-506-005.book Page 40 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 40 | Dansk Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 41 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Svenska | 41 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 42 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 42 | Svenska Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 43 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Svenska | 43 Borrmaskin max. borr-Ø – Stål – Trä – Aluminium Verktygsfäste Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Skyddsklass GBM 32-4 mm mm mm kg 32 70 50 MK 3 – DIN 228 7,3 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 44 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 44 | Svenska Drift Arbetsanvisningar Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Mekaniskt växelval Påverka växellägesomkopplaren 3 endast på frånkopplat elverktyg. Med växellägesomkopplaren 3 kan 4 varvtalsområden förväljas.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 45 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Norsk | 45 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 46 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 46 | Norsk Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 47 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Norsk | 47 Støy-/vibrasjonsinformasjon Verktøyskifte (se bilde A) Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 86 dB(A); lydeffektnivå 97 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: Boring i metall: ah =3,0 m/s2, K<1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 48 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 48 | Norsk Gir II: Middels turtallsområde. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Gir III: Middels turtallsområde. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 49 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Suomi | 49 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 50 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 50 | Suomi Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 51 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Suomi | 51 Porakone maks. poranterän Ø – Teräs – Puu – Alumiini Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka GBM 32-4 mm mm mm kg 32 70 50 MK 3 – DIN 228 7,3 /II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 52 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 52 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Mekaaninen vaihteenvalinta Käytä vaihteenvalitsinta 3 ainoastaan sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Vaihteenvalitsimella 3 voidaan valita 4 kierroslukualuetta.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 53 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Ελληνικά | 53 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 54 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 54 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 55 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Ελληνικά | 55 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δράπανο Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο – 1η ταχύτητα – 2η ταχύτητα – 3η ταχύτητα – 4η ταχύτητα Αρ. στροφών υπό φορτίο – 1η ταχύτητα – 2η ταχύτητα – 3η ταχύτητα – 4η ταχύτητα Ονομ.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 56 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 56 | Ελληνικά Μην ασκήσετε βία κατά την τοποθέτηση του κώνου μορς και/ή του κωνικού άξονα. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της υποδοχής εργαλείου και του τοποθετημένου εργαλείου. Εισάγετε τη σφήνα εξολκισμού 9 στο άνοιγμα 2 έτσι, ώστε η στρογγυλή πλευρά της να δείχνει προς την πρόσθετη λαβή 5. Σε περίπτωση που δεν θα μπορέσετε να περάσετε τη σφήνα εξολκισμού 9 μέσα από τον άξονα, τότε γυρίστε λίγο το εργαλείο.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 57 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Türkçe | 57 Συντήρηση και Service Türkçe Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Güvenlik Talimatı Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 58 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 58 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 59 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Türkçe | 59 Usulüne uygun kullanım Gürültü/Titreşim bilgisi Bu alet; ahşap, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir. Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 86 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 60 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 60 | Türkçe Uç değiştirme (Bakınız: Şekil A) Uç kovanına 1 MK3’lük bir mors koni direkt olarak takılabilir. MK2 mors koniler için redüksiyon kovanı 10 kullanın. Mors bilyesinin ve mors koniğin yağsız olmasına dikkat edin. Silindir şaftlı matkap uçlarını ancak anahtarlı mandrenle 12 kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için konik aynayı 11 anahtarlı mandrene 12 vidalayın ve konik aynayı redüksiyon kovanı 10 ile birlikte uç kovanına 1 takın.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 61 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Türkçe | 61 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 62 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 62 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 63 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Polski | 63 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 64 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 64 | Polski 7 8 9 10 11 12 Włącznik/wyłącznik Rękojeść (pokrycie gumowe) Wybijak Tuleja redukcyjna* Trzpień stożkowy* Zębaty uchwyt wiertarski* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 65 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Polski | 65 Wymiana narzędzi (zob. rys. A) W uchwycie narzędziowym 1 narzędzia do wiercenia ze stożkiem Morse’a MK3 osadzać można bezpośrednio. Do wierteł ze stożkiem Morse’a MK2 należy użyć tulei redukcyjnej 10. Należy zwrócić uwagę, aby ani gniazdo ani stożek nie były zanieczyszczone smarem. Zastosowanie wierteł cylindrycznych możliwe jest przy pomocy zębatego uchwytu wiertarskiego 12.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 66 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 66 | Česky Bezpieczne zamocowanie obrabianego materiału jest możliwe dzięki imadłu maszynowemu, dostepnemu jako wyposażenie dodatkowe. Można w ten sposób zapobiec przekręceniu się obrabianego elementu i uniknąć spowodowanych tym wypadków. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 67 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Česky | 67 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 68 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 68 | Česky Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Určené použití Elektronářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 69 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Česky | 69 Montáž Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přídavná rukojeť Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou rukojetí 5. Přídavnou rukojeť 5 našroubujte do závitu 4 na hlavě převodovky. Mechanická volba převodu Přepínač volby převodu 3 ovládejte jen za klidového stavu elektronářadí. Pomocí přepínače volby převodu 3 lze předvolit 4 oblasti počtu otáček.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 70 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 70 | Slovensky Strojní svěrák, dostupný jako příslušenství, umožňuje spolehlivé pevné upnutí obrobku. To zabrání protočení obrobku a s tím spojeným úrazům. Údržba a servis Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 71 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Slovensky | 71 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 72 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 72 | Slovensky Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 73 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Slovensky | 73 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 74 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 74 | Slovensky Stupeň II: Stredný rozsah obrátok. Údržba a servis Údržba a čistenie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Stupeň III: Stredný rozsah obrátok. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 75 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Magyar | 75 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 76 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 76 | Magyar Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 77 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Magyar | 77 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Szerszámbefogó egység Nyílás a kihajtóék számára Fokozatválasztó kapcsoló Menet a pótfogantyú számára Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Be-/kikapcsoló rögzítőgombja Be-/kikapcsoló Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Kihajtóék Redukáló hüvely* Kúpos tüske* Fogaskoszorús fúrótokmány* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 78 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 78 | Magyar Szerszámcsere (lásd az „A” ábrát) Az 1 szerszámbefogóegységbe az MK3 Morse-kúppal ellátott fúrószerszámokat közvetlenül be lehet helyezni. Az MK2 Morse-kúppal ellátott fúrókhoz használja a 10 redukáló hüvelyt. Ügyeljen arra, hogy a Morse-kúp és a belső Morse-kúp zsírmentes legyen. A berendezéssel hengeres szárú fúrószerszámokat a 12 fogaskoszorús fúrótokmány alkalmazásával lehet használni.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 79 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Magyar | 79 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 80 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 80 | Русский Русский Информация о подтверждении соответствия содержится во вкладыше в упаковку. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
OBJ_BUCH-506-005.book Page 81 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Русский | 81 крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 82 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 82 | Русский тротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком. При заклинивании рабочего инструмента немедленно выключайте электроинструмент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 83 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Русский | 83 Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_DOKU-28620-004.fm Page 84 Thursday, March 31, 2016 9:46 AM 84 | Русский I-я передача: Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверлами с большими диаметрами. II-я передача: Средний диапазон числа оборотов. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 85 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Русский | 85 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 86 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 86 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 87 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Українська | 87 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 88 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 88 | Українська Технічні дані Електродриль Товарний номер Ном. споживана потужність Корисна потужність Кількість обертів на холостому ходу – 1-а швидкість – 2-а швидкість – 3-а швидкість – 4-а швидкість Кількість обертів під навантаженням – 1-а швидкість – 2-а швидкість – 3-а швидкість – 4-а швидкість Ном. обертальний момент (1-а/2-а/3-а/4-а швидкість) Макс.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 89 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Українська | 89 Встроміть клин для вибивання 9 в отвір 2 так, щоб закруглений бік дивився на додаткову рукоятку 5. Якщо клин для вибивання 9 не встромляється у приводний шпиндель, трохи покрутіть робочій інструмент. Притисніть клин для вибивання 9 в напрямку додаткової рукоятки 5 і витягніть робочий інструмент з патрона. 3-а швидкість: Середня кількість обертів.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 90 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 90 | Українська Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 91 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Қaзақша | 91 Қaзақша Сәйкестікті растау жөніндегі ақпарат қаптаманың қосымшасында беріледі. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 92 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 92 | Қaзақша секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді. Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 93 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Қaзақша | 93 Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы ағаш, метал, керамика және пластмассаны бұрғылауға арналған.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 94 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 94 | Қaзақша Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Жинау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Қосымша тұтқа Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 5 менен пайдаланыңыз. Қосымша тұтқаны 5 редуктор басының бұрандасына 4 бұраңыз.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 95 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Қaзақша | 95 Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 7 жіберіңіз немесе құлыптау пернесімен 6 құлыптанған болса, қосқыш/өшіргішті 7 қысқа уақыт басып жіберіңіз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Пайдалану нұсқаулары Суыту және майлау үшін бұрғылау эмульсиясын немесе суыту майын пайдаланып бұрғының қызып кетуіне немесе қысылуына жол бермейсіз.