OBJ_DOKU-14451-005.fm Page 1 Thursday, September 19, 2013 1:54 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GDR | GDS | GDX Professional 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 609 92A 0C4 (2013.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-832-005.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 3| 1 609 92A 0C4 | (19.9.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 4 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 4| 1 2 3 9 8 7 10 6 4 GDR 18 V-LI Professional 5 A GDR ... B 1 2 GDS ... 1 11 14 12 13 13 1 609 92A 0C4 | (19.9.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 5 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 5| C D GDX ... 1 2 14 7 7 11 12 13 13 E 15 16 1 609 92A 0C4 | (19.9.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 6 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 7 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 8 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 8 | Deutsch 4 5 6 7 8 9 10 11 Gurthalteclip* Akku* Akku-Entriegelungstaste* Drehrichtungsumschalter Ein-/Ausschalter Lampe „PowerLight“ Handgriff (isolierte Grifffläche) Schrauberbit mit Kugelrastung* 12 13 14 15 16 Universalbithalter* Schrauberbit* Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss)* Kohlebürsten Abdeckkappe *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 9 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Deutsch | 9 Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 96 dB(A); Schallleistungspegel 107 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 10 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 10 | Deutsch GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Einsatzwerkzeug einsetzen Ziehen Sie die Verriegelungshülse 2 nach vorn, schieben das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 1 und lassen die Verriegelungshülse 2 wieder los, um das Einsatzwerkzeug zu arretieren. Verwenden Sie nur Schrauberbits mit Kugelrastung 11 (DIN 3126-E6.3).
OBJ_BUCH-832-005.book Page 11 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Deutsch | 11 – Federnder Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von Metall auf Metall, jedoch bei Verwendung von Federringen, Tellerfedern, Stehbolzen oder Schrauben/Muttern mit konischem Sitz sowie bei Verwendung von Verlängerungen. – Weicher Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von z. B. Metall auf Holz, oder bei Verwendung von Blei- oder Fiberscheiben als Unterlage. Bei federndem bzw.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 12 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 12 | English Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 13 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM English | 13 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 14 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 14 | English Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. When using other batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 15 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM English | 15 Cordless Impact Screwdriver Article number Rated voltage No-load speed Impact rate Maximum torque, hard screwdriving application according to ISO 5393 – ¼" hexagon socket – ½" Bolt size Tool holder Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14.4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 16 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 16 | English inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. instance, the impact mechanism converts the power of the motor to steady rotary impacts. When loosening screws or nuts, the process is reversed. Starting Operation To remove the battery 5, press the unlocking button 6 and pull out the battery toward the front. Do not exert any force.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 17 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM English | 17 A torque gradient depends on the following factors: – Strength properties of the screws/nuts – Type of backing (washer, disc spring, seal) – Strength properties of the material being screwed/bolted together – Lubrication conditions at the screw/bolt connection The following application cases result accordingly: – A hard seat is given for metal-to-metal screw applications with the use of washers.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 18 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 18 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 19 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Français | 19 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 20 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 20 | Français pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 21 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Français | 21 8 9 10 11 12 13 Interrupteur Marche/Arrêt Lampe « Power Light » Poignée (surface de préhension isolante) Embout avec loqueteau à billes* Porte-embout universel* Embout de réglage* 14 Outil de travail (p. ex. noix de visseuse)* 15 Balais de charbon 16 Chape *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 22 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 22 | Français Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Serrage des vis et des écrous de la dimension maximale admissible : ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 23 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Français | 23 Sortir l’outil de travail Tirez la douille de verrouillage 2 vers l’avant et sortez l’outil de travail. GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Lors du montage de l’outil de travail, veillez à ce qu’il soit bien monté sur le porte-outil. Si l’outil de travail n’est pas fermement monté sur le porte-outil, il peut se détacher lors de l’opération de vissage.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 24 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 24 | Français Valeurs de référence pour les couples de serrage max. des vis Indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d’élasticité 90 % (pour un coéfficient de frottement μtot = 0,12). Toujours contrôler le couple à l’aide d’une clé dynamométrique. Classes de résistance selon DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Vis standard 3.6 4.6 2.71 3.61 6.57 8.7 13 17.5 22.6 30 36 48 55 73 5.6 4.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 25 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Español | 25 Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 26 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 26 | Español Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 27 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Español | 27 Instrucciones de seguridad para atornilladoras de impacto Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 28 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 28 | Español Atornilladora de impacto accionada por acumulador Alojamiento del útil Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI ¼" Hexágono interior ¼" Hexágono interior 1,5/1,7* 1,6/1,8* Atornilladora de impacto accionada por acumulador Nº de artículo Tensión nominal V= Revoluciones en vacío min-1 Frecuencia de percusión min-1 Par máx.