OBJ_BUCH-544-002.book Page 1 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GDS 18 E Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 Y31 (2011.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 2 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-544-002.book Page 3 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 3| 3 1 2 4 7 6 5 4 GDS 18 E Professional A 7 1 609 929 Y31 | (8.2.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 4 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 4 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 5 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Deutsch | 5 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 6 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 6 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 7 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Deutsch | 7 Technische Daten Schlagschrauber GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Sachnummer Nennaufnahmeleistung W 500 W 270 Leerlaufdrehzahl min-1 800–1900 Lastdrehzahl min-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 Abgabeleistung max.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 8 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 8 | Deutsch Montage Werkzeugwechsel f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden. – Schieben Sie das Einsatzwerkzeug 1 auf den Vierkant der Werkzeugaufnahme 2.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 9 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Deutsch | 9 Arbeitshinweise f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Entsprechend ergeben sich folgende Anwendungsfälle: Das Drehmoment ist abhängig von der Schlagdauer. Das maximal erzielte Drehmoment resultiert aus der Summe aller, durch Schläge erzielten, Einzeldrehmomente. Das maximale Drehmoment wird nach einer Schlagdauer von 3–5 Sekunden erreicht.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 10 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 10 | Deutsch Richtwerte für maximale Schrauben-Anziehdrehmomente Angaben in Nm, berechnet aus dem Spannungsquerschnitt; Ausnutzung der Streckgrenze 90 % (bei Reibungszahl μges = 0,12). Zur Kontrolle ist das Anziehdrehmoment stets mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen. Festigkeitsklassen nach DIN 267 Standard-Schrauben Hochfeste Schrauben 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 11 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Deutsch | 11 Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 12 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 12 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 13 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM English | 13 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 14 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 14 | English Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 15 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM English | 15 The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 16 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 16 | English Starting Operation Working Advice f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Reversing the Rotational Direction (see figure A) The torque depends on the impact duration.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 17 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM English | 17 The following application cases result accordingly: – A hard seat is given for metal-to-metal screw applications with the use of washers. After a relatively short impact duration, the maximum torque is reached (steep characteristic curve). Unnecessary long impact duration only causes damage to the machine.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 18 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 18 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 19 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM English | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 20 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 20 | Français Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 21 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Français | 21 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 22 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 22 | Français f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 23 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Français | 23 Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 24 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 24 | Français Mise en marche Fonctionnement Le porte-outil 2 et l’outil de travail sont entraînés par un moteur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mécanisme de frappe. L’opération se divise en deux phases : Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action). Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 25 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Français | 25 Vissage avec pose dure, élastique ou douce Si, lors d’un essai, les couples atteints dans une série de frappe sont mesurés et transmis sur un diagramme, on obtient la courbe caractéristique du couple. Le sommet de courbe indique le couple maximum que l’on peut atteindre, la pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 26 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 26 | Français Conseil Les barres de torsion sont équipées d’une tige d’un diamètre réduit exactement calibré. Ainsi, elles servent de limiteur de couple. Une tige de torsion est enfoncée entre la boulonneuse et l’embout. La règle approximative pour l’utilisation est la suivante : Diamètre du filet de la vis = diamètre utile de la barre de torsion. La durée de frappe doit être déterminée par des essais de vissage.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 27 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Français | 27 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 28 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 28 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 29 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Español | 29 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 30 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 30 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 31 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Español | 31 Datos técnicos Atornilladora de impacto GDS 18 E Professional Nº de artículo 3 601 D44 0.. Potencia absorbida nominal W 500 Potencia útil W 270 Revoluciones en vacío -1 min 800–1900 Revoluciones bajo carga min-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 Par de giro máx.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 32 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 32 | Español Montaje Cambio de útil f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Al montar el útil preste atención a que éste quede firmemente sujeto en el portaútiles. Un útil que no esté firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él. – Inserte el útil 1 sobre el cuadradillo del alojamiento del útil 2.