BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 2 Safety ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET ( ) symbol listed BELOW, and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules for Benchtop Tools l Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Work Area l Do not abuse the cord.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 3 Safety ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW, and other safety precautions, may result in serious personal injury. l Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT safety glasses.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 4 Safety ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW, and other safety precautions, may result in serious personal injury. l Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 5 Safety ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW, and other safety precautions, may result in serious personal injury. l Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 6 Safety ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW, and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double-Insulated Tools Extension Cords is a design concept used in Double insulation electric power tools which eliminates the need for the three-wire grounded power cord and grounded power supply system.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 7 Table of Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 General Safety Rules for Benchtop Tools . . . . 2-3 Safety Rules for Miter Saws . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Electric Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting to Know Your Miter Saw .
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 8 Getting To Know Your Miter Saw 2 30 7 3 1 1 31 4 29 28 5 27 26 6 25 8 24 9 23 22 8 9 10 11 15 21 20 19 18 To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Switch lock-Off Release Buttons – One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed. 2. power Switch – The power switch used with the “Lock-OFF” button energizes the unit. 3.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 9 Getting To Know Your Miter Saw 7 1 44 (not shown) 32 42 34 33 35 36 43 37 38 39 (not shown) 41 40 NOTE: To view items 21 through 31, see page 8. 21. Base Extension Clamping levers – Lock the base extensions at the desired positions. 22. Sliding Base Extensions – Provide extra work support. Useful when cutting long workpieces. 23. Rubber Deflector – Attaches to bottom of chute. Deflects dust into the chute. 24.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 10 Assembly Unpacking and Checking Contents Unpacking the Miter Saw – When removing this tool from packaging materials, reach down to the two side carry-handle locations and slowly lift until it clears the package. Checking Contents in package – Open the top of the package and look for the included loose parts. Refer to the diagram below.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 11 Assembly Tools Needed for Assembly and Alignment Combination Square #2 Phillips Screwdriver 6/4mm Hex Key (supplied) 10mm Socket (supplied) NOTE: A 6mm and a 4mm hex key can be substituted for the supplied 6/4mm hex key. Combination Square Must Be True - Checking Combination Square 1. Position square and draw a light line 2. Flip square (shown in dotted position) 3. Check edge of flipped square against the drawn line.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 12 Assembly Attaching loose parts 4. Loosen the knob 1/2 turn to unlock it. The table is now free to be moved on the base. To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! WARNING Using the Miter lock Knob – 1. Loosen the miter lock knob. 2. While holding the knob in your palm, reach down with your index or middle finger and pull up the detent lever.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 13 Assembly Removing and Installing Blades To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! WARNING Guard Link Moving Guard Assembly 1. Position the saw in the UP position and at 0° bevel. If in the DOWN position, press down slightly on the saw head assembly and pull out the head assembly lock pin (item 43, page 9); then allow the saw head to come up (see Figure 3). 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 14 Assembly Removing and Installing Blades To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! Tighten the cover plate screws. loose cover plate screws may interfere with and hang up lower blade guard. Never use saw without cover plate securely in place. lower guard will not function properly.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 15 Assembly Assembling Dust Collection System Using and Cleaning the Dust Bag To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! WARNING Using Dust Bag – Attach the clean bag to the elbow. Adjust the elbow and dust bag, if necessary, so they do not interfere with the tool during the intended cutting operation.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 16 Assembly Assembling Dust Collection System Removing Deflector – Pull one of the deflector’s tabs to the front and then sideways until it comes off one of the dust chute’s side hooks (see Figure 9). Unhook the opposite side. Then unhook the deflector from the rear post of the chute by pulling and stretching until it is free. NOTE: Removing the deflector lowers dust collection capability.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 17 Adjustments Using the Head Assembly lock pin To Disengage the Head Assembly lock pin To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! WARNING 1. Grasp the main handle and press down on the head assembly. Head Assembly lock pin 2. While pressing the head down, pull out the head assembly lock pin. Release the lock pin, but maintain your grip on the main handle.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 18 Adjustments Using the Mechanism lock lever To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. With Saw in the full forward position – 1. Grasp the main handle (item 3 - page 8) and pull (slide) the head assembly toward you as far as it goes. The mechanism will be fully extended. Mechanism lock lever 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 19 Adjustments Depth of Cut Adjustment To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustments or repairs. ! WARNING When a new blade is installed, it may be necessary to check the clearance of the blade to the turntable structure. The depth stop plate is a feature provided to allow for (normal) full-depth cuts or non-through cuts used to cut grooves.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 20 Adjustments Miter Detent System – Adjustment procedure Calibrating Miter Detent System Miter Scale pointer Adjustment 1. Engage the miter detent at the 0° position. Loosen the miter lock knob 1/2 turn. 1. Rotate table to 0° position and lock in place. 2. Raise the head assembly to the full UP position. 2. Look for four round holes in the miter scale plate. In each hole is a screw.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 21 Adjustments 0° Bevel Stop – Adjustment procedure To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair. ! WARNING Checking 0° Bevel Stop Setting 1. Hold the saw head assembly down and push in the head assembly lock pin (item 43 – page 9) to keep the saw in the DOWN position. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 22 Adjustments 0° Bevel Stop – Adjustment procedure 4. Place combination square on table and against blade (see Figure 22). To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair. ! WARNING 5. Using the 4mm end of hex key, turn set screw “C” and watch the saw blade tilt. Turn screw “C” until the blade is aligned (full contact) with the square’s body’s edge.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 23 Adjustments 45° Bevel Stop – Adjustment procedure To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair. ! WARNING Contacting Blade Combination Square Head Checking 45° Bevel Stop Setting 1. Hold the saw head assembly down and push in the head assembly lock pin (item 43 – page 9) to keep the saw in the DOWN position. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 24 Adjustments 45° Bevel Stop – Adjustment procedure 4. Place an 8mm open end wrench on bolt head “F” (see Figure 25). To avoid possible injury, disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair. ! WARNING 5. While turning bolt “F,” watch the blade tilt – turn “F” until the saw blade plate is in full contact with the 45° side of the square’s head (see Figure 24).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 25 Adjustments Adjusting Bevel lock Tension Checking Bevel lock Tension 3. Adjusting Tension (see steps 1 and 3 above) Pull up and push down the bevel lock lever. A) If the lever is too hard to pull or push, the tension can be decreased by using a 17mm socket or wrench to loosen lock nut “E” (1/8th turn). Check again.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 26 Transporting and Mounting To avoid injury, follow all statements identified below by the BUllET (l) symbol. ! WARNING l Never lift this saw by grasping the base extensions when they are in the extended position. l Unplug electric cord and wind up. Use the hook and loop strap to hold the wrapped cord together. l Never lift the saw by gripping any of the mechanism parts.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 27 Transporting and Mounting Mounting Applications Workbench permanent Attachment Temporary Mounting Using Clamps 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers and hex nuts (not included). 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. l If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top. l Place two or more “C” clamps on the clamping areas and secure (see Figure 29).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 28 Preparing for Saw Operations Body and Hand position position your body and hands properly to make cutting easier and safer. failure to follow all instructions, identified below by bullet (l) symbols, may result in serious personal injury (see figure 30). ! WARNING l Hold workpiece firmly against table and fence to prevent movement. l Keep hands in position until trigger has been released and blade has completely stopped.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 29 Preparing for Saw Operations Workpiece Support Clamps Using the Workpiece Clamp – This clamp easily secures a workpiece to the table or base. 1. Insert the clamp’s knurled bar down into a clamp post hole; there are two post holes located in the base behind the fence. The knurled end must be in the post at least 1/2". Sliding Fence 2. Slide the clamp down until its rubber foot contacts the workpiece. 3.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 30 Preparing for Saw Operations Workpiece Support long Workpiece Support Additional Workpiece Support long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Blocks – Long pieces need extra support. The base height (3-3/4") is designed to match the standard lumber of two 2xs and one 1x.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 31 Preparing for Saw Operations Making an Auxiliary fence 6. For best splinter-free cuts, use the chop cut method. 7. When making slide cuts, the center must be notched out per pattern (see Figure 38). Check for interference from any ! WARNING components. Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 32 Saw Operations Switch Activation For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch “Lock-OFF” button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch “Lock-OFF” release button (see Figure 39).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 33 Saw Operations Using Miter Detent System 1. Loosen the miter lock knob about 1/2 turn. 2. Grip the lock knob, and then reach down with your index finger to pull up on the miter detent lever – pull lever until it is out from the detent plate. Miter Scale Pointer 3. While gripping the lock knob and lever, rotate the saw’s table. Stop table rotation at the desired angle as indicated by the miter scale pointer. 4.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 34 Saw Operations Chop Cuts What’s a Chop Cut – Saw features l Making a Chop Cut A “chop cut” is a cross-cut made when the saw is held to the rearmost position and is operated like a conventional (non-sliding) miter saw. Using the chop cut method lowers the cross-cutting capacity; however, many users prefer using this method because it is quicker when making repeat cuts.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 35 Saw Operations Slide Cuts What’s a Slide Cut – Saw features l A “slide cut” is made with the head assembly unlocked and able to move away from the fence. This movement is supported and precisely controlled by the axial glide system. The maximum cross-cutting capacity is utilized by using this method.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 36 Saw Operations Miter Cuts What’s a Miter Cut – Saw features l A “miter cut” is a cross-cut made with the blade perpendicular to the horizontal table. The blade is not tilted and the bevel pointers are both on the 0° lines. l Miter cuts can be made at any angle across a workpiece within this saw’s range, from 52° left to 60° right. l The miter scale shows the angle of the blade relative to the saw’s fence.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 37 Saw Operations Miter Cuts pitch angle information – The top section of the miter scale shows angle settings required to cut roof rafters to the “Pitch Angle” system. 2/2, 4/12, 6/12, etc., are all pitch angles. This system is based on using the English “inches.” A 6/12 pitch angle roof equals a ratio of 6" “rise” for every 12" “run” (see Figure 45).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 38 Saw Operations Miter Cuts Setting Saw to Make a Miter Cut Miter cutting 6-1/2" base boards – This saw can miter cut 6-1/2" tall base boards vertically positioned against the fence at any angle from 0° to 52°. All angled cuts must be made with the base board placed on the left side of the table. For certain cuts, the base board will have to be flipped upside down or placed with the face side against the fence.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 39 Saw Operations Bevel Cuts What’s a Bevel Cut – Saw features l A “bevel cut” is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence and with the table set at 0° miter. The blade can be tilted to any angle within the saw’s range: the left is 0 to 47° and the right is 0 to 47°. l The bevel scale is sized and positioned for easy reading – see Figure 48.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 40 Saw Operations Bevel Cuts Bevel range selector knob – This saw has a front control on the right side of the table arm. This is called the bevel range selector knob (item 41 – page 9). It is linked to stops and locking mechanisms in the rear which control the tool’s ability to quickly and accurately be positioned to make bevel cuts. There are positive stops at the important 45° left, 0° (vertical), and 45° right angles (see Figure 49).