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 29 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Español | 29 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “datos técnicos” cumple con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 30 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 30 | Español solicitación del motor. El mecanismo percutor transforma entonces el par del motor en impactos rotativos uniformes. Al aflojar tornillos o tuercas se invierte este proceso. Puesta en marcha Montaje del acumulador Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 31 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Español | 31 Valores orientativos para pares de apriete máximos en tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción μtot = 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica. Clases de resistencia según DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Tornillos estándar 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 32 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 32 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 33 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Português | 33 Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 34 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 34 | Português Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 35 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Português | 35 Dados técnicos Aparafusadora de percussão sem fio N° do produto Tensão nominal N° de rotações em ponto morto N° de percussões máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 Ø dos parafusos da máquina Fixação da ferramenta Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Aparafusadora de percussão sem fio N° do produto Tensão nominal N° de rotações em ponto morto N° de percussões máx.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 36 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 36 | Português Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 37 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Português | 37 Funcionamento Tipo de funcionamento A fixação da ferramenta 1, com a ferramenta de trabalho, é accionada por um motor eléctrico através de uma engrenagem e um mecanismo de percussão. O processo de trabalho é estruturado em duas fases: aparafusar e apertar (mecanismo de percussão em acção). O mecanismo de percussão entra em acção assim que a união aparafusada se imobilizar e sobrecarregar motor.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 38 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 38 | Português Valores teóricos para máximos binários de aperto de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção μges = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. Classes de resistência conforme DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Parafusos padrão 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 39 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Italiano | 39 Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 40 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 40 | Italiano vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 41 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Italiano | 41 In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 42 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 42 | Italiano Avvitatore a percussione a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri a vuoto Frequenza colpi Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi conforme alla norma ISO 5393 Bulloni da macchina Ø Mandrino portautensile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Avvitatore a percussione a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri a vuoto Frequenza colpi Mass.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 43 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Italiano | 43 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Per la rimozione della batteria ricaricabile 5 premere il tasto di sbloccaggio 6 e togliere la batteria dall’elettroutensile tirandola in avanti. Durante questa operazione non sforzare. Cambio degli utensili (vedi figura A–C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 44 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 44 | Italiano Messa in funzione Indicazioni operative Applicazione della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 45 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Italiano | 45 Suggerimenti Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro, eseguire prima un foro pari al diametro interno del filetto e per circa 2/3 della lunghezza completa della vite. Nota bene: Prestare attenzione affinché nessun particolare piccolo di metallo penetri nell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 46 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 46 | Nederlands Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 45. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 47 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Nederlands | 47 instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 48 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 48 | Nederlands ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende accu’s. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 49 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Nederlands | 49 Accuslagmoeraanzetter Productnummer Nominale spanning Onbelast toerental Aantal slagen Max. draaimoment harde schroefverbinding volgens ISO 5393 – inbus ¼" – ½" Machineschroef-Ø Gereedschapopname GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 50 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 50 | Nederlands Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. Gebruik Accu verwijderen De accu 5 beschikt over twee vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken van de accuontgrendelingsknop 6 uit de machine valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 51 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Nederlands | 51 Tips voor de werkzaamheden Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maximaal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten. Het maximale draaimoment wordt na een slagduur van 6–10 seconden bereikt.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 52 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 52 | Dansk Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen koolborstels die voor uw product bestemd zijn. – Verwijder de kapjes 16 met een geschikte schroevendraaier. – Vervang de onder veerdruk staande koolborstels 15 en schroef de kapjes weer vast. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 52 en neem deze in acht.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 53 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Dansk | 53 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 54 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 54 | Dansk Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Bruges andre akkuer som f.eks.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 55 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Dansk | 55 Akku-slagboremaskine Typenummer Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet Slagtal max. Omdrejningstal til hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 – ¼" Indvendig sekskant – ½" Maskinskrue-Ø Værktøjsholderen Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 56 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 56 | Dansk Ibrugtagning Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløsertasten 6 og trække akkuen forud ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Værktøjsskift (se Fig. A–C) Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 57 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Dansk | 57 – Fastheden af det materiale, der skal skrues på – Smøreforhold på skrueforbindelsen På basis heraf findes følgende anvendelsestilfælde: – Hårdt sæde findes i forbindelse med skrueforbindelser af metal på metal og brug af spændeskiver. Efter en relativ kort slagtid er det max. drejningsmoment nået (stejlt forløb). Unødvendig lang slagtid skader maskinen.