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 33 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Español | 33 Instrucciones para la operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 34 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 34 | Español Valores orientativos para pares de apriete máximos en tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción μtot = 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica. Clases de resistencia Tornillos estándar según DIN 267 Tornillos de alta resistencia 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 35 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Español | 35 Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. O CERTIFIC CT O AD U MR CE Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 36 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 36 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 37 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Português | 37 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 38 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 38 | Português Indicações de segurança para aparafusadoras f Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta eléctrica pode atingir cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. f Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 39 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Português | 39 Informação sobre ruídos/vibrações Declaração de conformidade Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 40 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 40 | Português Funcionamento Tipo de funcionamento A fixação da ferramenta 2, com a ferramenta de trabalho, é accionada por um motor eléctrico através de uma engrenagem e um mecanismo de percussão. Ligar e desligar – Para colocar em funcionamento é necessário premir o interruptor de ligar-desligar 5 e mantê-lo premido. – Para desligar, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 5.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 41 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Português | 41 Aparafusamentos com assento duro, elástico ou macio Respectivamente resultam as seguintes aplicações: Se durante um ensaio forem medidos, em sequência, os binários alcançados e anotados num diagrama, é obtida uma curva do decurso do binário. A altura da curva corresponde ao máximo binário alcançável, a inclinação indica o período no qual é alcançado.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 42 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 42 | Português Recomendações Barras de torção possuem uma haste com um diâmetro reduzido, exactamente calculado. Com isso elas reduzem o binário. Uma barra de torção é encaixada entre a aparafusadora de impacto e o bit. Como regra empírica para a aplicação vale: Diâmetro útil do parafuso = Diâmetro efectivo da barra de torção. O período de percussão deve ser determinado através de ensaios práticos de aparafusamento.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 43 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Italiano | 43 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 44 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 44 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 45 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Italiano | 45 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 46 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 46 | Italiano Dati tecnici Avvitatore ad impulsi GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Codice prodotto Potenza nominale assorbita W 500 Potenza resa W 270 Numero di giri a vuoto min -1 800–1900 Numero di giri a carico min-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 Mass.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 47 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Italiano | 47 Montaggio Cambio degli utensili f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il gambo dell’utensile accessorio sia ben fissato con il mandrino portautensili. Se l’utensile accessorio non è fissato bene con il mandrino portautensile vi è il pericolo che possa staccarsi e non possa più essere controllato.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 48 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 48 | Italiano Indicazioni operative f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Il momento di coppia dipende dalla durata della percussione. Il momento massimo di coppia raggiunto risulta dalla somma di tutti i singoli momenti di coppia raggiunti tramite le percussioni.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 49 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Italiano | 49 Valori indicativi per coppie massime di serraggio per viti Indicazioni in Nm, calcolato dalla sezione resistente; utilizzazione della limite di elasticità 90 % (in caso coefficiente di attrito μges = 0,12). Per sicurezza, la coppia di serraggio raggiunta deve essere controllata sempre tramite una chiave torsiometrica. Classi di durezza secondo DIN 267 Viti standard Viti ad alta resistenza 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 50 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 50 | Italiano Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 51 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Nederlands | 51 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 52 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 52 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 53 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Nederlands | 53 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 54 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 54 | Nederlands Technische gegevens Slagmoeraanzetter GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Zaaknummer Opgenomen vermogen W 500 W 270 Onbelast toerental min-1 800–1900 Belast toerental min-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 Afgegeven vermogen Max.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 55 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Nederlands | 55 Montage Inzetgereedschap wisselen f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Let er bij het aanbrengen van een inzetgereedschap op dat het inzetgereedschap stevig op de gereedschapopname vastzit. Als het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapopname is verbonden, kan het losraken en niet meer onder controle worden gehouden.