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 41 Saw Operations Bevel Cuts Using the Bevel Range Selector Knob NOTE: The selector knob will stay in this “override” position. Turn the knob slightly clockwise and it will snap back to bevel range 1 (default position). Bevel Range 1 = 0-45° left This left-side bevel range is the default setting. To operate in Bevel Range 1: 1. Move the left sliding fence out to clear saw assembly and relock (Figure 51). 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 42 Saw Operations Bevel Cuts Bevel Angle Stops and Detents l l Setting Saw to Make a Bevel Cut The saw has bevel angle stops that accurately stop at critical angles: 45° left, 0°, and 45°. It comes factory-set and should not need to be adjusted. However, after extensive use or if the tool has received a hard impact, it may require an adjustment. 1. Lift up the bevel lock lever to unlock (see item 14 – page 8). 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 43 Saw Operations Compound Cuts What’s a Compound Cut – Saw features l A “compound cut” is a single cross-cut made with the saw blade preset at two angles combining a miter angle (relative to the vertical fence) with a bevel angle (relative to the horizontal table). l Miter angles will be with the table rotated away from 0° and within this saw’s range from 52° left to 60° right. l A bevel angle is when the blade is tilted away from 0°.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 44 Saw Operations Cutting Grooves The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. 3. Cut the two outside grooves first. Outside Grooves The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves. NOTE: Read and understand all instructions on page 19 in the Adjustments section on “Setting Blade Depth for Non-Through Cuts for Cutting Grooves.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 45 Saw Operations Cutting Base Molding l Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 6-1/2", flat on table is 13-1/2". l Follow the table for helpful hints on cutting base molding for corners that have 90° angles. l Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the size of the workpiece.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 46 Saw Operations Crown Molding Angled to Table and fence The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding lying flat on the table. NOTE: Always take a test cut using scrap to confirm correct angles. The advantage to cutting molding angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 47 Saw Operations Crown Molding lying flat on Table NOTE: Always take a test cut using scrap to confirm correct angles. NOTE: Position workpiece with its back flat on the saw table. Always place top edge of molding against fence (decorative edge is at the bottom of crown molding.) “Spring angle” refers to angle between wall and crown molding.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 48 Saw Operations Crown Molding Auxiliary fence Making an Auxiliary fence: Required pieces: Wood Board (described below) 4 – Flat Head Machine Screws – 1/4" diameter; 2-1/2" long 4 – 1/4" Flat Washers 4 – Nuts When making a compound cut on a molding lying flat on the table, narrow cut-off pieces (2" or less in width) may be propelled at high speed over the fence and beyond the back of the tool (see figure 59).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 49 Saw Operations Crown Molding Auxiliary fence Auxiliary Fence - Using an Auxiliary Fence when cutting Crown molding flat on the table will reduce splintering of your workpiece and movement of small cut-off pieces. Remove the saw’s sliding fences (see page 29) before attaching the auxiliary fence. Build auxiliary fence by following pattern below - Material: 3/4" x 1-1/2" wood.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 50 Saw Operations Special Cuts Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Clamp Cutting Bowed Material If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 51 Maintenance and Lubrication Service Drive Belt preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. The drive belt is a long life component; however, after extensive use, it may require cleaning or replacement.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 52 Maintenance and Lubrication Cleaning Tool lubrication Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 53 Troubleshooting Troubleshooting Guide - Electrical CAUSE pROBlEM Brake does not stop blade in about 5 seconds. Motor does not start. Flash of light from motor endcap when switch is released. CORRECTIVE ACTION 1. Brushes not seated or lightly sticking or worn. - Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance and Lubrication section). 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 54 Troubleshooting Troubleshooting Guide - General pROBlEM CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Bevel detent pin is engaged. and locks bevel angle at 33.9°. - Pull out 33.9° bevel detent pin, then rotate pin 1/4 turn to keep out. 2. Bevel range selector knob setting limits movement. - Change bevel range selector knob position (see page 41). Blade hits table. Misalignment. - Authorized service. Angle of cut not accurate.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 55 Troubleshooting Troubleshooting Guide - General pROBlEM Tool vibrates or shakes. CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Saw blade not round. - Replace blade. 2. Saw blade damaged. - Replace blade. 3. Saw blade loose. - Check that blade is properly seated on the inner washer. See Removing and Installing Blades on pages 13-14. 4. Other - Authorized service. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 56 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ! ADVERTENCIA Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco l No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 57 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ! l ADVERTENCIA Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 58 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ! l l l l ADVERTENCIA Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con el lado arqueado exterior orientado hacia el tope-guía.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 59 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ! ADVERTENCIA l No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 60 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 61 Indice Preparación para las operaciones de la sierra . . . . . . . .82-85 Posición del cuerpo y de las manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Soporte de la pieza de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84 Operaciones de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-104 Activación del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Utilización del sistema de retén de inglete . . .
