OBJ_BUCH-223-002.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 2 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-223-002.book Page 3 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 10,8 V 2 607 336 014 3 AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 135 (UK) 2 607 225 137 (AUS) 6 035 960 844 2 609 140 429 • 14.12.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 4 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 1 2 3 4 5 9 8 6 7 GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL 4 2 609 140 429 • 14.12.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 5 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM A B 2 3 1 10 1 6 7 C 8 8 5 2 609 140 429 • 14.12.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 7 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 8 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. f Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 9 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM ACHTUNG Technische Daten Akku-Schlagschrauber Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl Schlagzahl max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 Maschinenschrauben-Ø max. Schrauben-Ø Werkzeugaufnahme Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL 3 601 J09 0..
OBJ_BUCH-223-002.book Page 10 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Das Schlagwerk setzt ein, sobald die Schraubverbindung festfährt und somit der Motor belastet wird. Das Schlagwerk wandelt damit die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge um. Beim Lösen von Schrauben oder Muttern läuft dieser Vorgang umgekehrt ab. Inbetriebnahme Akku einsetzen f Verwenden Sie nur original Bosch Li-IonenAkkus mit der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 11 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM • Federnder Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von Metall auf Metall, jedoch bei Verwendung von Federringen, Tellerfedern, Stehbolzen oder Schrauben/Muttern mit konischem Sitz sowie bei Verwendung von Verlängerungen. • Weicher Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von z. B. Metall auf Holz, oder bei Verwendung von Blei- oder Fiberscheiben als Unterlage. Bei federndem bzw.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 12 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch und gefährlichem Rückstrom.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 13 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 14 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 15 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Product Features Technical Data The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. Cordless Impact ScrewGDR 10,8 V-LI driver PROFESSIONAL Article number 3 601 J09 0.. Rated voltage V= 10.8 No-load speed rpm 0–1800 Impact rate bpm 0–3000 Maximum torque, hard screwdriving application according to ISO 5393 Nm 100 Bolt size M4–M12 Max. screw dia.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 16 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM The battery is supplied partially charged. Completely charge the battery before using your power tool for the first time. The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. To remove the battery 7 press the unlocking buttons 6 and pull out the battery downwards. Do not exert any force.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 17 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Operating Instructions f Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum of all individual torques achieved through impact. The maximum torque is achieved after an impact duration of 6–10 seconds. After this duration, the tightening torque is increased only minimally.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 18 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. case, it can be necessary to comply with special conditions (e.g., concerning the packaging).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 19 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 20 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 21 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Eviter une mise en marche par mégarde.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 22 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Caractéristiques techniques Visseuse à percussion sans GDR 10,8 V-LI fil PROFESSIONAL N° d’article 3 601 J09 0.. Tension nominale V= 10,8 Vitesse de rotation en marche à vide tr/min 0–1800 Nombre de chocs tr/min 0–3000 Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 Nm 100 Ø Vis d’assemblage M4–M12 Ø max.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 23 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis se trouve serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en coups de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l’opération se déroule dans l’ordre inverse.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 24 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM • Une pose élastique se fait dans des vissages de métal sur du métal, cependant avec utilisation d’anneaux élastiques, de rondelles élastiques, de goujons ou de vis/écrous coniques ainsi qu’avec utilisation de rallonges. • Une pose douce se fait dans des vissages de métal sur du bois p. ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en fibre comme support.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 25 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Transport L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’une protection effective contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux. La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans l’accu est inférieure aux valeurs limites correspondantes.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 26 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 27 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 28 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p. ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. f Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 29 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Atornilladora de impacto accionada por acumulador Nº de artículo Tensión nominal V= Revoluciones en vacío min-1 Frecuencia de percusión min-1 Par máx. en unión rígida según ISO 5393 Nm Ø de tornillos de máquina Ø máx. de tornillos mm Alojamiento del útil Peso según EPTA-Procedure 01/2003 En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 30 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM El mecanismo percutor se activa en el momento de presentarse un par oponente en la unión atornillada con la consecuente solicitación del motor. El mecanismo percutor transforma entonces el par del motor en impactos rotativos uniformes. Al aflojar tornillos o tuercas se invierte este proceso.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 31 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM • • Asiento elástico, se obtiene al atornillar metal con metal empleando anillos elásticos, arandelas cónicas, espárragos o tornillos /tuercas de asiento cónico, y al utilizar prolongadores del útil. Asiento blando, se obtiene al atornillar, p. ej., metal con madera, o al utilizar arandelas de plomo o fibra como base de asiento.