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 56 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 56 | Nederlands Tips voor de werkzaamheden f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maximaal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 57 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Nederlands | 57 Richtwaarden voor maximale schroefaandraaimomenten Opgave in Nm, berekend uit de spanningdiameter; benutting van de strekgrens 90 % (bij wrijvingsgetal μtot = 0,12). Ter controle moet het aandraaimoment altijd met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd. Sterkteklassen volgens DIN 267 Standaardschroeven en -bouten 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 M6 2.71 3.61 M8 6.57 8.7 4.52 4.8 11 11.6 M10 13 17.5 22 M12 M14 22.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 58 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 58 | Nederlands Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 59 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Dansk | 59 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 60 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 60 | Dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 61 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Dansk | 61 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 62 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 62 | Dansk Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 63 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Dansk | 63 Ibrugtagning Arbejdsvejledning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Indstil drejeretning (se Fig. A) Med retningsomskifteren 7 kan du ændre elværktøjets drejeretning. Ved nedtrykket startstop-kontakt 5 er dette ikke muligt.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 64 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 64 | Dansk På basis heraf findes følgende anvendelsestilfælde: – Hårdt sæde findes i forbindelse med skrueforbindelser af metal på metal og brug af spændeskiver. Efter en relativ kort slagtid er det max. drejningsmoment nået (stejlt forløb). Unødvendig lang slagtid skader maskinen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 65 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Dansk | 65 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 66 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 66 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 67 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Svenska | 67 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 68 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 68 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 69 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Svenska | 69 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 70 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 70 | Svenska Driftstart Arbetsanvisningar f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Inställning av rotationsriktning (se bild A) Vridmomentet är beroende av slagtiden.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 71 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Svenska | 71 Härav följer följande användningsfall: – Hårt säte förekommer vid förskruvningar av metall mot metall när underläggsbrickor används. Efter en relativt kort slagtid har maximalt vridmoment uppnåtts (brant karakteristik). Onödigt lång slagtid skadar endast maskinen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 72 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 72 | Svenska Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 73 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Norsk | 73 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 74 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 74 | Norsk f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 75 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Norsk | 75 Illustrerte komponenter Støy-/vibrasjonsinformasjon Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. 1 Innsatsverktøy* 2 Verktøyfeste 3 Opphengsbøyle Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 76 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 76 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 77 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Norsk | 77 Arbeidshenvisninger f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Dreiemomentet er avhengig av slagets varighet. Det maksimale dreiemomentet resulterer av alle enkelte dreiemomenter som oppstår av slagene. Det maksimale dreiemomentet oppnås etter en slagtid på 3–5 sekunder.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 78 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 78 | Norsk Tips Torsjonsstaver har et skaft med en nøyaktig kalibrert, redusert diameter. De virker slik dreiemomentbegrensende. En torsjonsstav slagskrutrekkeren og bitsen. Generell formel for bruken: Skruens kjernediameter = Virkningsdiameter til torsjonsstaven. Det må finnes frem til slagtiden med skruforsøk. Stillhjulet 6 må da stå på max.. Til opphenging er det festet en opphengsbøyle 3 på el-verktøyets tyngdepunkt.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 79 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Suomi | 79 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 80 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 80 | Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 81 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Suomi | 81 Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 82 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 82 | Suomi Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 83 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Suomi | 83 Käyttöönotto Työskentelyohjeita f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Kiertosuunnan asetus (katso kuva A) Suunnanvaihtokytkimellä 7 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 84 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 84 | Suomi Käyttö- ja työstökohteet voidaan määrittää seuraavasti: – Pehmeä alusta: liitos tehdään puuhun tai siinä käytetään lyijy- tai kuitualuslevyä. – Kova alusta: liitos tehdään metalliin metallisia aluslevyjä käyttäen. Maksimi vääntömomentti (jyrkästi nouseva käyrä) saavutetaan suhteellisen lyhyessä vääntö- ja iskuajassa. Iskuaikaa ei tarvitse pidentää, se vain vioittaa konetta.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 85 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Suomi | 85 Hoito ja huolto Hävitys Huolto ja puhdistus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 86 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 86 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 87 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eλληνικά | 87 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 88 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 88 | Eλληνικά e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 89 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eλληνικά | 89 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Μπουλονόκλειδο GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς W 500 Αποδιδόμενη ισχύς W 270 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 800–1900 Αρ.