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 96 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 96 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 97 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Română | 97 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 98 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 98 | Română Maşină de găurit Turaţie în sarcină – Treapta 1-a – Treapta a 2-a – Treapta a 3-a – Treapta a 4-a Moment de rotaţie nominal (treapta 1-a/a 2-a/a 3-a/a 4-a) Diam. max. găurire – Oţel – Lemn – Aluminiu Sistem de prindere accesorii Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 Clasa de protecţie GBM 32-4 rot./min rot./min rot./min rot.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 99 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Română | 99 Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 100 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 100 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 101 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Български | 101 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 102 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 102 | Български Ако работният инструмент се заклини, незабавно изключете електроинструмента. Бъдете подготвени за възникването на големи реакционни моменти, които предизвикват откат. Електроинструментът блокира, ако: – бъде претоварен или – се заклини в обработвания детайл. По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 103 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Български | 103 чи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 104 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 104 | Български Първа предавка: Ниска скорост на въртене; за работа със свредла с голям диаметър. Втора предавка: Среден диапазон на скоростта на въртене. Трета предавка: Среден диапазон на скоростта на въртене. Менгемето, което можете да закупите допълнително, позволява сигурното застопоряване на обработвания детайл. Така се предотвратява увличането на обработвания детайл от въртящия се работен инструмент и травмите, причинени от него.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 105 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Македонски | 105 Само за страни от ЕС: Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 106 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 106 | Македонски Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав. Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го соодветниот електричен апарат за Вашата работа. Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 107 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Македонски | 107 Илустрација на компоненти Информации за бучава/вибрации Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 108 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 108 | Македонски Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Дополнителна дршка Користете го вашиот електричен апарат само со дополнителна дршка 5. Зашрафете ја дополнителната дршка 5 во навојот 4 на погонската глава. Замена на алатот (види слика A) Во прифатот за алат 1 може директно да се вметнат алати за дупчење со морзе конус MK3.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 109 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Srpski | 109 За да го исклучите електричниот апарат, ослободете го прекинувачот за вклучување/исклучување 7 одн. доколку тој е блокиран со копчето за фиксирање 6, кратко притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 7 и потоа ослободете го. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 110 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 110 | Srpski Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 111 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Srpski | 111 Odmah isključite električni alat, ako električni alat blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni alat blokira ako: – je električni alat preopterećen ili – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje. Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Obezbedite radni komad.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 112 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 112 | Srpski Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 113 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Slovensko | 113 Uključivanje-isključivanje Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 7 i držite ga pritisnut. Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanjeisključivanje 7 pritisnite taster za fiksiranje 6.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 114 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 114 | Slovensko Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 115 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Slovensko | 115 V primeru blokiranja vstavnega orodja električno orodje takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzročijo nasprotni udarec. Vstavno orodje blokira v naslednjih primerih: – če je električno orodje preobremenjeno ali – če se zagozdi v obdelovanec. Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 116 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 116 | Slovensko Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 117 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Hrvatski | 117 Vklop/izklop Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 7 in ga držite pritisnjenega. Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 7 pritisnite tipko za fiksiranje 6. Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo 7 spustite, če pa je stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 6, vklopno/izklopno stikalo 7 najprej kratko pritisnite in ga nato spustite.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 118 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 118 | Hrvatski Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 119 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Hrvatski | 119 Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom. Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 120 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 120 | Hrvatski Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaža Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Dodatna ručka Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 5. Uvijte dodatnu ručku 5 u navoj 4 na glavi prijenosnika.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 121 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Eesti | 121 Upute za rad Za hlađenje i podmazivanje koristite emulziju za bušenje ili ulje za rezanje, kako bi se spriječilo pregrijavanje ili zaribavanje svrdla. Kod promjera bušenja većeg od > 10 mm prethodno izbušite rupu manjeg promjera. Na taj način možete smanjiti pritisak, a električni alat će se manje opteretiti. Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, naoštrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik).