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 58 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 58 | Svenska Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 59 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Svenska | 59 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 60 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 60 | Svenska 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Batteri* Batteriets upplåsningsknapp* Riktningsomkopplare Strömställare Till/Från Lampa ”Power Light” Handgrepp (isolerad greppyta) Skruvbits med kulspärr* Universalbitshållare* Skruvbits* Insatsverktyg (t. ex. skruvhylsa)* Kolborstar Skyddskåpa *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 61 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Svenska | 61 tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 62 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 62 | Svenska Arbetsprocessen består av två faser: Skruvning och Åtdragning (slagverket är aktivt). Slagverket startar när skruvförbandet kör fast och motorn belastas. Slagverket omvandlar nu motorns kraft till jämna vridslag. Lossning av skruvar och muttrar förlöper i omvänd ordningsföljd. Driftstart Insättning av batteri Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 63 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Norsk | 63 Tips Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden. Anvisning: Se till att små metalldelar inte tränger in i elverktyget. Bältesclips Elverktyget kan med bältesclipsen 4 hängas upp t. ex. på ett bälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna lediga och elverktyget är alltid till hands.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 64 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 64 | Norsk Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 65 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Norsk | 65 Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjon for slagskrutrekker Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømledninger.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 66 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 66 | Norsk Akku-slagskrutrekker Produktnummer Nominell spenning Tomgangsturtall Slagtall max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 Maskinskrue-Ø Verktøyfeste Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Akku-slagskrutrekker Produktnummer Nominell spenning Tomgangsturtall Slagtall max. dreiemoment for hard skruing jf.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 67 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Norsk | 67 Montering Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ionbatteriet som er innebygget i elektroverktøyet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 68 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 68 | Norsk Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Innstilling av turtallet Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 8 inn. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 8 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk. Arbeidshenvisninger Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 69 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Suomi | 69 Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos Bosch og som er beregnet for dette produktet. – Løsne kappene 16 med en egnet skrutrekker. – Skift ut kullbørstene 15 som står under fjærtrykk og skru kappene på igjen. Suomi Turvallisuusohjeita Kundeservice og rådgivning ved bruk Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 70 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 70 | Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 71 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Suomi | 71 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara. Terävät esineet (esim.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 72 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 72 | Suomi Akkuiskuruuvinväännin Tuotenumero Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku Iskuluku maks. vääntömomentti kovaan materiaaliin, ISO 5393 – ¼" Kuusiokolo – ½" Koneruuvin Ø Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 73 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Suomi | 73 Käyttöönotto Irrota akku 5 painamalla lukkopainiketta 6 ja vetämällä akku eteenpäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Työkalunvaihto (katso kuvat A–C) Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 74 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 74 | Suomi Vääntömomenttikäyrä riippuu seuraavista tekijöistä: – Ruuvien/mutterien lujuus – Välikappaleen laatu (aluslevy, lautasjousi, tiiviste) – Työstettävän materiaalin lujuus – Voitelun tarve kierreliitoksessa Käyttö- ja työstökohteet voidaan määrittää seuraavasti: – Kova alusta: liitos tehdään metalliin metallisia aluslevyjä käyttäen.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 75 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Ελληνικά | 75 Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 76 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 76 | Ελληνικά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 77 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Ελληνικά | 77 Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 78 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 78 | Ελληνικά Μπουλονόκλειδο μπαταρίας μέγ. ροπή στρέψης περίπτωση σκληρού βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 Βίδες μηχανών Ø Υποδοχή εργαλείου Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Αριθμός κρούσεων μέγ.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 79 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Ελληνικά | 79 Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (LiIonen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 80 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 80 | Ελληνικά Ρύθμιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα D) Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 8 είναι πατημένος. Δεξιόστροφη κίνηση: Για το βίδωμα βιδών και το σφίξιμο παξιμαδιών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 τέρμα αριστερά.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 81 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Ελληνικά | 81 Συμβουλές Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά θα πρέπει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτή του πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου 2/3 του μήκους της βίδας. Υπόδειξη: Προσέχετε να μην εισχωρούν μικρά μεταλλικά τεμάχια στο ηλεκτρικό εργαλείο. Γάντζος ανάρτησης σε ζώνη Με το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη 4 μπορείτε να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο π. χ. στη ζώνη σας.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 82 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 82 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 83 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Türkçe | 83 kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 84 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 84 | Türkçe Teknik veriler Akülü darbeli tork anahtarı Ürün kodu Anma gerilimi V= Boştaki devir sayısı dev/dak Darbe sayısı dev/dak ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Nm Makine vidalaması-Ø mm Uç kovanı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e kg göre GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDR 18 V-LI 3 601 JA1 3..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 85 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Türkçe | 85 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 86 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 86 | Türkçe Çalıştırma Çalışırken dikkat edilecek hususlar Akünün yerleştirilmesi Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ion aküler kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için dönme yönü değiştirme şalterini 7 orta konuma getirin.