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 90 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 90 | Eλληνικά Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 91 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eλληνικά | 91 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας – Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 και κρατήστε τον πατημένο. – Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 5. Ρύθμιση αριθμού στροφών Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 5.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 92 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 92 | Eλληνικά Προσανατολιστικές τιμές για μέγιστες ροπές στρέψης βιδών Στοιχεία σε Nm, υπολογισμένα με βάση τη διατομή τάσης. Εκμετάλλευση του σημείου θραύσης 90 % (υπό συντελεστή τριβής μges = 0,12). Να διεξάγετε πάντοτε έλεγχο μετρώντας τη ροπή στρέψης με ένα δυναμόμετρο. Κλάσεις αντοχής Στάνταρ βίδες σύμφωνα με DIN 267 Όρθιες, σταθερές βίδες 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 93 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eλληνικά | 93 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 94 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 94 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 95 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Türkçe | 95 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 96 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 96 | Türkçe Ürün ve işlev tan m Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 97 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Türkçe | 97 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 98 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 98 | Türkçe Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. Dönme yönünün ayarlanmas (Bak n z: Şekil A) Dönme yönü değiştirme şalteri 7 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 5 bas l iken bu mümkün değildir.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 99 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Türkçe | 99 Maksimum vidalama-s kma torklar için referans değerler Veriler Nm olarak, gerilim ortalamas ndan ç k larak hesaplanm şt r; %90’l k yol kullan m (sürtünme katsay s μges = 0,12). S kma torku daima bir tork anahtar ile kontrol edilmelidir. DIN 267’ye göre sağlaml k s n flar Standart vidalar 3.6 4.6 5.6 M6 2.71 3.61 M8 6.57 8.7 M10 13 M12 M14 M16 55 73 M18 75 101 M20 107 143 178 Çok sağlam vidalar 4.8 6.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 100 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 100 | Türkçe Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 101 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Polski | 101 Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 102 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 102 | Polski b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 103 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Polski | 103 g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 104 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 104 | Polski Dane techniczne Wkrętarka udarowa GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Numer katalogowy Moc znamionowa W 500 Moc wyjściowa W 270 Prędkość obrotowa bez obciążenia min-1 800–1900 Prędkość obrotowa pod obciążeniem min-1 500–1300 maks.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 105 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Polski | 105 Montaż Wymiana narzędzi f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Wkładając narzędzie robocze należy zwrócić uwagę, aby jego trzpień był mocno osadzony na uchwycie narzędziowym. Trzpień niedostatecznie mocno nasadzonego na uchwyt narzędziowy narzędzia roboczego może się zsunąć i operator utraci nad nim kontrolę.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 106 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 106 | Polski Wskazówki dotyczące pracy f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. Moment obrotowy uzależniony jest od czasu trwania udaru.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 107 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Polski | 107 Wartości dla maksymalnych momentów obrotowych dokręcania śrub Wartości podane w Nm, obliczone z pola przekroju śruby; wykorzystanie granicy plastyczności w 90 % (przy współczynniku tarcia μges = 0,12). Konieczna jest stała kontrola momentu dokręcania za pomocą klucza dynamometrycznego. Klasy wytrzymałości wg DIN 267 Śruby standardowe Śruby wysokiej wytrzymałości z naprężeniem wstępnym 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 108 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 108 | Polski Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 109 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Česky | 109 Bezpečnostní upozornění cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 110 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 110 | Česky d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 111 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Česky | 111 Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 112 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 112 | Česky použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 113 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Česky | 113 Uvedení do provozu Pracovní pokyny f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nastavení směru otáčení (viz obr. A) Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 5 to však není možné.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 114 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 114 | Česky Adekvátně vyplývají následující případy použití: – Tvrdé uložení je dáno u přišroubování kovu na kov při použití plochých podložek. Po relativně krátké době rázů je dosaženo maximálního kroutícího momentu (strmý průběh charakteristiky). Zbytečně dlouhá doba rázů jen poškozuje stroj.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 115 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Česky | 115 Údržba a servis Údržba a čištění f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 116 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 116 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 117 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensky | 117 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 118 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 118 | Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 119 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensky | 119 Technické údaje Impulzový skrutkovač GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Vecné číslo Menovitý príkon W 500 Výkon W 270 Počet voľnobežných obrátok min-1 800–1900 Počet obrátok pri zaťažení min-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 max.