IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 42 0° 0. 2 7⁄3 "2 6 02 1 4' 5" 7⁄32 0 1 8' 7" 0 2' 1 "⅜ '11 16 42 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations For English Version See page 6 2610051599 03-18 GLM42.
a e b c g f ft/m L 0.0º W e 456.45ft3 456 L 10 W 4 4'0.345 .9 2 m H 2 8'0 12.5 50"0m"27⁄32 '0080 1 6 "1m 7⁄32 .45f 5° 8 t3 3 m 05 6. 12 7 8'05" 1 6 H 12'08"17⁄32 d 6 4'02" 27⁄32 LM G 4 2 1 11 3 4 5 10 9 2 1 60 3 M GL 42 07 20 K7 2 K1 0 12 15 14 13 See page 12 & 13 for descriptions Voir les descriptions aux pages 37 & 38 Consulte las descripciones en las páginas 63 y 64 2610051599 03-18 GLM42.
2610051599 03-18 GLM42.
A 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 42 0.0° 7.620 m 8.890 m 10.160 m 11.430 m 42 B 2610051599 03-18 GLM42.
C A X C B D 2610051599 03-18 GLM42.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
cept for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons being blinded. DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser beam directly into the eyes of others. Serious eye injury could result. DO NOT place the laser measure in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result. DO NOT operate the laser measure around children or allow children to operate the laser measure.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce color perception. ALWAYS position the laser measure securely. Damage to the laser measure and/or serious injury to the user could result if the laser measure falls. Take care to recognize the accuracy and range of the laser measure. Measurement may not be accurate if used beyond the rated range of the laser measure.
Maintenance DO NOT disassemble the laser measure. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the laser measure may result in hazardous laser radiation exposure. ALWAYS remove the batteries when cleaning the laser light aperture to laser lens. DO NOT use this laser measure for any purpose other than those outlined in this manual. This could result in serious injury.
Technical Data Laser Measure GLM 42 Measuring range (typical): 6 in – 135 ft (0.15 – 40 m)A Measuring accuracy (typical) ±1/16 in (±1.5 mm)B Lowest indication unit 1/32 in (0.5 mm) Indirect Distance Measurement and Vial Measuring range 0°–360° (4 x 90°)C General Operating temperature +14 °F to 113 °F (-10 °C to 45 °C)D Storage temperature -4 °F to 158 °F (-20 °C to 70 °C) Relative air humidity, max. 90 % Laser class 2 Laser type 635 nm, <1 mW Laser beam diameter at 77 °F (25 °C) approx.
Degree of protection IP 54 (dust and splash proof)F Batteries 2 x 1.5 V AAA (LR03) A For measurements from the rear measuring tool edge, weak backlighting and 25 ºC operating temperature are applicable for high reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall). In addition, a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account. B In favorable conditions, a deviation influence of ±3/500 in/ft (±0.05 mm/m) must be taken into account. In unfavorable conditions, e.g.
Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the laser measure on page 2 & 3.
Display Elements The lettering of the display elements shown refers to the illustration of the laser measure on page 2.
Assembly Inserting/Replacing the Batteries Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of the measuring tool. With 1.2V rechargeable batteries fewer measurements could be possible than with 1.5V batteries. To open the battery lid 9, press the latch 10 and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
Operation Do not leave the switched-on laser measure unattended and switch the laser measure off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Protect the laser measure against moisture and direct sun light. Do not subject the laser measure to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time. In case of large variations in temperature, allow the laser measure to adjust to the ambient temperature before putting it into operation.
button 7 [Func] and using the plus button 3 [ ] and minus button 8 [ ] to scroll through the measuring functions. (see Measuring Functions, page 17) After switching on, the rear edge of the laser measure is preset as the reference point for the measurement. To change the reference point (see Selecting the Reference Point, below). Place the laser measure against the desired starting point of the measurement (e.g. wall) and aim at the surface you wish to measure to.