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 87 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Türkçe | 87 Öneriler Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir kılavuz delik açmalısınız. Not: Küçük metal parçacıklarının elektrikli el aletinin içine kaçmamasına dikkat edin. Kemere takma klipsi Kemere takma klipsi 4 yardımı ile elektrikli el aletini kemere takabilirsiniz.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 88 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 88 | Polski Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 89 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Polski | 89 je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 90 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 90 | Polski skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 91 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Polski | 91 Akumulatorowa wkrętarka udarowa maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde wg ISO 5393 Wkręty maszynowe o średnicy Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Akumulatorowa wkrętarka udarowa Numer katalogowy Napięcie znamionowe Prędkość obrotowa bez obciążenia Częstotliwość udarów maks.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 92 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 92 | Polski Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2009/125/WE (Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 93 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Polski | 93 Proces pracy dzieli się na dwie fazy: Wkręcanie i dokręcanie (mechanizm udarowy w akcji). Uruchomienie mechanizmu udarowego wywoływane jest utknięciem śruby, stanowiącym obciążenie dla silnika. Mechanizm udarowy zamienia w ten sposób siłę silnika w równomierne udary obrotowe. Przy wykręcaniu śrub proces ten przebiega w odwrotnej kolejności.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 94 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 94 | Polski Wartości dla maksymalnych momentów obrotowych dokręcania śrub Wartości podane w Nm, obliczone z pola przekroju śruby; wykorzystanie granicy plastyczności w 90 % (przy współczynniku tarcia μges = 0,12). Konieczna jest stała kontrola momentu dokręcania za pomocą klucza dynamometrycznego. Klasy wytrzymałości wg DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Śruby standardowe 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.5 30 48 73 5.6 4.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 95 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Česky | 95 W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 96 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 96 | Česky Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 97 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Česky | 97 Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 98 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 98 | Česky Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 96 dB(A); hladina akustického výkonu 107 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: Utahování šroubů a matic maximálně přípustné velikosti: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 99 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Česky | 99 Systémem podmíněno sedí nasazovací nástroj 14 na nástrojovém držáku 1 s trochou vůle; to nemá žádný vliv na funkci a bezpečnost. Provoz Nastavení počtu otáček Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 8. Lehký tlak na spínač 8 způsobí nízký počet otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 100 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 100 | Česky Třídy pevnosti podle DIN 267 M 12 M 14 M 16 Standardní šrouby 3.6 22.6 36 55 4.6 30 48 73 5.6 37.6 60 92 4.8 40 65 98 Tipy Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky šroubu. Upozornění: Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žádné drobné kovové díly. Úchytka popruhu Pomocí úchytky popruhu 4 můžete elektronářadí zavěsit např.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 101 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensky | 101 Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 102 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 102 | Slovensky Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 103 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensky | 103 Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom rozsahu určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc. Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvetľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 104 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 104 | Slovensky Akumulátorový impulzový skrutkovač Strojárenské skrutky Ø Skľučovadlo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 mm GDX 14,4 V-LI M6 – M16 ¼" Vnútorný šesťhran / ½" GDX 18 V-LI M6 – M16 ¼" Vnútorný šesťhran / ½" 1,5/1,7* 1,6/1,8* kg *v závislosti od použitého akumulátora Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 105 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensky | 105 Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz: Skrutkovanie a uťahovanie (impulzový mechanizmus v činnosti). Impulzový mechanizmus začína pracovať v okamihu, keď je skrutkové spojenie doskrutkované, a tým sa motor viac zaťaží. Impulzový mechanizmus pritom premieňa silu motora na rovnomerné otočné impulzy. Pri uvoľňovaní skrutiek a matíc sa tento pracovný úkon vykonáva v opačnom poradí.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 106 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 106 | Slovensky Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov. Maximálny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetkých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzami. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po trvaní uťahovacích impulzov v trvaní 6–10 sekúnd. Po tejto dobe sa už uťahovací moment zvyšuje iba minimálne. Dobu trvania uťahovacích impulzov treba zistiť pre každý požadovaný uťahovací moment.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 107 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Magyar | 107 Výmena uhlíkov (pozri obrázok E) Kontrolujte dĺžku uhlíkov približne každé 2 –3 mesiace a v prípade potreby uhlíky vymeňte za nové. Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík! Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené pre Váš produkt. – Uvoľnite kryty 16 pomocou nejakého vhodného skrutkovača.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 108 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 108 | Magyar Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 109 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Magyar | 109 méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