OBJ_DOKU-3882-002.fm Page 32 Friday, December 15, 2006 10:04 AM Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Acumuladores/pilas: Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: vhe@autorex.com.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 33 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 34 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 35 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Evitar que o aparelho seja ligado sem querer. Assegure-se de que o interruptor de ligar-desligar esteja na posição desligada, antes de colocar um acumulador. Não deverá transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedo sobre o interruptor de ligar-desligar nem colocar o acumulador na ferramenta eléctrica ligada, pois isto poderá causar acidentes. f Não abrir o acumulador. Há risco de um curtocircuito.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 36 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Declaração de conformidade Troca de ferramenta (veja figura B) Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE. f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 37 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Ajustar o sentido de rotação (veja figura C) Com o comutador de sentido de rotação 8 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 9 isto no entanto não é possível. Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de rotação 8 completamente para a esquerda, para atarraxar parafusos e apertar porcas.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 38 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Valores teóricos para máximos binários de aperto de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção µges = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. Classes de resistência conforme DIN 267 Parafusos padrão 3.6 4.6 5.6 Parafusos altamente resistentes 4.8 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 M8 6.57 8.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 39 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 40 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 41 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 42 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commutatore per la reversibilità.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 43 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Avvitatore a percussione a GDR 10,8 V-LI batteria PROFESSIONAL Codice prodotto 3 601 J09 0.. Tensione nominale V= 10,8 Numero di giri a vuoto min-1 0–1800 Frequenza colpi min-1 0–3000 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi conforme alla norma ISO 5393 Nm 100 Bulloni da macchina Ø M4–M12 Diam. max.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 44 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Uso Funzionamento L’azionamento del mandrino portautensile 2 con l’utensile accessorio avviene tramite un motore elettrico attraverso trasmissione e sistema di percussione. L’operazione di lavoro è composta da due fasi: Avvitare e serrare a fondo (percussore in azione). Il percussore si inserisce non appena la vite ha fatto presa mettendo il motore sotto carico.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 45 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Rispettivamente si hanno i seguenti tipi di applicazione: • Sede dura in caso di avvitatura di metallo su metallo utilizzando rondelle di compensazione. Dopo un tempo di percussione relativamente breve si raggiunge la coppia massima (curva caratteristica con andamento più ripido). Un tempo di percussione inutilmente lungo ha solo l’effetto di danneggiare la macchina.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 46 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Trasporto La batteria ricaricabile è stata collaudata secondo il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’efficace protezione contro la sovrappressione interna e pericolo di corto circuito che di dispositivi adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovraccarico ed il pericolo di corrente inversa.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 47 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 48 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f) Draag geschikte kleding.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 49 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraaien van moeren met de aangegeven afmetingen.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 50 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Technische gegevens Accuschroevendraaier Zaaknummer Nominale spanning Onbelast toerental Aantal slagen Max. draaimoment harde schroefverbinding volgens ISO 5393 Machineschroef-Ø Max. schroef-Ø Gereedschapopname Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL 3 601 J09 0.. V= 10,8 min-1 0–1800 min-1 0–3000 Nm mm 100 M4–M12 8 inbus ¼" kg 1,0 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 51 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het slagmechanisme zet daarmee de kracht van de motor om in gelijkmatige draaislagen. Bij het losdraaien van bouten of moeren verloopt dit proces omgekeerd. Ingebruikneming Accu plaatsen f Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 52 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM • Verende bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerringen, schotelveren, steunbouten, bouten of moeren met conische bevestiging en bij gebruik van verlengingen. • Zachte bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen van bijvoorbeeld metaal op hout of bij gebruik van lood- of fiberringen als ondergrond.