OBJ_BUCH-506-005.book Page 122 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 122 | Eesti Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 123 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Eesti | 123 Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 124 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 124 | Eesti Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaaž Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Lisakäepide Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 5. Keerake lisakäepide 5 puuripea keermesse 4.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 125 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Latviešu | 125 Tööjuhised Kasutage jahutamiseks ja määrimiseks puurimisemulsiooni või lõikeõli, et vältida puuri ülekuumenemist või kinnikiildumist. Kui puuritava ava läbimõõt on suurem kui > 10 mm, puurige eelnevalt väikese läbimõõduga auk. See lubab rakendatavat survet vähendada ja seadmele väiksemat koormust avaldada. Metalli puurimiseks kasutage üksnes laitmatus korras olevaid, hästi teritatud HSS-puure (HSS = kiirlõiketeras).
OBJ_BUCH-506-005.book Page 126 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 126 | Latviešu Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 127 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Latviešu | 127 Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 128 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 128 | Latviešu Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 129 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Latviešu | 129 Pārnesums I: nodrošina nelielu griešanās ātrumu; paredzēts darbam ar liela diametra urbjiem. Apkalpošana un apkope Pārnesums II: nodrošina vidēju griešanās ātrumu. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Pārnesums III: nodrošina vidēju griešanās ātrumu. Pārnesums IV: nodrošina lielu griešanās ātrumu; paredzēts darbam ar neliela diametra urbjiem.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 130 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 130 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 131 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Lietuviškai | 131 Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 132 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 132 | Lietuviškai Gręžimo mašina Sūkių skaičius esant apkrovai – 1-uoju greičiu – 2-uoju greičiu – 3-iuoju greičiu – 4-uoju greičiu Nominalusis sukimo momentas (1-as/2-as/3-ias/4-as greitis) Maks.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 133 Monday, March 14, 2016 10:06 AM Lietuviškai | 133 Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Naudojimas Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 7, o jei jis yra užfiksuotas fiksatoriumi 6, trumpam nuspauskite ir atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 7. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite.
OBJ_BUCH-506-005.book Page 134 Monday, March 14, 2016 10:06 AM 134 | Lietuviškai Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
| 135يبرع ترس السرعة :1 مجال عدد دوران منخفض ألداء العمل بقطر ثقب كبير. الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. ترس السرعة :2 مجال عدد دوران متوسط. ترس السرعة :3 مجال عدد دوران متوسط. ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن.
يبرع | 136 معلومات عن الضجيج واالهتزازات استبدال العدد (تراجع الصورة )A قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 60745‑2‑1 يمكن تركيب عدد الثقب بمخروط مورس MK3في حاضن العدة 1بشكل مباشر .تستخدم لبيسة التصغير 10للقم الثقب بمخروط مورس .MK2 احرص علی كون مخروط مورس و مستدق مورس خاليين من الشحم. قيمة ابتعاث االهتزازات ( ahمجموع المتجهات بثالثة اتجاهات) والتفاوت Kحُسبت حسب :EN 60745 الثقب في المعادن 3,0 = ah :م/ثا 1,5 > K ،٢م/ثا.
| 137يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 138 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 139ىسراف خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات پاسخ خواهد داد.تصاویر و اطالعات در باره قطعات یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو نمایید: www.bosch-pt.com تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال میل به سئواالت شما در باره خرید ،طرز استفاده و تنظیم محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد.
ىسراف | 140 گوه پرتاب کننده 9را در سوراخ 2قرار دهید به طوری که طرف گرد ،دسته کمکی 5را نشان دهد . چنانچه گوه پرتاب کننده 9توسط شفت موتور جا نمی افتد، ابزار را کمی بچرخانید . گوه پرتاب کننده 9را در جهت دسته کمکی 5فشار دهید و ابزار را از ابزارگیر جدا کنید. مکش گرد ،براده و تراشه ◀ ◀گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب ،بعضی از چوب ها ،مواد معدنی و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند .
| 141ىسراف مشخصات فنی GBM 32-4 دستگاه دریل ساده 0 601 130 2.. شماره فنی قدرت ورودی نامی قدرت خروجی W 1 500 W 1 000 سرعت در حالت آزاد دنده 1 دنده 2 دنده 3 دنده 4 min-1 min-1 min-1 min-1 210 330 470 740 سرعت زیر بار دنده 1 دنده 2 دنده 3 دنده 4 min-1 min-1 min-1 min-1 120 185 265 420 گشتاور نامی ( 4. / 3. / 2. / 1.
ىسراف | 142 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 143ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.