Menu “Basic Settings” To access the “Basic Settings” Menu, hold down the function button 7 [Func]. Use the plus button 3 [ ] or minus button 8 [ ] to cycle through the settings. Turn sound On or Off Turn Spirit level 0.0° On 0.0° or Off 0.0° Automatic Display rotation 0.0° or Off On Switch between units 0” 1/32 0’00” 1/32 0.000 m 0.00 cm 0.
–35º 26'01" ⅓2 Watch the numbers move in real time in result line d as you move the laser measure towards or away from the object you are aiming at. Press the measure button 2 [ ] to hold the measurement. Press the measure button 2 [ ] to reactivate real time measuring.
As you continue to take measurements, this cycle will continue. The unit can display up to 3 previous measurements. The last three measurements will display on the measured-value lines c and the current measurement will display on the result line d.
Aim and press the measure button 2 [ ] again to take the measurement for length which will appear on the top L 4'02"27⁄32 line of the measured-value lines c. 0.0º W 8'05"1 6 Aim and press the measure button H 12'08"17⁄32 2 [ ] again to take the measurement 3 for width which will appear on the middle line of the measured-value lines c.
highlighted square appears over the indicator for indiand the words “Indirect Height” aprect height pear in the status bar. Press the measure button 2 [ ] to select indirect height measurement. Press the measure button 2 [ ] to activate the laser. Tilt the laser measure 38'01" ⅝ while keeping the base of the laser measure stable and point the laser at 0.0º 45.0° the height of the object you wish to measure. Press the measure button 2 [ ] to take your measurement.
The desired indirect height measurement X will display in the result line d. The measuring values for the distances A and B and the angle C at which you took the measurement will display in the measured-value lines c. c.
If there is no value yet saved to memory, 0’00” is shown at the bottom of the display and “0” at the top. The oldest value is located in position 1 in the memory, while the newest value is in position 20 (when 20 measuring values have been taken). If an additional measurement beyond the 20th measurement is taken, the oldest value in the memory is deleted.
Note: With a length measurement, the end result is display immediately. To exit addition, press button 7 [Func]. Subtracting Values To subtract values, press button 8 [ ]. The subsequent steps are the same as for “Adding Values”. Deleting Measured Values Briefly pressing the On/Off button 5 [ ] will delete the last measured value in all measuring functions. Repeated brief pressing of the On/Off button 5 [ ] will delete the measured values in reverse order.
Working Advice General Information The reception lens 14 and the laser beam outlet 15 must not be covered when taking a measurement. The laser measure must not be moved while taking a measurement. Therefore, place the laser measure, as much as possible, against or on a firm stop or supporting surface. Influence on the Measuring Range The measuring range depends on the light conditions and the reflection properties of the target surface.
Working with the Tripod (Accessory) The tripod is particularly useful for measuring greater distances. Position the laser measure with 1/4” thread 13 onto the quick-change plate of a tripod 19. Tighten the laser measure with the locking screw of the quick-change plate. Set the corresponding reference point for the measurement with a tripod by pushing the measuring reference button 4 and using the plus button 3 [ ] and minus button 8 [ ] to scroll until the highlighted box appears over the .
Maintenance and Service Keep the laser measure clean at all times. Do not immerse the laser measure into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Maintain the reception lens 14, in particular, with the same care as required for eye glasses or the lens of a camera.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND LASER MEASURE PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and laser measures will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer une exposition à des rayonnements dangereux, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves. L’expression « appareil de mesure laser » dans les avertissements indiqués ci-dessous fait référence à votre outil de mesure laser à piles (sans fil).
N’utilisez PAS l’appareil de mesure laser à proximité d’enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l’appareil de mesure laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. FAITES TOUJOURS CE QUI SUIT : Veillez à ce que toutes les personnes se trouvant à proximité d’un appareil de mesure laser en cours d’utilisation soient averties des dangers associés au fait de regarder la source du faisceau. Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une surface réfléchissante.
N’utilisez pas les verres de vision laser comme lunettes de soleil ou comme lunettes de conduite automobile. Les verres de vision laser ne fournissent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs. Positionnez TOUJOURS l’appareil de mesure laser de manière sécurisée. Damage to the laser measure and/ or serious injury toL’appareil de mesure laser pourrait être endommagé et/ou causer de graves blessures à l’utilisateur en cas de chute de l’appareil.