OBJ_BUCH-832-005.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 111 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Magyar | 111 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 112 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 112 | Magyar Üzemeltetés Működési mód Az 1 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg. A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani: Csavarozás és Meghúzás (működő ütőművel). Az ütőmű akkor kapcsol be, amikor a csavarkötés megszorul és így a motor terhelés alá kerül. Az ütőmű ekkor a motor által kifejtett erőt egyenletes forgató ütésekké alakítja át.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 113 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Magyar | 113 A maximális csavar meghúzási nyomatékok irányértékei Nm-ben megadott adatok, az értékek a megfeszített keresztmetszet alapján, a folyási határ 90 %-ának kihasználásával kerültek kiszámításra (μössz = 0,12 súrlódási tényező mellett). A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellenőrizni kell. Szilárdsági osztályok a DIN 267 szerint Standard csavarok M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 3.6 2.71 6.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 114 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 114 | Русский Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 115 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Русский | 115 не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 116 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 116 | Русский Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 117 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Русский | 117 Технические данные Аккумуляторный шуруповерт ударного действия Товарный № Номинальное напряжение Число оборотов холостого хода Число ударов Макс. крутящий момент при работе в жестких материалах по ISO 5393 Винты с метрической резьбой Ø Патрон Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Аккумуляторный шуруповерт ударного действия Товарный № Номинальное напряжение Число оборотов холостого хода Число ударов Макс.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 118 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 118 | Русский Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 119 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Русский | 119 сменный рабочий инструмент не будет хорошо сидеть на патроне, он может соскочить во время операции закручивания. Насадите рабочий инструмент 14 на четырехгранник 1 патрона. Ввиду своей конструкции сменный рабочий инструмент 14 сидит на патроне 1 с небольшим зазором; это не оказывает влияния на функциональную способность/безопасность.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 120 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 120 | Русский – Работа с мягкими материалами – привинчивание, напр., металлических частей к древесине или применение свинцовых или фибровых подкладных шайб. При работе с пружинящими или мягкими материалами максимальный момент затяжки меньше чем при работе с жесткими материалами. Также требуется значительно большая продолжительность работы ударного механизма.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 121 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Українська | 121 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 122 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 122 | Українська Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 123 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Українська | 123 Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 124 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 124 | Українська Технічні дані Акумуляторний ударний гвинтоверт Товарний номер Ном. напруга В= Кількість обертів на холостому ходу хвил.-1 Кількість ударів хвил.-1 Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393 Нм машинних гвинтів Ø мм Патрон Вага відповідно до EPTA-Procedure кг 01/2003 GDR 14,4 V-LI 3 601 JA1 4.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDR 18 V-LI 3 601 JA1 3..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 125 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Українська | 125 Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 126 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 126 | Українська Робота Принцип роботи Затискач робочого інструмента 1 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм. Робоча операція розподіляється на дві фази: закручування та затягування (ударний механізм активований). Ударний механізм вмикається в дію, тільки-но гвинт перестає просуватися і виникає перевантаження двигуна.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 127 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Українська | 127 Орієнтувальні значення макс. моментів затягування гвинтів Значення в Нм, розраховані на підставі напруженого поперечного перерізу; коефіцієнт використання границі текучості при розтягуванні – 90 % (коефіцієнт тертя μобщ = 0,12). Завжди перевіряйте для контролю момент затягування динамометричним ключем. Класи міцності відповідно до DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Стандартні гвинти 3.6 4.6 5.6 2.71 3.61 4.52 6.57 8.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 128 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 128 | Қaзақша Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 129 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Қaзақша | 129 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 130 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 130 | Қaзақша Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. Қағатын бұрауыш үшін қаупсіздік нұсқаулары Бұранданың жасырын тоқ сымына тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Бұранда тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. Дайындаманы бекітіңіз.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 131 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Қaзақша | 131 Аккумуляторлық қағатын бұрауыш Өнім нөмірі Жұмыс кернеуі В= Бос айналу сәті мин-1 Қағулар саны мин-1 ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру Нм моменті Машина бұрандасы-Ø мм Аспап пантроны EPTA-Procedure 01/2003 құжатына кг сай салмағы GDS 14,4 V-LI 3 601 JA1 T.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDS 18 V-LI 3 601 JA1 S..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 132 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 132 | Қaзақша Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Жинау Аккумуляторды зарядтау Тек керек-жабдықтар бетінде көрсетілген зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 133 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Қaзақша | 133 Реверсивті ауыстырып-қосқыш 7 орташа қуатқа реттеп электр құралын кездейсоқ қосылуынан сақтайсыз. Зарядталған аккумуляторды 5 алдынан электр құралының тұтқасына аккумулятор бекем бұғатталғанша салыңыз. Айналу бағытын орнату (D суретін қараңыз) Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 7 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті 8 басқанда бұл мүмкін емес.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 134 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 134 | Қaзақша Ұсыныстар Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекіту алдында шуруптардың ұзындығының шамамен 2/3 ішкі ирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесікті алдын ала бұрғылау керек. Ескертпе: Ешқандай кіші металды бөліктердің электр құралына түспеуіне көз жеткізіңіз. Қайыс ұстағышы Қайыс ұстағышымен 4 мысалы, электр құралын қайысқа асуға болады. Сонда, екі қолыңыз бос болып, электр құралы жұмыс істеуге дайын болады.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 135 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Română | 135 Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 134 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 136 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 136 | Română Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
OBJ_BUCH-832-005.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 138 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 138 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 96 dB(A); nivel putere sonoră 107 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 139 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Română | 139 Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 140 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 140 | Română – Rezistenţa materialului care trebuie înşurubat – Condiţiile de lubrifiere ale îmbinării prin şuruburi În mod corespunzător, rezultă următoarele situaţii de utilizare: – Înşurubarea dură se realizează la îmbinările prin înşurubare de metal pe metal, atunci când se folosesc şaibe-suport. Momentul de torsiune maxim este atins după un timp relativ scurt de percuţie (curba caracteristică cu înclinare mare).