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 53 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM schap ingezet) geen nationale of internationale voorschriften voor gevaarlijke goederen van toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een informatieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 54 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 55 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 56 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Illustrerede komponenter Tekniske data Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 57 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Akkuen 7 tages ud ved at trykke på åbnetasterne 6 og trække akkuen ud af el-værktøjet (nedad). Undgå brug af vold. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Værktøjsskift (se billede B) f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 58 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slagfølge, og overføres disse til et diagram, får man en kurve, der viser drejningsmomentets forløb. Kurvens højde svarer til det max. opnåelige drejningsmoment, stejlheden viser, i hvilken tid dette nås.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 59 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Transport Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den udstyret med anordninger, der forhindrer brud som følge af vold og farlig tilbagestrøm. Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger under de almindelige grænseværdier.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 60 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 61 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 62 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Illustrerade komponenter Tekniska data Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Sladdlös slående skruvGDR 10,8 V-LI dragare PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 J09 0.. Märkspänning V= 10,8 Tomgångsvarvtal min-1 0–1800 Slagtal min-1 0–3000 Max. åtdragningsmoment för hårt skruvförband enligt ISO 5393 Nm 100 Maskinskruvar Ø M4–M12 max.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 63 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Batterimodulen levereras delvis uppladdad. Ladda upp batterimodulen fullständigt innan elverktyget första gången tas i bruk. Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp och påverkar inte livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. För borttagning av batterimodulen 7 tryck på upplåsningsknappen 6 och dra batterimodulen nedåt ur elverktyget. Bruka inte våld.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 64 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Skruvförband med hårt, fjädrande eller mjukt säte Om de vridmoment som vid ett försök uppnåtts i en slagserie överförs till ett diagram fås en kurva för vridmomentsförloppet. Kurvans höjd motsvarar maximalt uppnåeligt vridmoment och dess stigning den tid som behövs för detta vridmoment.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 65 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Transport Batterimodulen har testats enligt UN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Den är effektivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning samt har anordningar för att förhindra brott genom åverkan och farlig returström. Den i batterimodulen ingående litiumekvivalentmängden ligger under tillämpliga gränsvärden.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 66 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 67 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 68 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Formålsmessig bruk Tekniske data Elektroverktøyet er beregnet til inndreiing og løsing av skruer og til tiltrekking og løsing av mutre i angitt målområde. Akku-slagskrutrekker Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 69 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Til fjerning av batteriet 7 trykker du låsetastene 6 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Følg informasjonene om kassering.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 70 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Skruforbindelser med et hardt, fjærende eller mykt feste Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagene måles og overføres til et diagram, har du en kurve for utviklingen av dreiemomentet. Høyden på kurven tilsvarer det maksimalt mulige dreiemomentet, steilheten viser i løpet av hvilken tid dette oppstår.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 71 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Transport Batteriet er testet jf. UN-håndbok ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Det har en virksom beskyttelse mot indre overtrykk og kortslutning samt innretninger til forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm. Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet er under vanlig grenseverdi.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 72 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 73 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 74 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on suunniteltu ruuvien kiinnitykseen ja irrotukseen sekä mutterien kiristykseen ja irrotukseen, ruuvi-/mutterikoot vrt.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 75 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle. Ota huomioon hävitysohjeet. Työkalunvaihto (katso kuva B) f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 76 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Tarpeellinen vääntö- ja iskuaika on selvitettävä tapauskohtaisesti. Vääntimellä saavutettu kiristystiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella. Kierreliitokset kovaan, joustavaan ja pehmeään materiaaliin Koemielessä voidaan tietyillä iskuluvuilla saavutetut vääntömomentit mitata ja muodostaa niistä vääntömomenttia kuvaava käyrä.