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 62 Familiarización con la sierra para cortar ingletes 2 30 7 3 1 1 31 4 29 28 5 27 26 6 25 8 24 9 23 22 8 9 10 11 15 21 20 19 18 Para evitar lesiones debidas a un arranque accidental, saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. 1. Botones de liberación de la “Fijación en Off” (apagado) – Uno de estos dos botones debe estar oprimido para activar el interruptor de encendido. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 63 Familiarización con la sierra para cortar ingletes 1 7 44 (no (notmostrado) shown) 32 42 34 33 35 36 43 37 38 39 (no (notmostrado) shown) 41 40 NOTA: Para ver los artículos 21 a 31, consulte la página 62. 21. Palancas de fijación de las extensiones de la base – Fijan las extensiones de la base en las posiciones deseadas. 22. Extensiones deslizantes de la base – Brindan soporte adicional para la pieza de trabajo.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 64 Ensamblaje Desempaquetado y comprobación del contenido Comprobación del contenido del paquete – Abra la parte de arriba del paquete y busque las piezas sueltas incluidas. Consulte el diagrama que aparece más abajo.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 65 Ensamblaje Herramientas necesarias el ensamblaje y la alineación Tools Needed for para Assembly and Alignment Escuadra de combinación Combination Square Phillips No.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 66 Ensamblaje Instalación de las piezas sueltas Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! Utilización del pomo de fijación de inglete – ADVERTENCIA 1. Afloje el pomo de fijación de inglete. 2. Mientras sostiene el pomo en la palma de la mano, baje el dedo índice o corazón y jale hacia arriba la palanca de retén.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 67 Ensamblaje Remoción e instalación de las hojas Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA del protector Eslabón Guard Link Ensamblaje del protector móvil 1. Ubique la sierra en la posición hacia ARRIBA y a un bisel de 0°.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 68 Ensamblaje Remoción e instalación de las hojas Apriete los tornillos de la placa de cubierta. Si los tornillos de la placa de cubierta están flojos, pueden interferir con el protector inferior de la hoja y engancharlo. No utilice nunca la sierra si tener la placa de cubierta instalada de manera segura en su sitio. El protector inferior no funcionará correctamente.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 69 Ensamblaje Ensamblaje del sistema de recolección de polvo Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! Utilización y limpieza de la bolsa para polvo ADVERTENCIA Utilización de la bolsa para polvo – Acople la bolsa limpia al codo.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 70 Ensamblaje Ensamblaje del sistema de recolección de polvo Remoción del deflector – Jale una de las lengüetas del deflector hacia delante y luego lateralmente hasta que se separe de uno de los ganchos laterales del conducto para polvo (vea la figura 9). Desenganche el lado opuesto. Luego, desenganche el deflector del poste trasero del conducto para polvo jalando y estirando hasta que esté libre.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 71 Ajustes Utilización del pasador de fijación del ensamblaje del cabezal Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! Para desacoplar el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal ADVERTENCIA 1. Agarre el mango principal y presione hacia abajo sobre el ensamblaje del cabezal.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 72 Ajustes Utilización de la palanca de fijación del mecanismo Con la sierra en la posición completamente hacia delante – Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA 1. Agarre el mango principal (artículo 3, página 62) y jale (deslice) el ensamblaje del cabezal hacia usted tanto como se pueda.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 73 Ajustes Ajustes de la profundidad de corte Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA Cuando se instale una hoja nueva, es posible que sea necesario comprobar la holgura de la hoja respecto a estructura de la mesa giratoria.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 74 Ajustes Sistema de retén de inglete – Procedimiento de ajuste Calibración del sistema de retén de inglete Ajuste del indicador de la escala de ingletes 1. Acople el retén de inglete en la posición de 0°. Afloje el pomo de fijación de inglete 1/2 vuelta. 1. Rote la mesa hasta la posición de 0° y bloquéela en su sitio. 2. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia ARRIBA. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 75 Ajustes Tope de bisel de 0° – Procedimiento de ajuste Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA Comprobación del ajuste del tope de bisel de 0° 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 76 Ajustes Tope de bisel de 0° – Procedimiento de ajuste 4. Coloque la escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja (vea la figura 22). Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA 5. Utilizando el extremo de 4 mm de la llave hexagonal, gire el tornillo de ajuste “C” y observe cómo la hoja de sierra se inclina.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 77 Ajustes Tope de bisel de 45° – Procedimiento de ajuste Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA Contacto Contacting la hoja con Blade Combination Cabeza de la escuadra de combinación Square Head Comprobación del ajuste del tope de bisel de 45° 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 78 Ajustes Tope de bisel de 45° – Procedimiento de ajuste 4. Coloque una llave de tuerca de boca abierta de 8 mm en la cabeza del perno “F” (vea la figura 25). Para evitar posibles lesiones, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. ! ADVERTENCIA 5. Mientras gira el perno “F”, observe cómo la hoja se inclina.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 79 Ajustes Ajuste de la tensión del cierre de bisel B) Si la resistencia es demasiado alta, afloje ligeramente (1/16 de vuelta) la tuerca de fijación grande “H” utilizando una llave de tubo o una llave de tuerca de 24 mm Comprobación de la tensión del cierre de bisel 1. Jale hacia arriba la palanca de fijación de bisel para reducir la tensión. Si al jalar hacia arriba la palanca se siente demasiado dura, es posible que se requiera un ajuste.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 80 Transporte y montaje Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones identificadas a continuación con el símbolo de PUNTO NEGRO (●). ! ● ADVERTENCIA No levante nunca esta sierra agarrando las extensiones de la base cuando estén en la posición extendida. ● Desenchufe el cable eléctrico y enróllelo. Utilice la correa de enganche y cierre para mantener unido el cable enrollado.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 81 Transporte y montaje Aplicaciones de montaje Instalación permanente en un banco de trabajo Montaje temporal utilizando abrazaderas 1. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe atornillarse firmemente usando tornillos de 5/16", arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no se incluyen). l Si es necesario, fije con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o a un tablero de mesa.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 82 Preparación para las operaciones de la sierra Posición del cuerpo y de las manos Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean más fáciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes. Si no se siguen todas las instrucciones identificadas a continuación por símbolos de punto negro (●), el resultado podría ser lesiones corporales graves (vea la figura 30).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 83 Preparación para las operaciones de la sierra Soporte de la pieza de trabajo Abrazaderas Sliding Fence deslizante Tope-guía Utilización de la abrazadera para la pieza de trabajo – Esta abrazadera sujeta fácilmente una pieza de trabajo a la mesa o la base. 1. Inserte la barra estriada de la abrazadera hacia abajo en un agujero para poste de abrazadera; hay dos agujeros para poste ubicados en la base detrás del tope-guía.