OBJ_BUCH-832-005.book Page 141 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Български | 141 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 142 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 142 | Български Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 143 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Български | 143 Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 144 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 144 | Български 6 7 8 9 10 11 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия* Превключвател за посоката на въртене Пусков прекъсвач Лампа «Power Light» Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) Накрайник за завиване (бит) със захващане със сачма* 12 Универсално гнездо за битове* 13 14 15 16 Накрайник за завиване/развиване (бит)* Работен инструмент (напр.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 145 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Български | 145 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 96 dB(A); мощност на звука 107 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 146 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 146 | Български акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 147 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Български | 147 – Вид на подложките (нормална шайба, пружинна шайба, уплътнение) – Якост на материалите на съединяваните детайли – Смазване на винтовото съединение В зависимост от тези фактори могат да се различат следните случаи: – Твърдо съединение се образува при съединяване на метал с метал и използване на нормални подложни шайби.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 148 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 148 | Македонски Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 149 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Македонски | 149 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Не го користите кабелот за друга намена, за да го носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 150 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 150 | Македонски предмети, што може да предизвикаат премостување на контактите. Краток спој меѓу контактите на батеријата може да предизвика изгореници или пожар. При погрешно користење, може да истече течноста од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 151 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Македонски | 151 Технички податоци Батериски ударен одвртувач Број на дел/артикл Номинален напон Број на празни вртежи Број на удари макс. вртежен момент при јако зашрафување според ISO 5393 Машински шрафови-Ø Прифат на алатот Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 Батериски ударен одвртувач Број на дел/артикл Номинален напон Број на празни вртежи Број на удари макс.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 152 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 152 | Македонски За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 153 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Македонски | 153 Во зависност од системот, алатот за вметнување 14 ќе се постави на прифатот за алат со мали движења 1; ова нема влијание на функцијата/безбедноста. Употреба Функционалност Прифатот за алат 1 и алатот што се вметнува се ставаат во погон со електромотор со помош на погон и ударен механизам. Работната постапка се дели на две фази: Зашрафување и Прицврстување (ударен механизам во акција).
OBJ_BUCH-832-005.book Page 154 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 154 | Македонски Референтни вредности за максимални вртежни моменти на зацврстување на шрафови Податоци во Nm, пресметани од просекот на затегање; искористување на границата на еластичност 90 % (при број на триења μвк. = 0,12). Постигнатиот затезен вртежен момент, треба постојано да се проверува со вртежен момент клуч. Класи на цврстина според DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Стандардни шрафови 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 155 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Srpski | 155 Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 156 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 156 | Srpski Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
OBJ_BUCH-832-005.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 158 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 158 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 96 dB(A); Nivo snage zvuka 107 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 159 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Srpski | 159 Vadjenje upotrebljenog alata Povucite čauru za blokadu 2 napred i izvadite upotrebljeni alat. GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Pazite kod upotrebe umetnutog alata na to, da sigurno naleže na prihvat alata. Ako umetnuti alat nije sigurno povezan sa prihvatom alata, može se za vreme radnje uvrtanja odvrnuti. Navucite upotrebljeni alat 14 na četvorougao prihvata za alat 1.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 160 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 160 | Srpski Orijentacione vrednosti za maksimalne obrtne momente stezanja zavrtanja Podaci u Nm, izračunati iz preseka napona; Korišćenje granice istecanja 90 % (kod koeficijenta trenja μges = 0,12). Za kontrolu treba zatezni obrtni momenat uvek kontrolisati sa ključem sa zateznim momentom. Klase otpornosti po DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standardni zavrtnji 3.6 4.6 5.6 2.71 3.61 4.52 6.57 8.7 11 13 17.5 22 22.6 30 37.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 161 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensko | 161 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 160. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 162 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 162 | Slovensko električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 163 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensko | 163 Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 164 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 164 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 96 dB(A); nivo jakosti hrupa 107 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 165 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Slovensko | 165 Odstranitev vstavnega orodja Povlecite blokirni tulec 2 naprej in odstranite vstavno orodje. GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Pri nameščanju vstavnega orodja pazite na to, da bo varno nasedlo na prijemalu orodja. Če vstavno orodje ni varno povezano s prijemalom orodja, se lahko med postopkom vijačenja sprosti. Potisnite vsadno orodje 14 na štirirobno prijemalo orodja 1.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 166 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 166 | Slovensko Orientacijske vrednosti za maksimalne zatezne momente vijakov Podatki v Nm, izračunani iz prereza napetosti; izkoristek meje elastičnosti 90 % (pri tornem številu μges = 0,12). Zaradi kontrole je treba zatezni moment vedno preveriti z momentnim ključem. Razredi trdnosti po DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standardni vijaki 3.6 4.6 2.71 3.61 6.57 8.7 13 17.5 22.6 30 36 48 55 73 5.6 4.52 11 22 37.6 60 92 4.8 4.8 11.