Entretien Ne démontez PAS l’appareil de mesure laser. Il ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modification de l’appareil de mesure laser pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Retirez TOUJOURS les piles avant de nettoyer l’ouverture de la lentille laser de l’appareil.
Données techniques Appareil de mesure laser GLM 42 Plage de mesure (type) : 6 po – 135 pi (0,15 – 40 m)A Exactitude de mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm)B Unité d’indication la plus faible 1/32 po (0,5 mm) Niveau et mesure à distance indirecte Plage de mesure 0° – 360° (4 x 90°)C Généralités Température de service +14 °F à 113 °F (-10 °C à 45 °C)D Température de stockage -4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C) Humidité relative de l’air, max.
Degré de protection IP 54 (à l’épreuve de la poussière et des éclaboussures)F Piles 2 x 1,5 V AAA (LR03) A Pour les mesures depuis le bord arrière de l’outil de mesure, un rétro-éclairage faible et une température de fonctionnement de 25 °C sont applicables pour assurer une réflectivité élevée de la cible (p. ex., un mur peint en blanc). De plus, il faut tenir compte d’une influence de déviation de ±0,05 mm/m.
Utilisation prévue L’appareil de mesure laser est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs et des dégagements. Il est approprié pour mesurer à l’intérieur. Caractéristiques La numérotation des fonctionnalités du produit illustrées fait référence à l’illustration de la mesure laser aux pages 2 & 3.
Éléments de l’affichage La numérotation des fonctionnalités du produit illustrées fait référence à l’illustration de la mesure laser aux pages 2 & 3.
Assemblage Insertion/remplacement des piles L’emploi de piles alcalines/au manganèse ou rechargeables est recommandé pour l’outil de mesure. Avec des piles rechargeables de 1,2 V, on pourra prendre moins de mesures qu’avec des piles de 1,5 V. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 9, appuyez sur le verrou 10 et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles.
Fonctionnement Ne laissez pas l’appareil de mesure laser sans surveillance pendant qu’il est allumé, et éteignez-le dès que vous avez fini de vous en servir. D’autres personnes risqueraient d’être aveuglées par le faisceau laser. Protégez l’appareil de mesure laser contre l’humidité et la lumière directe du soleil. N’exposez pas l’appareil de mesure laser à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température.
N’orientez pas le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux et ne regardez pas le faisceau laser vous-même, même de très loin. Procédure de mesure Une fois allumé, l’appareil de mesure laser est en mode de mesure en temps réel. Le laser est activé automatiquement et l’appareil de mesure laser peut commencer à mesurer.
Pour faire une sélection entre les trois points de référence, appuyez sur le bouton de déférence de mesure 4. Faites défiler les options de points de mesure de référence désirés en appuyant sur les boutons Plus 3 [ ] et Moins 8 [ ]. Appuyez ensuite sur le bouton de mesure 2 [ ] pour enregistrer votre sélection. Si l’appareil de mesure laser est éteint, quand il sera rallumé le point de référence sera réinitialisé au bord arrière de l’appareil de mesure laser.
Fonctions de mesure Pour accéder au menu « Fonction de mesure », appuyez sur le bouton de fonction 7 [Func]. Utilisez le bouton Plus 3 [ ] ou le bouton Moins 8 [ ] pour aller d’un paramètre de réglage à un autre. Mesure en temps réel Le réglage par défaut du dispositif est la mesure en temps réel. Le laser peut être déplacé par rapport à la cible, dont la distance affichée changera en temps réel lorsque vous vous rapprocherez ou éloignerez de la cible désirée.
Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] pour réaliser une nouvelle mesure, qui 4'02" 27⁄32 sera alors affichée sur la ligne de résultats d. 8'05" 1 6 0.0º 12'07" 17⁄32 Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ], et la mesure de la ligne du bas des lignes de valeurs mesurées c sera déplacée et apparaîtra alors sur la ligne du milieu des lignes de valeurs mesurées c, et la mesure de la ligne de résultats d sera déplacée et apparaîtra alors sur la ligne du bas des lignes de valeurs mesurées c.
apparaîtra alors sur la ligne du milieu des lignes de valeurs mesurées c, et la superficie sera calculée automatiquement et affichée sur la ligne de résultats d. Mesure de volume Pour les mesures de volume, appuyez sur le bouton de fonction 7 [Func] et utilisez le bouton Plus 3 [ ] ou Moins 8 [ ] pour faire défiler les fonctions de mesure jusqu’à ce que le carré surligné apparaisse sur l’indicateur pour la mesure de superficie et le mot « Volume » soit affiché dans la barre d’état.
Remarque : Les mesures indirectes sont toujours moins exactes que les mesures de longueur ou les mesures en temps réel. En fonction de l’application, des erreurs de mesure plus importantes sont possibles qu’en cas de mesures de longueurs ou de mesures en temps réel. Pour améliorer l’exactitude de la mesure, nous recommandons l’utilisation d’un trépied (accessoire). a.
Appuyez sur le bouton de fonction 7 [Func] et utilisez le bouton Plus 4'02" 27⁄32 3 [ ] ou Moins 8 [ ] pour faire défiler les fonctions de mesure jusqu’à 0.0º 8'05" 1 6 ce que le carré surligné apparaisse sur 45.0° l’indicateur pour la mesure indirecte et le mot « Indirect » soit affiché dans la barre d’état. Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ].
sur le bouton de mesure 2 [ ] pour sélectionner la mesure de longueur indirecte double. Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] pour allumer l’appareil de mesure laser. Inclinez l’appareil de mesure la16'11" ⅜ ser tout en assurant la stabilité de la 0.0º 60.0° base de l’appareil de mesure laser et pointez le laser sur une diagonale de l’objet que vous désirez mesurer. Appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] pour prendre la mesure A.
Pour effacer toutes les valeurs en mémoire, appuyez sur le bouton 4 et sur le bouton de marche-arrêt (On/ Off) 5 [ ] en même temps, puis relâchez le bouton de marche-arrêt (On/Off) 5 [ ]. Addition/soustraction de valeurs Les valeurs mesurées ou calculées peuvent être ajoutées ou soustraites. Addition de valeurs L’exemple suivant décrit l’addition de superficies : Mesurez une superficie comme cela est décrit dans la section consacrée à la mesure de superficies. Voir page 44. Appuyez sur le bouton Plus 3 [ ].
Suppression de valeurs mesurées Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt 5 [ ] pour effacer la dernière valeur mesurée dans toutes les fonctions de mesure. Continuez à appuyer brièvement mais de façon répétée sur le bouton de marche/arrêt 5 [ ] pour effacer les valeurs mesurées dans l’ordre inverse de leur enregistrement. Carte cible La carte cible 18 est conçue pour vous permettre d’utiliser votre appareil de mesure laser en l’absence de surface vers laquelle diriger le laser (p . ex.
Conseils pour l’utilisation Renseignements généraux La lentille de réception 14 et l’orifice de sortie du faisceau laser 15 ne doivent pas être couverts au moment de la prise de mesures. L’appareil de mesure laser ne doit pas être déplacé pendant la prise d’une mesure. Par conséquent, placez l’appareil de mesure laser aussi loin que possible, contre ou sur une butée ou une surface de support ferme.
l’intérieur ; la surface ciblée pour la mesure doit être lisse et adéquatement réfléchissante. - Mesurez la distance 10 fois de suite. L’écart entre les mesures individuelles et la valeur moyenne ne doit pas dépasser ± 5/32” (± 4 mm). Enregistrez les mesures pour vous permettre de comparer leur exactitude ultérieurement. Travail avec le trépied (accessoire) Le trépied est particulièrement utile pour mesurer de grandes distances.
Maintenance et service Gardez toujours l’appareil de mesure laser propre. N’immergez pas l’appareil de mesure laser dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyez-le avec un tissu doux et humidifié pour en chasser tous débris pouvant s’y trouver. N’utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage. En particulier, entretenez la lentille de réception 14 en prenant les mêmes précautions que pour l’entretien de lunettes à verres correcteurs ou de l’objectif d’un appareil photo.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS LASER ET DES APPAREILS DE MESURE LASER DE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et appareils de mesure laser de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service aprèsvente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH.
CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATSUNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
NO dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Este medidor láser produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conforme al Aviso para láseres Núm. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas. NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente hacia los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO utilice el medidor láser en áreas combustibles, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. No utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser. No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico.
Mantenimiento NO desarme el medidor láser. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. Si se desarma el láser, se anularán todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica el medidor láser, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. Retire SIEMPRE las baterías cuando limpie la abertura de la luz láser al lente láser. NO utilice este medidor láser para fines que no sean los descritos en este manual.
Datos técnicos Medidor láser GLM 42 Alcance de medición (típico): 6 in – 135 ft (0,15 – 40 m)A Precisión de medición (típica) ±1/16 in (±1,5 mm)B Unidad de indicación más baja ±1/32 in (0,1 mm) Medición de distancia indirecta y vial Intervalo de medición 0°–360° (4 x 90°)C General Temperatura de funcionamiento +14 °F to 113 °F (-10 °C to 45 °C)D Temperatura de almacenamiento -4 °F to 158 °F (-20 °C to 70 °C) Humedad relativa del aire máx.
Baterías 2 x 1,5 V AAA (LR03) Vida útil de las baterías, aproximadamente – Mediciones individuales – Medición en tiempo real 10 000 2.5 h A Para realizar mediciones desde el borde trasero de la herramienta de medición, una luz de fondo débil y una temperatura de funcionamiento de 25 ºC son aplicables para la alta reflectividad del objetivo (p. ej., una pared pintada de blanco). Además, se debe tener en cuenta una influencia de desviación de ±0,05 mm/m.
Uso previsto El medidor láser está diseñado para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. El medidor láser es adecuado para medir en lugares interiores. Características La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración del medidor láser que aparece en las páginas 2 y 3.
Elementos de la pantalla La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración del medidor láser que aparece en las páginas 2 y 3.
Ensamblaje Inserción/reemplazo de las baterías Se recomienda utilizar baterías alcalinas de manganeso o recargables para operar la herramienta de medición. Con baterías recargables de 1,2 V podrían ser posibles menos mediciones que con baterías de 1,5 V. Para abrir la tapa de las baterías 9, presione el pestillo 10 y retire la tapa de las baterías. Inserte las baterías.
Utilización No deje desatendido el medidor láser encendido y apáguelo después de utilizarlo. Otras personas podrían resultar cegadas por el rayo láser. Proteja el medidor láser contra la humedad y la luz solar directa. No someta el medidor láser a temperaturas extremas ni variaciones de temperatura. Como ejemplo, no lo deje en vehículos por mucho tiempo. En el caso de variaciones grandes de temperatura, deje que el medidor láser se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Usted puede configurar otras funciones de medición presionando el botón de función 7 [Func] y utilizando el botón más 3 [ ] y el botón menos 8 [ ] para desplazarse por las funciones de medición (consulte “Funciones de medición”, pagina 68). Después de encender el medidor láser, su borde trasero está preajustado como el punto de referencia de la medición. Para cambiar el punto de referencia, consulte “Selección del punto de referencia”, página 67.
Menú “Ajustes básicos” Para acceder al menú “Ajustes básicos”, mantenga presionado el botón de función 7 [Func]. Use el botón más 3 [ ] o el botón menos 8 [ ] para ciclar a través de los ajustes. Encender o apagar el0.0° sonido Encender 0.0° o apagar 0.0° el nivel de burbuja Rotación automática de la pantalla 0.0° Encendida o apagada Cambiar entre unidades 0” 1/32 0’00” 1/32 0.000 m 0.00 cm 0.
Observe cómo los números se mueven en tiempo real en la línea de resultado d a medida que usted mueve el medidor láser hacia el objeto al que esté –35º apuntando o lo mueve alejándose de dicho objeto. Presione el botón de medición 2 [ ] para retener la medición. Presione el botón de medición 2 [ ] para reactivar la medición en tiempo real.