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 77 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Kuljetus Akku on testattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/korj.3 osa III, alaotsikko 38.3 mukaan. Siinä on aktiivinen suoja sisäistä ylipainetta ja oikosulkua vasten sekä rakenteita, jotka estävät väkivaltaisen murron ja vaarallisen takavirran. Akun sisältämä litiumekvivalenttimäärä alittaa kyseisiä raja-arvoja.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 78 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε µελλοντική χρήση. d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 79 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµών. d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρµολογηµένο σ’ ένα περιστρεφ µενο τµήµα εν ς µηχανήµατος µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 80 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά µε νερ . Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. ∆ιαρρέοντα υγρά µπαταρίας µπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισµούς του δέρµατος ή σε εγκαύµατα.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 81 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος ανέρχεται σε 92 dB(A). Στάθµη ακουστικής ισχύος 103 dB(A). Ανασφάλεια µέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 82 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Συναρµολ γηση Φ ρτιση µπαταρίας (βλέπε εικ να A) f Να χρησιµοποιείτε µ νο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτηµάτων. Μ νο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρµονισµένοι µε την µπαταρία ι ντων λιθίου [Li-Ionen] που χρησιµοποιείται στο ηλεκτρικ σας εργαλείο. Η µπαταρία ι ντων λιθίου προσταεύεται απ µια ολοκληρωτική εκφ ρτιση απ τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
OBJ_BUCH-223-002.book Page 83 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Ρύθµιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικ να C) Με το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 µπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτ , µως, δεν είναι δυνατ αν ο διακ πτης ΟΝ/OFF 9 είναι πατηµένος. ∆εξι στροφη κίνηση: Για το βίδωµα βιδών και το σφίξιµο παξιµαδιών πατήστε το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 τέρµα αριστερά.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 84 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM • Η µαλακή θέση βιδώµατος προκύπτει κατά το βίδωµα π. χ. µετάλλου επάνω σε ξύλο, ή ταν χρησιµοποιούνται ροδέλες απ µολύβι ή ίνες. Στην ελαστική και στη µαλακή θέση βιδώµατος η µέγιστη ροπή στρέψης είναι πιο χαµηλή απ εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι επίσης απαραίτητος και ένας σηµαντικά πιο µεγάλος χρ νος κρούσης. Προσανατολιστικές τιµές για µέγιστες ροπές στρέψης βιδών Στοιχεία σε Nm, υπολογισµένα µε βάση τη διατοµή τάσης.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 85 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Το ισοδύναµο της ποσ τητας λιθίου που περιέχει η µπαταρία δεν υπερβαίνει τα αντίστοιχα σχετικά ρια. Γι’ αυτ η µπαταρία δεν υπ κειται στις εθνικές ή/και στις διεθνείς διατάξεις περί επικινδύνων εµπορευµάτων, ούτε σαν µεµονωµένο εξάρτηµα ούτε τοποθετηµένη σε µια συσκευή. 'µως, οι διατάξεις περί επικίνδυνων εµπορευµάτων µπορεί να αποκτήσουν σηµασία ταν µεταφέρονται ταυτ χρονα πολλές µπαταρίες µαζί.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 86 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 87 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 88 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Fonksiyon tanımı Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. Eelektrikli el aleti düzenli olarak bu gibi durumlarda kullanıldığı takdirde titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük gözden kaçabalir.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 89 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Montaj İşletim Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Çalışma şekli f Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde kullanılan Li-İonen akülere uygundur. Uç kovanı 2 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzıman ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir. Li-Ionen-Aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” ile derin şarja karşı korumalıdır.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 90 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Devir sayısının ayarlanması Açma/kapama şalterine 9 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilirsiniz. Darbe süresi, her işte gerekli olan sıkma torkuna göre belirlenmelidir. Gerçek olarak erişilen sıkma torku her defasında bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir. Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma kuvveti uygulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 91 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Bakım ve servis Bakım ve temizlik f Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir. f İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 92 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 93 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 94 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Szczególne przepisy bezpieczeństwa dla urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 95 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania podczas określonego wymiaru czasu pracy, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa niż w przypadku ciągłego użytkowania urządzenia.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 96 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Szybka wymiana końcówek roboczych możliwa jest przy użyciu uniwersalnego uchwytu na końcówki wkręcające 10. Włączanie/wyłączanie W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 9 i przytrzymać w tej pozycji. Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) Pociągnąć tuleję ryglującą 3 do przodu i wyjąć narzędzie robocze.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 97 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Połączenia śrubowe twarde, sprężynujące lub miękkie Momenty obrotowe osiągnięte w jednym cyklu udarów i pomierzone podczas próbnego wkręcania należy nanieść do diagramu – w efekcie otrzyma się krzywą przebiegu momentu obrotowego. Wysokość krzywej odpowiada maksymalnemu momentowi obrotowemu, a jej nachylenie odpowiada czasowi, w jakim zostanie on osiągnięty.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 98 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 99 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 100 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. 6) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 101 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Určující použití Technická data Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozměrů. Akumulátorový rázový GDR 10,8 V-LI šroubovák PROFESSIONAL Objednací číslo 3 601 J09 0.. Jmenovité napětí V= 10,8 Otáčky naprázdno min-1 0–1800 Počet příklepů min-1 0–3000 max. kroutící moment tvrdého šroubového spoje podle ISO 5393 Nm 100 Strojní šrouby Ø M4–M12 max.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 102 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Před prvním použitím Vašeho elektronářadí akumulátor zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze kdykoli bez zkrácení životnosti nabít. Přerušení nabíjecího procesu akumulátor nepoškozuje. K odejmutí akumulátoru 7 stlačte odjiš ovací tlačítko 6 a vytáhněte akumulátor dolů z elektronářadí. Nepoužívejte přitom žádné násilí.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 103 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Pracovní pokyny f Na matici / šroub nasa te jen vypnuté elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou sklouznout. Kroutící moment je závislý na době rázů. Maximální dosažený kroutící moment je výsledkem součtu všech, rázy dosažených, jednotlivých kroutících momentů. Maximální kroutící moment se dosáhne po době úderů 6–10 sekund. Po této době se utahovací moment zvyšuje jen minimálně.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 104 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Pokud dojde přes i pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. Akumulátory/baterie: Li-ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 105 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi požiar a/alebo ažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 106 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo k úče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobi vážne poranenia osôb. e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môc ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolova .
OBJ_BUCH-223-002.book Page 107 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 6) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnos náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny špecifické pre dané náradie f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 108 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM POZOR Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná pod a postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používa na porovnávanie rôznych náradí. Úroveň kmitov sa bude meni pod a spôsobu použitia ručného elektrického náradia a v niektorých prípadoch môže by vyššia ako hodnota uvádzaná v týchto pokynoch. Za aženie vibráciami by mohlo by podceňované v tom prípade, ke sa ručné elektrické náradie používa takýmto spôsobom pravidelne.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 109 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Prevádzka Spôsob činnosti Upínacia hlava 2 s pracovným nástrojom je poháňaná cez prevodovku a impulzový mechanizmus pomocou elektromotora. Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz: Skrutkovanie a u ahovanie (impulzový mechanizmus v činnosti). Impulzový mechanizmus začína pracova v okamihu, ke je skrutkové spojenie doskrutkované, a tým sa motor viac za aží. Impulzový mechanizmus pritom premieňa silu motora na rovnomerné otočné impulzy.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 110 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady použitia: • Tvrdé spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na kov s použitím podložiek. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po relatívne krátkom čase rotačných impulzov (strmý priebeh charakteristiky). Zbytočne dlhá doba impulzového u ahovania iba poškodzuje náradie.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 111 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Servis a poradenská služba zákazníkom Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku „Transport“. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com BSC SLOVAKIA Elektrické ručné náradie Hlavná 5 038 52 Sučany ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +421 (0)43 / 4 29 33 24 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-223-002.book Page 112 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 113 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 114 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 115 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Megjegyzés: A rezgési terhelésnek egy meghatározott munkaidőn belüli pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti. Műszaki adatok Akkumulátoros GDR 10,8 V-LI ütvecsavarozógép PROFESSIONAL Cikkszám 3 601 J09 0..