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 167 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Hrvatski | 167 Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 166. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 168 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 168 | Hrvatski odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Održavajte električni alat s pažnjom.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 169 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Hrvatski | 169 11 12 13 14 Nastavak odvijača sa kugličnim osiguračem* Univerzalni držač* Nastavak odvijača* Radni alat (npr. nastavak odvijača)* 15 Ugljene četkice 16 Pokrovna kapa *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Aku udarni odvijač Kataloški br. Nazivni napon Broj okretaja pri praznom hodu Broj udaraca Max.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 170 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 170 | Hrvatski međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge primjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 171 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Hrvatski | 171 Rad Način djelovanja Stezač alata 1 sa radnim alatom dobiva pogon od elektromotora, preko prijenosnika i udarnog mehanizma. Radna operacija se raščlanjuje u dvije faze: uvijanje vijaka i stezanje (djeluje udarni mehanizam). Udarni mehanizam počinje djelovati čim se na vijčanom spoju osjeti otpor i time će se motor opteretiti. Udarni mehanizam time pretvara snagu motora u jednolične okretne udare.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 172 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 172 | Hrvatski Približne vrijednosti za maksimalne momente stezanja vijaka Podaci u Nm izračunati su iz naponskog presjeka, iskorištenja granice razvlačenja 90 % (kod koeficijenta trenja μges = 0,12). Za provjeru, moment stezanja treba uvijek provjeriti momentnim ključem. Klase čvrstoće prema DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standardni vijci 3.6 4.6 5.6 2.71 3.61 4.52 6.57 8.7 11 13 17.5 22 22.6 30 37.6 36 48 60 55 73 92 4.8 4.8 11.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 173 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Eesti | 173 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 172. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 174 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 174 | Eesti Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 175 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Eesti | 175 11 12 13 14 Kuulkinnitusega kruvikeeramistarvik* Universaaladapter* Kruvikeeramistarvik* Tarvik (nt kruvikeeramisotsak)* 15 Grafiitharjad 16 Kaitsekate *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 176 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 176 | Eesti tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 177 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Eesti | 177 Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamine Kasutage ainult Boschi originaalseid Li-ioon-akusid, mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja põlengu ohtu. Seadke reverslüliti 7 keskasendisse, et kaitsta seadet juhusliku sisselülitamise eest. Lükake laetud aku 5 eest elektrilise tööriista talda ja veenduge, et aku on kindlalt lukustunud.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 178 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 178 | Latviešu Soovitused Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. Märkus: Veenduge, et väikesed metallosad ei satu elektrilise tööriista sisse. Vööklamber Vööklambri 4 abil saate seadet riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja seade on kogu aeg haardeulatuses. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 179 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Latviešu | 179 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 180 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 180 | Latviešu bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 181 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Latviešu | 181 8 9 10 11 12 13 Ieslēdzējs Apgaismošanas spuldze „Power Light“ Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Skrūvgrieža uzgalis ar lodītes fiksatoram piemērotu kātu* Universālais turētājs* Skrūvgrieža uzgalis* 14 Darbinstruments (piemēram, skrūvgrieža uzliktnis)* 15 Kolektora ogles sukas 16 Nosegvāciņš *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 182 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 182 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 96 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 107 dB(A). Izkliede K=3 dB.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 183 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Latviešu | 183 GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Darbinstrumenta iestiprināšana Pavelciet uz priekšu fiksējošo uzmavu 2, līdz galam iebīdiet darbinstrumentu turētājā 1 un tad atlaidiet fiksējošo uzmavu 2, ļaujot darbinstrumentam fiksēties turētājā. Lietojiet vienīgi skrūvgriežu uzgaļus, kuru kāts ir piemērots lodītes fiksatoram 11 (DIN 3126-E6.3).
OBJ_BUCH-832-005.book Page 184 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 184 | Latviešu – Atsperīgs savienojums veidojas, sastiprinot metālu ar metālu, taču kā starpliku elementus izmantojot atspergredzenus, plakanas atsperpaplāksnes, sprostpaplāksnes, kā arī, lietojot skrūves un uzgriežņus ar konisku sēžu vai pagarinošos elementus. – Mīksts savienojums veidojas, sastiprinot, piemēram, metālu ar koku vai kā starpliku elementus lietojot svina vai šķiedru materiāla paplāksnes.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 185 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Lietuviškai | 185 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 186 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 186 | Lietuviškai Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 187 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Lietuviškai | 187 Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Kitokie akumuliatoriai, pvz.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 188 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 188 | Lietuviškai Akumuliatorinis smūginis suktuvas Gaminio numeris Nominalioji átampa Tuščiosios eigos sūkių skaičius Smūgių skaičius Maks. sukimo momentas, esant standžiajai jungčiai, pagal ISO 5393 – ¼" vidinis šešiakampis – ½" Mašininių varžtų Ø Įrankių įtvaras Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ GDX 14,4 V-LI 3 601 JB8 0.. 14,4 0 –2800 0 –3200 GDX 18 V-LI 3 601 JB8 1..
OBJ_BUCH-832-005.book Page 189 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Lietuviškai | 189 Akumuliatoriaus išėmimas Akumuliatoriuje 5 yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą 6, akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė. Darbo procesą sudaro dvi fazės: Sukimas ir užveržimas (smūginis mechanizmas veikia).