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 120 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 120 | Slovensky Montáž Výmena nástroja f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. f Pri vkladaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby bol pracovný nástroj v skľučovadle dobre upevnený. Ak by pracovný nástroj nebol pevne spojený so skľučovadlom (s upínacím mechanizmom), mohol by sa uvoľniť a už by sa stal nekontrolovateľným.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 121 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensky | 121 Pokyny na používanie f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. f Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť. Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov. Maximálny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetkých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzami.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 122 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 122 | Slovensky Orientačné hodnoty na dosiahnutie maximálnych uťahovacích momentov skrutiek Údaje prepočítané v jednotkách Nm z priebehu napätia; využitie hranice prieťažnosti 90 % (pri hodnote trenia μges = 0,12). Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča. Triedy pevnosti podľa normy DIN 267 Štandardné skrutky 3.6 4.6 5.6 M6 2.71 3.61 M8 6.57 8.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 123 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensky | 123 Údržba a servis Údržba a čistenie f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 124 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 124 | Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 125 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Magyar | 125 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 126 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 126 | Magyar g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 127 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Magyar | 127 Rezgéskibocsátási érték, ah =4 m/s2, szórás, K=0,5 m/s2. Műszaki adatok Ütvecsavarozógép GDS 18 E Professional Cikkszám 3 601 D44 0..
OBJ_BUCH-544-002.book Page 128 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 128 | Magyar Összeszerelés Szerszámcsere f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. f A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a betétszerszám szorosan ráilleszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs elég szorosan összekapcsolódva a szerszámbefogó egységgel, akkor a betétszerszám ismét kicsúszhat és nem lehet irányítani.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 129 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Magyar | 129 Munkavégzési tanácsok f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. f Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 130 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 130 | Magyar A maximális csavar meghúzási nyomatékok irányértékei Nm-ben megadott adatok, az értékek a megfeszített keresztmetszet alapján, a folyási határ 90 %-ának kihasználásával kerültek kiszámításra (μössz = 0,12 súrlódási tényező mellett). A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellenőrizni kell. Szilárdsági osztályok Standard csavarok a DIN 267 szerint Nagy szilárdságú csavarok 3.6 4.6 5.6 4.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 131 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Magyar | 131 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 132 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 132 | Русский Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва ru Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 133 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Русский | 133 3) Безопасность людей а) Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 134 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 134 | Русский д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 135 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Русский | 135 Технические данные Данные по шуму и вибрации Ударный винтоверт GDS 18 E Professional Товарный № 3 601 D44 0.. Ном. потребляемая мощность Вт 500 Полезная мощность Вт 270 Число оборотов холостого хода мин-1 800–1900 Число оборотов под нагрузкой мин-1 500–1300 Нм 70–250/ 50–160 Mакс.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 136 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 136 | Русский Заявление о соответствии С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 137 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Русский | 137 Установка числа оборотов Вы можете плавно регулировать число оборотов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на выключатель 5. При слабом нажатии на выключатель 5 электроинструмент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия число оборотов увеличивается. Настройка числа оборотов С помощью установочного колесика 6 Вы можете установить необходимое число оборотов также и во время работы.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 138 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 138 | Русский Ориентировочные значения для максимальных моментов затяжки винтов/шурупов Данные в Нм, рассчитаные из напряженного сечения; коэффициент использования предела текучести при растяжении 90 % (при коэффициенте трения μобщ = 0,12). Всегда проверяйте практически достигнутый момент затяжки динамометрическим ключом. Класс прочности по ДИН 267 Стандартные винты Высокопрочные винты 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 139 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Русский | 139 Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 140 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 140 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 141 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Українська | 141 б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. в) Уникайте випадкового вмикання.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 142 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 142 | Українська ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. 5) Сервіс а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 143 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Українська | 143 Технічні дані Ударний гвинтоверт GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Товарний номер Ном. споживана потужність Вт 500 Корисна потужність Вт 270 Кількість обертів на холостому ходу хвил.-1 800–1900 Кількість обертів під навантаженням хвил.-1 500–1300 Нм 70–250/ 50–160 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 144 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 144 | Українська Монтаж Заміна робочого інструмента f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. f Коли будете встромляти робочий інструмент, слідкуйте за тим, щоб робочий інструмент добре сів в затискач. Якщо робочий інструмент не буде добре сидіти в затискачі, він може вискочити і Ви втратите контроль над ним. – Надіньте робочий інструмент 1 на чотирикутний хвостовик затискача робочого інструмента 2.