OBJ_BUCH-223-002.book Page 116 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Üzemeltetés Működési mód A 2 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg. A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani: Csavarozás és Meghúzás (működő ütőművel). Az ütőmű akkor kapcsol be, amikor a csavarkötés megszorul és így a motor terhelés alá kerül. Az ütőmű ekkor a motor által kifejtett erőt egyenletes forgató ütésekké alakítja át.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 117 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Rugózó rögzítés akkor alakul ki, ha fémet fémhez csavaroznak, de alátétként rugós gyűrűt vagy tányérrúgót használnak, vagy támcsavarok vagy kúpos ülésű csavarok/anyák vagy hosszabbítók kerülnek alkalmazásra. Puha rögzítésről akkor beszélhetünk, ha például fémet fához csavaroznak, vagy alátétként ólom- vagy fiberalátétet használnak.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 118 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Szerviz- és Vevőszolgálat A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen található: www.bosch-pt.com Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +36 (0)1 / 4 31 38 35 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +36 (0)1 / 4 31 38 88 Szállítás Az akkumulátort az UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/3. rev., III. rész, 38.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 119 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 120 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM спортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. г) Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 121 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 6) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента. Специфичные для электроинструмента указания по безопасности f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 122 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Приведенный в настоящих инструкциях уровень вибрации замерен в соответствии с нормированным в стандарте ЕН 60745 методом измерения и может быть использован для сравнения инструментов. Уровень вибрации может измениться в соответствии с эксплуатацией электроинструмента и в некоторых случаях превысить указанное в настоящих инструкциях значение.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 123 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Замена рабочего инструмента (см. рис. В) f До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировании электроинструмента установить переключатель направления вращения в среднее положение. При непреднамеренном включении выключателя возникает опасность травмирования.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 124 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Тепловая защита от перегрузки При использовании по назначению электроинструмент не может быть перегружен. При высокой нагрузке или превышении допустимой температуры аккумулятора в 70 °C снижается число оборотов. Только после охлаждения электроинструмент работает опять с полной мощностью. Защита от глубокой разрядки «Electronic Cell Protection (ECP)» – электронная система защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 125 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Советы Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твердые материалы следует предварительно высверлить отверстие с внутренним диаметром резьбы прибл. на 2 /3 длины шурупа. Рукоятка с мягкими накладками Мягкая поверхность захвата 5 повышает надежность, комфортность и безопасность работы с электроинструментом. Одновременно мягкие накладки снижают вибрационную нагрузку.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 126 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 127 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Загальні попередження для електроприладів Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроприлад» в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 128 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM д) Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть попадати в деталі, що рухаються.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 129 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 130 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Технічні дані Акумуляторний ударний GDR 10,8 V-LI гвинтоверт PROFESSIONAL Товарний номер 3 601 J09 0.. Ном. напруга В= 10,8 Кількість обертів на холостому ході хвил.-1 0–1800 Кількість ударів хвил.-1 0–3000 Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393 Нм 100 машинних гвинтів Ø M4–M12 Макс.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 131 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Робота Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 9 і тримайте його натиснутим. Принцип роботи Лампа 4 загоряється при злегка натиснутому вимикачі 9 і підсвічує місце роботи при поганому освітленні. Затискач робочого інструмента 2 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 132 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Гвинтові з’єднання з жорсткою, пружною або м’якою посадкою Якщо експериментальним способом вимірювати і переводити в графічну форму обертальні моменти, що досягаються протягом серії ударів, то Ви отримаєте криву обертальних моментів. Висота кривої відповідає максимальному обертальному моменту, її крутість показує, протягом якого часу цей максимум був досягнутий.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 133 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 134 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii și/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 135 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM g) Dacă pot fi montate echipamente de aspirare și colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor electrice a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 136 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Evitaţi pornirea accidentală a sculei electrice. Înainte de a introduce acumulatorul asiguraţi-vă că întrerupătorul pornit/oprit se află în poziţia oprit. Dacă aţi transporta scula electrică ţinând degetul pe întrerupătorul pornit/oprit sau dacă aţi introduce acumulatorul în scula electrică deja pornită v-aţi putea accidenta. f Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. f Feriţi acumulatorul de căldură, de ex.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 137 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor directivelor 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Schimbarea accesoriilor (vezi figura B) f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 138 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 în poziţia de mijloc, pentru a împiedica pornirea involuntară. Introduceţi acumulatorul încărcat 7 în mâner până se înclichetează perceptibil și se află la același nivel cu mânerul. Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura C) Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 139 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Valori orientative pentru momentele de strângere maxime ale șuruburilor Valorile sunt exprimate în Nm, calculate pe baza secţiunii transversale de strângere; utilizarea limitei de elasticitate 90 % (la un coeficient de frecare µges = 0,12). Pentru control, momentul de strângere trebuie întotdeauna verificat cu o cheie dinamomentrică. Clase de rezistenţă conform DIN 267 Șuruburi standard M6 2,71 3,61 4,52 4,8 M8 6,57 8,7 3.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 140 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Eliminare Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 141 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 142 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. г) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. д) Избягвайте неестествените положения на тялото.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 143 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM б) За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. в) Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 144 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Изобразени елементи Технически данни Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. Акумулаторен ударен GDR 10,8 V-LI винтоверт PROFESSIONAL Каталожен номер 3 601 J09 0.. Номинално напрежение V= 10,8 Скорост на въртене на празен ход min-1 0–1800 Честота на ударите min-1 0–3000 макс. въртящ момент при твърди винтови съединения съгласно ISO 5393 Nm 100 Машинни винтове Ø M4–M12 Mакс.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 145 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи. След автоматичното изключване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 146 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Включване и изключване За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 9. Лампата 4 светва при лек натиск върху пусковия прекъсвач 9 и осветява зоната на работа при лоши светлинни условия. За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 9.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 147 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Ориентировъчни стойности за максимални моменти на затягане на винтове Стойностите са в Nm, изчислени по напрежението на носещото напречно сечение; достигнатото напрежение е 90 % от граница на провлачване (при коефициент на триене µoбщ = 0,12). За контрол винаги трябва да се проверява с динамометричен ключ. Класове на якост по DIN 267 Обикновени винтове 3.6 4.6 5.6 4.8 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 M8 6.57 8.7 M 10 13 M 12 22.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 148 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 149 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
OBJ_BUCH-223-002.book Page 150 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. d) Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 151 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Komponente sa slike Tehnički podaci Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. Uvrtač sa udarcima i akumulatorom Broj predmeta Nominalni napon Broj obrtaja na prazno Broj udaraca max. obrtni momenat tvrdji slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Mašinski zavrtnji-Ø max.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 152 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Napunite potpuno akumulator pre prvog korišćenja Vašeg električnog alata. Li-jonski akumulator se može puniti u svako doba bez skraćivanja životnog veka. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Za vadjenje baterije 7 pritisnite dugme za deblokadu 6 i povucite bateriju na dole iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 153 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Zaštita od prevelikog pražnjenja Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće. Uputstva za rad f Samo isključen električni alat stavljajte na navrtku / zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu proklizati. Obrtni momenat zavisi od trajanja udaraca.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 154 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Dovedite pre svih radova na električnom alatu (naprimer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda. f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 155 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 156 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 157 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. V teh navodilih je naveden nivo vibriranja, ki je bil izmerjen z merilnim postopkom, normiranim v EN 60745.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 158 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Montaža Delovanje Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A) Način delovanja f Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju. Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 159 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Nastavitev števila vrtljajev Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 9. Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 9 ima za posledico nizko število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se število vrtljajev povečuje.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 160 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja, itd.) kakor tudi pri transportiranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne poškodbe. f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 161 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 162 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka. c) Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 163 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Aku-bateriju ne spajajte kratko. Postoji opasnost od eksplozije. f Kod oštećenja i nestručne uporabe akubaterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Opis djelovanja Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 164 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Montaža Rad Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Način djelovanja f Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Stezač alata 2 sa radnim alatom dobiva pogon od elektromotora, preko prijenosnika i udarnog mehanizma. Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 165 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Reguliranje broja okretaja Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/ isključivanje 9. Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje 9 postiže se manji broj okretaja. Sa povećanjem pritiska povećava se broj okretaja.