A medida que usted continúe realizando mediciones, este ciclo continuará. La unidad puede mostrar hasta 3 mediciones previas. Las tres últimas mediciones se mostrarán en las líneas de valores medidos c y la medición actual se mostrará en la línea de resultado d.
Apunte y presione de nuevo el botón de medición 2 [ ] para realizar la medición de longitud, la cual apaL 4'02"27⁄32 recerá en la línea superior de las líneas 0.0º W 8'05"1 6 de valores medidos c. H 12'08"17⁄32 Apunte y presione de nuevo el botón 3 de medición 2 [ ] para realizar la medición de anchura, la cual aparecerá en la línea central de las líneas de valores medidos c.
directa y la palabra “Indirect” (Indirecta) aparezca en la barra de estado. Presione el botón de medición 2 [ ]. Presione el botón más 3 [ ] o el botón menos 8 [ ] para ciclar a través de las funciones de medición indirecta hasta que el cuadrado resaltado aparezca sobre el indicador de altura indirecta y las palabras “Indirect Height” (Altura indirecta) aparezcan en la barra de estado. Presione el botón de medición 2 [ ] para seleccionar medición de altura indirecta.
Presione el botón de medición 2 [ ] para activar el láser. Asegúrese de que 4'02" 27⁄32 el punto de referencia de medición permanezca estable. Presione el 0.0º 8'05" 1 6 botón de medición 2 [ ] para reali45.0° zar la primera medición A. Presione el botón de medición 2 [ ] para realizar la segunda medición B. La medición de altura indirecta deseada X se mostrará en la línea de resultado e.
Función de memoria Las 20 últimas mediciones se almacenan automáticamente (pueden ser cualquier tipo de medición: longitud, área, volumen, etc.). Se puede acceder a la memoria presionando el botón de medición 6 [ ]. Use el botón más 3 [ ] o el botón menos 8 [ ] para desplazarse a través de las mediciones más recientes. Si aún no hay un valor almacenado en 20 la memoria, se mostrarán 0’00” en la parte inferior de la pantalla y “0” en la parte superior.
Presione el botón de medición 2 [ ] para comenzar otra medición de área. Mida el área tal y como se describe en la sección “Medición de áreas”, consulte la página 70. Una vez que la segunda medición esté completa, el resultado de la segunda medición de área se mostrará debajo. Para mostrar el resultado final, presione el botón de medición 2 [ ] una vez más. Nota: En el caso de una medición de longitud, el resultado final se visualiza de inmediato. Para salir de la suma, presione el botón 7 [Func].
Consejos de trabajo Información general El lente de recepción 14 y la salida del rayo láser 15 no deben estar cubiertos cuando se realice una medición. No se debe mover el medidor láser mientras se esté realizando una medición. Por lo tanto, coloque el medidor láser, tanto como sea posible, contra o sobre un tope o una superficie de soporte firme. Influencia en el alcance de medición El alcance de medición depende de las condiciones de luz y las propiedades reflectantes de la superficie objetivo.
Comprobación de la precisión de la medición de distancia La precisión de la medición de distancia se puede comprobar de la manera siguiente: - Seleccione una sección de medición permanente con una longitud de aproximadamente 10 a 33 pies (3 a 10 m); su longitud se debe conocer precisamente (p. ej., la anchura de un cuarto o de la abertura de una puerta). La distancia de medición debe estar en un lugar interior; la superficie objetivo para la medición debe ser lisa y reflejar bien.
Mantenimiento y servicio Mantenga limpio el medidor láser en todo momento. No sumerja el medidor láser en agua u otros líquidos. Elimine los residuos utilizando un paño suave y húmedo. No utilice agentes de limpieza ni solventes. Mantenga el lente de recepción 14 en particular, con el mismo cuidado que se requiere para unos anteojos o el lente de una cámara.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS LÁSER Y MEDIDORES LÁSER BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza al comprador original solamente, que todos los láseres y medidores láser Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
mente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta.
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610051599! 2610051599 03/18 2610051599 03-18 GLM42.