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:13 AM Page 84 Preparación para las operaciones de la sierra Soporte de la pieza de trabajo Soporte de piezas de trabajo largas Soporte adicional para la pieza de trabajo Las piezas de trabajo largas tienen tendencia a inclinarse a menos que estén sujetas con abrazaderas y soportadas adecuadamente desde debajo. Bloques – Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 85 Preparación para las operaciones de la sierra 6. Para lograr los mejores cortes libres de astillas, utilice el método de corte de troceado. Fabricación de un tope-guía auxiliar Ciertos tipos de moldura necesitan una extensión de la cara del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para sujetar un tope-guía auxiliar.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 86 Operaciones de la sierra Activación del interruptor Por seguridad, la palanca del interruptor está diseñada para evitar arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad oprima el botón “Fijación en OFF (apagado)” con alguno de sus pulgares para desacoplar el cierre, a continuación tire del gatillo del interruptor de encendido y suelte el botón de liberación de “Fijación en OFF (apagado)” (vea la figura 39).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 87 Operaciones de la sierra Utilización del sistema de retén de inglete 1. Afloje el pomo de fijación de inglete aproximadamente 1/2 vuelta. la Indicador Miter de Scale escala de ingletes Pointer 2. Agarre el pomo de fijación y luego baje el dedo índice para jalar hacia arriba la palanca de retén de inglete. Jale la palanca hasta que esté fuera de la placa de retén. 3.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 88 Operaciones de la sierra Cortes de troceado Qué es un corte de troceado – Características de la sierra Realización de un corte de troceado 1. Active el interruptor y luego baje completamente el cabezal de la sierra para hacer el corte. ● Un “corte de troceado” es un corte transversal realizado cuando la sierra está sujeta en la posición más trasera y es operada como una sierra para cortar ingletes convencional (no deslizante).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 89 Operaciones de la sierra Cortes deslizantes Qué es un corte deslizante – Características de la sierra ● Un “corte deslizante” se hace con el ensamblaje del cabezal desbloqueado y capaz de moverse de manera que se aleje del tope-guía. Este movimiento es soportado y controlado con precisión por el sistema de deslizamiento axial. La máxima capacidad de corte transversal se utiliza empleando este método.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 90 Operaciones de la sierra Cortes a inglete ● Los retenes de moldura de corona ubicados a la izquierda y a la derecha están a 31.6° para cortar moldura de corona con un “ángulo de resorte” de 38° apoyada plana sobre la mesa (consulte “Corte de moldura de corona” en la página 99). Qué es un corte a inglete – Características de la sierra ● Un “corte a inglete” es un corte transversal realizado con la hoja perpendicular a la mesa horizontal.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 91 Operaciones de la sierra Cortes a inglete Información del ángulo de inclinación – La sección superior de la escala de ingletes muestra los ajustes de ángulo requeridos para cortar cabrios de tejado con el sistema de “ángulo de inclinación”. 2/2, 4/12, 6/12, etc., son todos ángulos de inclinación. Este sistema se basa en el uso de “pulgadas” inglesas.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 92 Operaciones de la sierra Cortes a inglete Corte a inglete de tablas de zócalo de 6-1/2 pulgadas – Esta sierra puede cortar a inglete tablas de zócalo de 6-1/2 pulgadas de altura posicionadas verticalmente contra el tope-guía en cualquier ángulo desde 0° hasta 52°. Todos los cortes angulados se deben hacer con la tabla de zócalo colocada en el lado izquierdo de la mesa.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 93 Operaciones de la sierra Cortes en bisel Qué es un corte en bisel – Características de la sierra ● Un “corte en bisel” es un corte transversal realizado con la hoja perpendicular al tope-guía y con la mesa ajustada a un inglete de 0°. La hoja se puede inclinar hasta cualquier ángulo del intervalo de la sierra: el izquierdo es de 0 a 47° y el derecho es de 0 a 47°.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 94 Operaciones de la sierra Cortes en bisel Pomo selector del intervalo de bisel – Esta sierra tiene un control delantero en el lado derecho del brazo de la mesa. Esto se conoce como el pomo selector del intervalo de bisel (artículo 41, página 63).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 95 Operaciones de la sierra Cortes en bisel NOTA: El pomo selector permanecerá en esta posición de “sobrecontrol”. Gire el pomo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj y se acoplará de vuelta a presión en el intervalo de bisel 1 (posición preestablecida). Utilización del pomo selector del intervalo de bisel Intervalo de bisel 1 = 0-45° a la izquierda Este intervalo de bisel del lado izquierdo es el ajuste preestablecido.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 96 Operaciones de la sierra Cortes en bisel Topes y retenes de ángulo de bisel Ajuste de la sierra para hacer un corte en bisel ● La sierra tiene topes de ángulo de bisel que detienen con precisión en los ángulos críticos: 45° a la izquierda, 0°, y 45°. Viene ajustada de fábrica y no debería necesitar ser ajustada. Sin embargo, después de un uso extenso o si la herramienta ha recibido un golpe duro, es posible que requiera un ajuste. 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 97 Operaciones de la sierra Cortes compuestos Qué es un corte compuesto – Características la sierra ● Un “corte compuesto” es un corte transversal sencillo realizado con la hoja de la sierra preajustada en dos ángulos, combinando un ángulo de inglete (relativo al tope-guía vertical) con un ángulo de bisel (relativo a la mesa horizontal).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 98 Operaciones de la sierra Corte de ranuras 3. Apriete la tuerca estriada. El ajuste del tope de profundidad es una función que se usa para cortar ranuras en la pieza de trabajo. exteriores Ranuras Outside Grooves El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 99 Operaciones de la sierra Corte de moldura de base El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante según la anchura de la pieza de trabajo. Las molduras de base se pueden cortar en dirección vertical afirmándolas contra el tope-guía u horizontal sobre la mesa. El tamaño máximo vertical contra el tope-guía es de (6-1/2 pulgadas), o (13-1/2 pulgadas) horizontal sobre la mesa.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 100 Operaciones de la sierra Moldura de corona angulada con la mesa y el tope-guía NOTA: Haga siempre un corte de prueba utilizando una pieza de desecho para confirmar que los ángulos son correctos. El método preferido para cortar moldura de corona con esta sierra es con la moldura descansando plana sobre la mesa. La ventaja de cortar moldura angulada contra el tope-guía es que no se requiere ajuste de bisel.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 101 Operaciones de la sierra Moldura de corona colocada horizontalmente sobre la mesa NOTA: Haga siempre un corte de prueba usando madera de desecho para confirmar que los angulos son correctos. NOTA: Coloque la pieza con su parte posterior recargada de forma horizontal sobre la mesa de la sierra. Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-guía (con el lado decorativo hacia la parte inferior de la moldura de techo.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 102 Operaciones de la sierra Tope-guía auxiliar para moldura de corona Cuando haga un corte compuesto en una moldura ubicada en posición plana sobre la mesa, las piezas de corte estrechas (de 2" de ancho o menos) pueden ser propulsadas a alta velocidad sobre el tope-guía y más allá de la parte trasera de la herramienta (ver la figura 59).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 103 Operaciones de la sierra Tope-guía auxiliar para moldura de corona Tope-guía auxiliar – La utilización de un tope-guía auxiliar cuando se corta moldura de corona plana sobre la mesa reducirá el astillamiento de la pieza de trabajo y el movimiento de las piezas de corte pequeñas. Retire los topes-guía deslizantes de la sierra (consulte la página 83) antes de instalar el tope-guía auxiliar.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 104 Operaciones de la sierra Cortes especiales Los cortes de material arqueado y de material redondo son solamente dos ejemplos de cortes especiales. Corte de material arqueado Clamp Abrazadera Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-guía.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 105 Mantenimiento y lubricación Servicio Banda motriz El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 106 Mantenimiento y lubricación Limpieza Lubricación de las herramientas Para evitar accidentes desconecte ! siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 107 Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías eléctricas CAUSA PROBLEMA El freno no detiene la hoja al cabo de 5 segundos. El motor no arranca. Se produce un destello de luz proveniente de la tapa del extremo del motor cuando se suelta el interruptor. MEDIDA DE CORRECCION 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente o gastadas.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 108 Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales El ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la posición deseada. MEDIDA DE CORRECCION CAUSA PROBLEMA 1. El pasador de retén de bisel está acoplado y fija el ángulo de bisel a 33.9°. – Jale hacia fuera el pasador de retén de bisel de 33.9° y luego rote el pasador 1/4 de vuelta para mantenerlo fuera. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 109 Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales MEDIDA DE CORRECCION CAUSA PROBLEMA 1. Hoja de sierra no redonda. – Cambie la hoja. 2. Hoja de sierra dañada. – Cambie la hoja. 3. Hoja de sierra floja. – Asegúrese de que la hoja esté asentada apropiadamente sobre la arandela interna. Consulte “Remoción e instalación de las hojas” en las páginas 67-68. 4. Otra. – Servicio autorizado.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 110 Sécurité ! AVERTISSEMENT « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (l) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail l Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 111 Sécurité ! AVERTISSEMENT « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (l) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. l Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes à coques latérales.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 112 Sécurité ! AVERTISSEMENT « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (l) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. l main. Une pièce de moulure doit ainsi être posée à plat et être tenue par un dispositif ou une monture qui l’empêchera de tordre, basculer ou glisser pendant la coupe.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 113 Sécurité ! AVERTISSEMENT « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (l) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. l Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 114 Sécurité ! AVERTISSEMENT « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (l) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 115 Table des matières Préparation pour les opérations de la scie . . . . . . . . . .136-139 Positions du corps et des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Support de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137-138 Opérations de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-158 Actionnement de l’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 116 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet 2 30 7 3 1 1 31 4 29 28 5 27 26 6 25 8 24 9 23 22 8 9 10 11 15 21 20 19 18 17 Pour éviter les blessures résultant d’une mise en marche accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce soit. ! 16 14 13 12 10.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 117 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet 1 7 44 (non (not illustré) shown) 32 42 34 33 35 36 43 37 38 39 (non (not illustré) shown) 41 40 REMARQUE : Pour voir les articles 21 à 31, voir page 116. 21. Leviers de fixation de l’extension de la base – Verrouille les extensions de la base aux positions désirées. 22. Extensions coulissantes de la base – Fournit un soutien supplémentaire pour l’ouvrage.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 118 Assemblage Déballage et vérification du contenu Inspection du contenu du paquet – Ouvrez le dessus du paquet et localisez toutes les pièces détachées jointes. Consultez le schéma cidessous.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 120 Assemblage Fixation des pièces détachées Pour ne pas risquer de vous blesser, débranchez la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! Utilisation du bouton de verrouillage d’onglet – AVERTISSEMENT 1. Desserrez le bouton de verrouillage d’onglet. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 121 Assemblage Retrait et installation des lames Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT Biellette du dispositif de protection Guard Link Assemblage du dispositif de protection mobile 1. Positionnez la scie dans la position du haut (UP) et à un angle de biseau de 0°.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 122 Assemblage Retrait et installation des lames Serrez les vis de fixation de la plaque du cache. Des vis de fixation de la plaque du cache mal serrées peuvent affecter la position et la fonction du dispositif de protection inférieur de la lame. N’utilisez jamais la scie sans que la plaque du cache soit solidement en place. Le dispositif de protection inférieur ne fonctionnerait pas correctement.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 123 Assemblage Assemblage du système de collecte de la sciure Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! Utilisation et nettoyage du sac à sciure AVERTISSEMENT Utilisation du sac à sciure – Attachez le sac propre au coude.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 124 Assemblage Assemblage du système de collecte de la sciure Retrait du déflecteur – Tirez sur l’une des languettes du déflecteur vers le devant puis latéralement jusqu’à ce qu’elle ressorte de l’un des crochets latéraux de la chute à sciure (voir Figure 9). Décrochez le côté opposé. Puis décrochez le déflecteur du goujon arrière de la chute en tirant dessus et en l’étirant jusqu’à ce qu’il s’en sépare.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 125 Réglages Utilisation du goujon de verrouillage de l’ensemble de tête Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! Pour désengager le goujon de verrouillage de l’ensemble de tête AVERTISSEMENT 1. Saisissez la poignée principale et appuyez sur l’ensemble de tête. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 126 Réglages Utilisation du levier de verrouillage du mécanisme Avec la scie dans la position totalement avancée – Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 127 Réglages Réglage de la profondeur de coupe Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT Quand une nouvelle lame est installée, il peut être nécessaire de vérifier le jeu de la lame par rapport à la structure de la plaque tournante.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 128 Réglages Système de détente d’onglet – Procédure de réglage Étalonnage du système de détente d’onglet Réglage du pointeur de l’échelle d’onglet 1. Engagez la détente d’onglet à la position 0°. Desserrez le bouton de verrouillage d’onglet d’un demi-tour. 1. Faites tourner la table à la position 0° et verrouillez-la en place. 2. Élevez l’ensemble de tête pour le mettre dans la position la plus haute (UP). 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 129 Réglages Butée de biseau à 0° – Procédure de réglage Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT Vérification du réglage de la butée de biseau à 0° 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 130 Réglages Butée de biseau à 0° – Procédure de réglage 4. Placez l’équerre combinée sur la table et contre la lame (voir Figure 22). Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT 5.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 131 Réglages Butée de biseau à 45° – Procédure de réglage Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. ! AVERTISSEMENT Entrée en Contacting contact avec lame laBlade Combination Tête de l’équerre combinée Head Square Vérification du réglage de la butée de biseau à 45° 1.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 132 Réglages Butée de biseau à 45° – Procédure de réglage Pour ne pas risquer de blessures, débranchez toujours la fiche électrique de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’assemblage, de réglage ou de réparation. 5. Tout en tournant le boulon « F », regardez la lame s’incliner – tournez « F » jusqu’à ce que la plaque de la lame de scie soit totalement en contact avec le côté à 45° de la tête de l’équerre (voir Figure 24).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 133 Réglages Réglage de la tension de verrouillage du biseau B) Si la résistance est trop forte, desserrez légèrement (1/16e de tour) le grand contre-écrou « H » au moyen d’une clé ou d’une douille de 24 mm. Vérification de la tension de verrouillage du biseau 1. Tirez sur le levier de verrouillage du biseau pour relâcher la tension. S’il semble résister excessivement à ce mouvement, cela signifie qu’un réglage est probablement recommandé.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 134 Transport et montage Pour ne pas risquer de vous blesser, suivez toutes les consignes de sécurité identifiées ci-dessous par le symbole (•) (gros point noir). ! ● AVERTISSEMENT Ne soulevez jamais cette scie en saisissant les extensions de la base quand elles sont dans leur position allongée. ● Débranchez le cordon électrique et enroulez-le. Utilisez le crochet et la broche pour enroulement pour ranger le cordon enroulé.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 135 Transport et montage Applications de montage Attachement permanent sur un banc de travail Montage temporaire au moyen de brides de fixation 1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulonné solidement à l’aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d’arrêt et d’écrous hexagonaux (non fournis). l Si besoin est, cramponnez la scie à onglet à un établi ou à une table 2. Repérez et marquez l’emplacement du montage de la scie.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 136 Préparation pour les opérations de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adéquatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 137 Préparation pour les opérations de la scie Support de l’ouvrage Brides Sliding Fence Guide coulissant Utilisation de la bride de fixation de l’ouvrage – Cette bride de fixation permet d’assujettir facilement un ouvrage sur la table ou sur la base. 1. Insérez la barre moletée de la bride de fixation dans un trou pour goujon de fixation ; il y a deux trous pour des goujons de fixation qui sont situés dans la base derrière le guide.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 138 Préparation pour les opérations de la scie Support de l’ouvrage Support d’ouvrages longs Soutien additionnel pour l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à ! basculer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par endessous. Blocs — Les pièces longues ont besoin d’être mieux soutenues. La hauteur de base (3-3/4 po) est conçue en fonction du bois d’œuvre standard de deux 2x4 et un 1x4.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 139 Préparation pour les opérations de la scie 6. Pour pouvoir effectuer les meilleures coupes sans éclats de bois, utilisez la méthode de coupe par cisaillement. Construction d’un guide auxiliaire Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 140 Opérations de la scie Actionnement de l’interrupteur Pour raisons de sécurité, le levier interrupteur est conçu pour éviter les démarrages intempestifs. Pour actionner l’interrupteur de sécurité, enfoncez le bouton de déverrouillage du blocage de l’interrupteur sur arrêt avec un pouce pour déverrouiller le blocage puis tirez sur le levier de l’interrupteur et relâchez le bouton (voir Figure 39).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 141 Opérations de la scie Utilisation du système de détente d’onglet 1. Desserrez le bouton de verrouillage d’environ 1/2 tour. 2. Saisissez le bouton de verrouillage, puis étendez votre index vers le bas pour tirer sur le levier de détente d’onglet – tirez sur le levier jusqu’à ce qu’il soit sorti de la plaque de détente. Pointeur MiterdeScale l’échelle d’onglet Pointer 3.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 142 Opérations de la scie Coupes de cisaillement Qu’est-ce qu’une coupe à action de cisaillement – Fonctions de la scie Réalisation d’une coupe de cisaillement 1. Activez l’interrupteur, puis abaissez complètement la tête de la scie pour réaliser la coupe.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 143 Opérations de la scie Coupes coulissantes Qu’est-ce qu’une coupe coulissante – Fonctions de la scie ● Une « coupe coulissante » est effectuée avec l’ensemble de tête déverrouillé et capable de s’éloigner du guide. Ce mouvement est supporté et contrôlé de façon précise par le système coulissant axial. Cette méthode permet d’utiliser la capacité de coupe transversale maximum.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 144 Opérations de la scie Coupes d’onglet ● Les détentes pour moulures de couronnement à gauche et à droite sont à 31,6° pour une coupe composée de moulure de couronnement à 38° (« spring angle » – angle formé entre la paroi et la moulure de couronnement) avec pose à plat sur la table (voir la rubrique consacrée à la coupe de moulures de couronnement à la page 153).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 145 Opérations de la scie Coupes d’onglet Informations relatives aux angles d’inclinaison – La section supérieure de l’échelle d’onglet montre les réglages d’angles requis pour couper des chevrons de toiture en utilisant le système « Pitch Angle » (angle d’inclinaison). 