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 166 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Savjeti Prije uvijanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale, trebate sa promjerom jezgre navoja predbušiti na cca. 2/3 dužine vijka. Meki zahvat Površina zahvata 5 (meki zahvat) povećava sigurnost od klizanja i time jamči bolji zahvat i praktičnost električnog alata. Gumiranjem se istodobno postiže učinak prigušenja vibracija. Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje f Prije svih radova na električnom alatu (npr.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 167 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste töö riistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 168 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 169 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Nõuetekohane kasutamine Tehnilised andmed Seade on ette nähtud nimetatud mõõtudega kruvide sisse ja väljakeeramiseks, samuti mutrite pingutamiseks ja vabastamiseks. Akulöökmutrikeeraja Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 170 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Tarnimisel on aku osaliselt laetud. Enne seadme esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. Li ioon akut saab laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimisprotsessi katkestamine ei kahjusta akut. Aku 7 väljavõtmiseks vajutage vabastusklahvidele 6 ja tõmmake aku suunaga alla seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 171 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Tööjuhised f Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöördemoment saadakse kõikide löökidega saavutatud üksikute pöördemomentide summast. Maksimaalne pöördemoment saavutatakse 6–10 sekundit kestva löögiaja järel. Pärast seda aega suureneb pöördemoment pingutamisel veel vaid minimaalselt.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 172 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10 kohaline tootenumber. Hooldus ja klienditeenindus Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti aadressil: www.bosch pt.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 173 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto dro šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 174 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās da ās, var radīt savainojumu. e) Darba laikā izvairieties ie emt neērtu vai nedabisku erme a stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo instrumenta vadību neparedzētās situācijās.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 175 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM 6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomai ai izmantojot ori inālās rezerves da as un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Īpašie darba drošības noteikumi f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Ie stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 176 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. Vibrācijas līmenis mainās atkarībā no elektro instrumenta pielietojuma veida un daudzos gadījumos var pārsniegt šajā pamācībā norādīto vērtību. Ja elektroinstruments tiek ilgstoši lietots kādā noteiktā veidā, vibrācijas radītā papildu slodze nereti tiek novērtēta pārāk zemu. Piezīme.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 177 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Lai paātrinātu darbinstrumentu nomai u, ieteicams lietot universālo skrūvgriežu uzga u turētāju 10. Griešanās virziens pa labi: ieskrūvējot skrūves un pievelkot uzgriež us, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 līdz galam pa kreisi. Darbinstrumenta iz emšana Pavelciet uz priekšu turētājaptveres spī uzmavu 3 un iz emiet darbinstrumentu no turētājaptveres.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 178 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Katram triecienu fāzes ilgumam atbilst noteikts skrūvju pievilkšanas moments. Lai noteiktu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. Cieti, atsperīgi un mīksti skrūvju savienojumi Izmērot griezes momentu, kas veidojas triecienu fāzes laikā, un ievietojot iegūtās vērtības diagrammā, veidojas raksturlīkne, kas ilustrē skrūvēšanas procesu.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 179 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Veicot saraksti un pasūtot rezerves da as, noteikti pazi ojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta mar ējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 180 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 181 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi nius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 182 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM f Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad įjungimo išjungimo jungiklis nustatytas į padėtį „išjungta“. Jei nešdami prietaisą pirštą laikysite ant įjungimo išjungimo jungiklio arba akumuliatorių įstatysite į įjungtą prietaisą, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. f Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. f Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 183 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Kokybės atitikties deklaracija Įrankių keitimas (žiūr. pav. B) Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 89/336/EEB, 98/37/EB reikalavimus. f Prieš atliekant prietaiso aptarnavimo darbus (pvz., techninę priežiūrą, keičiant įrankius ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį į vidurinę padėtį.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 184 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Sukimosi krypties perjungiklį 8 perstatykite į vidu irnę padėtį, tuomet išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo. Įstatykite įkrautą akumuliatorių 7 į rankeną taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir visiškai priglustų prie rankenos. Sukimosi krypties keitimas (žiūr. pav. C) Sukimosi krypties perjungikliu 8 galite keisti elektrinio įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai jungiklis 9 yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 185 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Didžiausių varžtų užveržimo momentų orientacinės reikšmės Duomenys pateikti Nm, apskaičiuota pagal įtemptąjį skerspjūvį; išnaudojama 90 % takumo ribos (kai trinties koeficientas µges = 0,12). Pasiektą užveržimo momentą visada reikia patikrinti dinamometriniu raktu. Stiprumo klasė pagal DIN 267 Standartiniai varžtai 3.6 4.6 5.6 4.8 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 M8 6.57 8.7 M 10 13 M 12 22.6 30 11 17.5 22 Didelio stiprumo varžtai 6.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 186 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Sunaikinimas Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
OBJ_BUCH-223-002.book Page 1 Thursday, December 14, 2006 10:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 429 (2006.