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 145 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Українська | 145 Вказівки щодо роботи f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. f Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати. Обертальний момент залежить від тривалості ударів. Максимальний обертальний момент складається з суми усіх окремих обертальних моментів, реалізованих шляхом ударів.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 146 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 146 | Українська Орієнтувальні значення макс. моментів затягування гвинтів Значення в Нм, розраховані на підставі напруженого поперечного перерізу; коефіцієнт використання границі текучості при розтягуванні – 90 % (коефіцієнт тертя μобщ = 0,12). Завжди перевіряйте для контролю момент затягування динамометричним ключем. Класи міцності відповідно до DIN 267 Стандартні гвинти 3.6 4.6 5.6 M6 2.71 3.61 M8 6.57 8.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 147 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Українська | 147 Технічне обслуговування і сервіс Україна f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 148 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 148 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 149 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Română | 149 oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 150 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 150 | Română f Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii puternice. f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 151 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Română | 151 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Declaraţie de conformitate Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 152 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 152 | Română Funcţionare Mod de funcţionare Sistemul de prindere a accesoriilor 2 împreună cu accesoriul sunt antrentate de un electromotor prin intermediul angrenajului şi al mecanismului de percuţie. Procesul de lucru este alcătuit din două faze: Înşurubare şi strângere (mecanismul de percuţie în acţiune). Mecanismul de percuţie intră în acţiune imediat ce îmbinarea prin înşurubare se blochează, solicitând astfel motorul.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 153 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Română | 153 Înşurubări dure, elastice sau moi Dacă, în cadrul unei încercări, se măsoară momentele de torsiune atinse într-o secvenţă de percuţii şi apoi se realizează o diagramă a acestora, se va obţine curba de variaţie a momentelor de torsiune. Punctul maxim al curbei corespunde momentului de torsiune maxim ce poate fi atins, iar înclinarea curbei arată în cât timp va fi atins acesta.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 154 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 154 | Română Sfaturi utile Barele de torsiune sunt prevăzute cu o tijă de diametru redus, calibrat de precizie. Din acest motiv ele au un efect de limitare a momentului de torsiune. Bara de torsiune se montează între maşina de înşurubat cu impact şi capul de şurubelniţă. Se utilizează următoarea formulă empirică: diametrul miezului şurubului = diametrul util al barei de torsiune. Durata percuţiilor se stabileşte prin înşurubări de probă.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 155 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Български | 155 Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 156 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 156 | Български дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-544-002.book Page 157 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Български | 157 е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 158 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 158 | Български Технически данни Информация за излъчван шум и вибрации Ударен винтоверт GDS 18 E Professional Каталожен номер 3 601 D44 0.. Номинална консумирана мощност W 500 Полезна мощност W 270 Скорост на въртене на празен ход min-1 800–1900 Скорост на въртене при натоварване min-1 500–1300 Mакс.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 159 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Български | 159 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 160 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 160 | Български Регулиране на скоростта на въртене Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 5. По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 5 води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 161 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Български | 161 Ориентировъчни стойности за максимални моменти на затягане на винтове Стойностите са в Nm, изчислени по напрежението на носещото напречно сечение; достигнатото напрежение е 90 % от граница на провлачване (при коефициент на триене μoбщ = 0,12). За контрол винаги трябва да се проверява с динамометричен ключ. Класове на якост по DIN 267 Обикновени винтове Високояки винтове 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 162 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 162 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 163 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Srpski | 163 Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 164 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 164 | Srpski e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 165 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Srpski | 165 Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 166 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 166 | Srpski Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 167 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Srpski | 167 Puštanje u rad Uputstva za rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku A) Obrtni momenat zavisi od trajanja udaraca.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 168 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 168 | Srpski U odgovarajućoj meri dobijaju se sledeći namenski slučajevi: – Tvrdo sedište je kod zavrtanja metal na metal uz upotrebu platni. Posle relativno kratkog vremena udaraca postignut je maksimalan obrni momenat (kosi tok karakteristične krive). Nepotrebno dugo vreme udaraca šteti samo mašini.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 169 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Srpski | 169 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne alate.