2/2, 4/12, 6/12, etc. sont tous des angles d’inclinaison. Le système est basé sur l’utilisation des « pouces » anglais.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 146 Opérations de la scie Coupes d’onglet Coupes d’onglet pour des plinthes de 6-1/2 po de haut – Cette scie eut faire des coupes d’onglet pour des plinthes de 6-1/2 po de haut positionnées verticalement contre le guide à n’importe quel angle entre 0° et 52°. Toutes les coupes obliques doivent être faites avec la plinthe placée du côté gauche de la table.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 147 Opérations de la scie Coupes en biseau Qu’est-ce qu’une coupe en biseau – Fonctions de la scie ● Une « coupe en biseau » est une coupe transversale effectuée avec la lame en position perpendiculaire par rapport au guide et avec la table réglée sur l’angle d’onglet 0°. La lame peut être inclinée à n’importe quel angle dans la plage de fonctionnement de la scie : à gauche de 0 à 47° et à droite de 0 à 47° également.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 148 Opérations de la scie Coupes en biseau Bouton du sélecteur de la plage de biseau – Cette scie a une commande avant du côté droit du bras de la table. Elle est appelée bouton du sélecteur de plage de biseau (Bevel Range Selector Knob) (article 41 – page 117). Elle est liée aux butées et aux mécanismes de verrouillage à l’arrière qui contrôlent la capacité de positionnement rapide et précis de l’outil afin de réaliser des coupes en biseau.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 149 Opérations de la scie Coupes en biseau REMARQUE : le bouton du sélecteur restera dans cette position de « neutralisation ». Tournez le bouton légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre et il reviendra automatiquement à la plage de biseau 1 (position par défaut). Utilisation du bouton du sélecteur de plage de biseau Plage de biseau 1 = 0-45° à gauche Cette plage de biseau à gauche est le réglage par défaut.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 150 Opérations de la scie Coupes en biseau Butées des angles de biseau et détentes Réglage de la scie pour effectuer une coupe en biseau ● La scie a des butées d’angles de biseau qui permettent un arrêt aux angles critiques : 45° à gauche, 0° et 45° à droite. Ces valeurs sont réglées à l’usine et ne nécessitent pas de réglage de la part de l’utilisateur.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 151 Opérations de la scie Coupes composées Qu’est ce qu’une coupe composée – Fonctions de la scie ● Une « coupe composée » est une coupe transversale unique réalisée avec la lame de scie réglée à l’avance sur deux angles combinant un angle d’onglet (par rapport au guide vertical) et un angle de biseau (par rapport à la table horizontale).
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 152 Opérations de la scie Coupe de rainures 3. Serrez l’écrou moleté. Le réglage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans une pièce. RainuresGrooves Outside Le réglage de profondeur s’utilise pour limiter la profondeur de la lame lors du sciage de rainures .
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 153 Opérations de la scie Coupe de moulures de base Les moulures de base peuvent être sciées en position verticale contre le guide ou à plat sur la table. La taille maximale qui peut être sciée verticalement sur le guide est de 4-1/4 po et de 10-1/4 po à plat sur la table. La coupe de moulures de base peut être pratiquée comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de l’ouvrage.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 154 Opérations de la scie Moulure de couronnement à un angle par rapport à la table et au guide La méthode préférée pour couper une moulure de couronnement avec cette scie est de poser la moulure à plat sur la table. REMARQUE : faites toujours une coupe d’essai en utilisant un morceau de bois résiduel pour confirmer les angles corrects.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 155 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table REMARQUE : placez le dos de la pièce à plat sur la table Placez toujours le bord supérieur de la corniche contre le guide (le bord décoratif se trouve en bas de la corniche). Bride de fixation Clamp L’angle de dévers est l’angle entre le mur et la corniche.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 156 Opérations de la scie Guide auxiliaire pour moulure de couronnement Quand on scie en angle composé une corniche posée à plat sur la table, les chutes courtes (de longueur inférieure ou égale à 2 po) risquent d’être éjectées à haute vitesse, de passer par-dessus le guide et d’être projetées au-delà de l’arrière de la scie (voir Figure 59). Il faut utiliser un guide auxiliaire comme illustré aux figures cidessous.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 157 Opérations de la scie Guide auxiliaire pour moulure de couronnement Guide auxiliaire – L’utilisation d’un guide auxiliaire lors de la coupe d’une moulure de couronnement posée à plat sur la table réduit les risques d’éclatement de votre ouvrage et le mouvement des petites pièces détachées de l’ouvrage. Retirez les guides coulissants de la scie (voir page 137) avant d’attacher le guide auxiliaire.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 158 Opérations de la scie Coupes spéciales Le sciage de pièces courbes ou de pièces rondes représente deux exemples de sciages spéciaux. Bride de fixation Clamp Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage est courbé ou gondolé, cramponnez-le avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours de l’absence d’un écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 159 Maintenance et lubrification Entretien L’entretien préventif effectué par des personnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service aprèsvente Bosch agréé.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 160 Maintenance et lubrification Nettoyage Graissage de l’outil Pour éviter le risque d’accidents, débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air sec comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité. Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 161 Dépannage Guide de dépannage – Électrique CAUSE PROBLÈME Le frein n’arrête pas la lame dans un délai de 5 secondes. Le moteur ne démarre pas. Lumière-éclair depuis le capuchon du moteur lorsque l’interrupteur est relâché. ACTION CORRECTRICE 1. Les balais ne sont pas calés ou ils adhèrent légèrement. — Inspectez/nettoyez ou remplacez les balais (voir la section consacrée à la maintenance et à la lubrification) 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 162 Dépannage Guide de dépannage – Généralités CAUSE PROBLÈME L’ensemble de la tête ne s’incline pas à la position désirée. 1 Le goujon de détente de biseau est engagé et il verrouille l’angle du biseau à 33,9°. ACTION CORRECTRICE – Tirez sur le goujon de détente de biseau à 33,9° pour le faire sortir, puis faites tourner le goujon d’un quart de tour pour le garder sorti. 2.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 163 Dépannage Guide de dépannage – Généralités ACTION CORRECTRICE CAUSE PROBLÈME 1. La lame de scie n’est pas ronde. – Remplacez la lame. 2. La lame de scie est abîmée. – Remplacez la lame. 3. La lame de scie est desserrée. – Assurez-vous que la lame est bien en place sur la rondelle intérieure. Voir la rubrique Retrait et installation des lames aux pages 121-122. 4. Autre – Service agréé.
BM 2610007877 04-10:BM 2610007877 04-10.qxp 4/26/10 8:14 AM Page 164 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.