OBJ_BUCH-832-005.book Page 190 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 190 | Lietuviškai Norint pasiekti reikiamą užveržimo momentą, reikia nustatyti smūgių trukmę. Pasiektą faktinį užveržimo momentą visada reikia patikrinti dinamometriniu raktu. Standžiosios, tampriosios arba minkštosios jungtys Išmatavus ir perkėlus į diagramą bandymų smūgiuojant metu pasiekto sukimo momento reikšmes, gaunama sukimo momento kitimo kreivė.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 191 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM Lietuviškai | 191 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
يبرع | 192 نصائح قبل ربط اللوالب الكبيرة الطويلة في مواد الشغل القاسية، ينصح بإجراء ثقب تمهيدي بقطر ّ لب اللولب وبمقدار ⅔ طول اللولب. مالحظة :احرص علی عدم دخول أية قطع معدنية صغيرة إلی داخل العدة الكهربائية. مشبك الحزام يمكنك أن تشبك العدة الكهربائية بواسطة مشبك الحزام 4علی الحزام مثًال .وبذلك ستكون يداك فارغتان والعدة الكهربائية تحت تصرفك دائمًا. مالحظات لمعاملة المركم بطريقة مثالية احم المركم من الرطوبة والماء.
| 193يبرع مالحظات شغل تبدأ آلية الطرق بالعمل فور إحكام انغراز اللولب مما يؤدي إلی تحميل المحرك .وبذلك تحول آلية الطرق قدرة المحرك إلی طرقات دورانية منتظمة .يتمّ هذا اإلجراء بشكل معاكس عند ّ حل اللوالب أو الصواميل. ◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق. يتعلق عزم الدوران بمدة الطرق .ينتج عزم الدوران األقصی المحقق عن مجموع جميع عزوم الدوران المفردة التي تمّ تحقيقها من خالل الطرقات .
يبرع | 194 يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال .وقد يخفض ذلك التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل. حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير االهتزازات ،مثال :صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل. تصريح التوافق إننا نصرح علی مسؤوليتنا ،بأن المنتج الموصوف في “البيانات الفنية” يتوافق مع المعايير أو الوثائق المعيارية التالية EN 60745 :حسب أحكام إرشادات ( 2009/125/ECالالئحة ،2011/65/EU ،(1194/2012 .
| 195يبرع البيانات الفنية مفك لوالب مرفق بالطرق مع مركم GDR 14,4 V-LI GDR 18 V-LI 3 601 JA1 4.. 3 601 JA1 3..
يبرع | 196 أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
| 197يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 198 مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله سرویس ،تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام حمل و نقل و یا انبار کردن ،باتری را از داخل ابزار برقی خارج کنید .در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع و وصل ،خطر آسیب دیدگی وجود دارد. ◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
| 199ىسراف عملیات پیچکاری با اتصال سخت ،فنری و یا اتصال نرم در صورتیکه در یک آزمایش ،گشتاورهای ایجاد شده طی یک سری ضربه اندازه گیری شده و در یک دیاگرام وارد شوند ،یک منحنی برای پیشرفت گشتاورها بدست می آوریم .ارتفاع منحنی نشان دهنده حداکثر گشتاور ممکن می باشد .شیب منحنی نشان دهنده اینست که این گشتاور در چه مدت زمانی بدست آمده است.
ىسراف | 200 باتری های لیتیوم-یونی ) (Li-Ionدارای «سیستم حفاظت الکترونیک ) »(ECPبوده و در برابر خالی شدن کامل حفظ میشوند .اگر باتری خالی شود ،ابزار برقی از طريق کليد حفاظتی بطور اتوماتیک خاموش میشود و دستگاه دیگر حرکت نمیکند. ◀ ◀پس از خاموش شدن اتوماتیک ابزار برقی ،از فشار دادن مجدد کلید قطع و وصل خودداری کنید .این میتواند باعث آسیب دیدن باتری شود.
| 201ىسراف پیچگوشتی بکس (ضربه ای) شارژی GDX 14,4 V-LI GDX 18 V-LI 3 601 JB8 0.. 3 601 JB8 1..
ىسراف | 202 موارد استفاده از دستگاه این ابزار برقی برای انجام عملیات پیچکاری (بستن و باز کردن) پیچ ها و همچنین برای بستن و باز کردن مهره ها در خصوص دامنه اندازه های قید شده مناسب است. نور ابزار برقی جهت روشنایی مستقیم محیط کار ابزار برقی تعبیه شده است و برای روشنایی اتاق در خانه مناسب نیست. اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
| 203ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 204 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 205 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM | 205 1/4" (6,35 mm) 1/2" (12,7 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 0C4 | (19.9.
OBJ_BUCH-832-005.book Page 206 Thursday, September 19, 2013 1:55 PM 206 | 14,4 V (Li-Ion) 18 V (Li-Ion) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) L-BOXX 136 2 608 438 692 GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/ GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI: 2 608 438 007 1 609 92A 0C4 | (19.9.