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 170 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 170 | Slovensko Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 171 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensko | 171 d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 172 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 172 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 173 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensko | 173 Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 174 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 174 | Slovensko Zagon Navodila za delo f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 175 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Slovensko | 175 Temu strezno sledijo naslednji primeri uporabe: – Trdo nasedanje pri privijanju kovine na kovino ob uporabi podložk. Po relativno kratkem času udarjanja je dosežen maksimalni zatezni moment (strm potek karakteristike). Nepotrebno dolgo udarjanje samo škodi stroju.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 176 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 176 | Slovensko Vzdrževanje in servisiranje Odlaganje Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 177 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Hrvatski | 177 Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 178 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 178 | Hrvatski d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 179 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Hrvatski | 179 f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom. Tehnički podaci Udarni odvijač GDS 18 E Professional 3 601 D44 0.. Kataloški br. Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 180 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 180 | Hrvatski Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 181 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Hrvatski | 181 Puštanje u rad Upute za rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Namještanje smjera rotacije (vidjeti sliku A) Okretni moment je ovisan od trajanja udara.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 182 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 182 | Hrvatski Odgovarajuće tomu dobiju se slijedeći slučajevi primjene: – Tvrđe dosjedanje postoji kod vijčanih spojeva metala na metal, kod primjene podložnih pločica. Nakon relativno kratkog vremena udara postiže se maksimalni okretni moment (strmiji tok karakteristike). Nepotrebno dugo trajanje udara može oštetiti električni alat.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 183 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Hrvatski | 183 Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 184 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 184 | Eesti Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 185 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eesti | 185 d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 186 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 186 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 187 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eesti | 187 Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 188 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 188 | Eesti Seadme kasutuselevõtt Tööjuhised f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Pöörlemissuuna ümberlülitamine (vt joonist A) Reverslülitiga 7 saate muuta seadme pöörlemissuunda.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 189 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Eesti | 189 Vastavalt sellele tulenevad järgmised kasutusjuhud: – Kõva ühendus esineb metalli ühendamisel metalliga, kasutades alusseibe. Maksimaalne pöördemoment saavutatakse suhteliselt lühikese löögiaja möödudes (järsk kõver). Asjatult pikk löögiaeg vaid kahjustab seadet. – Vetruv ühendus esineb metalli ühendamisel metalliga, kuid kasutades vedrurõngaid, polte või koonilise sabaga kruvisid/mutreid, samuti pikendusi.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 190 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 190 | Eesti Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 191 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Latviešu | 191 Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 192 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 192 | Latviešu b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 193 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Latviešu | 193 g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 194 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 194 | Latviešu Tehniskie parametri Informācija par troksni un vibrāciju Triecienskrūvgriezis GDS 18 E Professional Izstrādājuma numurs 3 601 D44 0.. Nominālā patērējamā jauda W 500 Mehāniskā jauda W 270 Griešanās ātrums brīvgaitā min.-1 800–1900 Griešanās ātrums pie slodzes min.-1 500–1300 Nm 70–250/ 50–160 Maks.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 195 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Latviešu | 195 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehniskā dokumentācija no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 196 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 196 | Latviešu Griešanās ātruma regulēšana Cieti, atsperīgi un mīksti skrūvju savienojumi Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 5. Izmērot griezes momentu, kas veidojas triecienu fāzes laikā, un ievietojot iegūtās vērtības diagrammā, veidojas raksturlīkne, kas ilustrē skrūvēšanas procesu.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 197 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Latviešu | 197 Skrūvju pievilkšanas maksimālā griezes momenta orientējošās vērtības Vērtības ir sniegtas Nm un aprēķinātas nospriegotam profilam 90 % līmenī no plastiskās deformācijas punkta (pie berzes koeficienta μkop = 0,12). Lai kontrolētu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. Izturības kategorija atbilstoši DIN 267 Standarta skrūves Paaugstinātas izturības skrūves 3.6 4.6 5.6 4.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 198 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 198 | Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 199 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Lietuviškai | 199 Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 200 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 200 | Lietuviškai yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 201 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Lietuviškai | 201 f Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. f Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 202 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 202 | Lietuviškai Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745: Maksimalaus leistino dydžio varžtų ir veržlių užveržimas: vibracijos emisijos vertė ah =4 m/s2, paklaida K=0,5 m/s2. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 203 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Lietuviškai | 203 Paruošimas naudoti Darbo patarimai f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Sukimosi krypties keitimas (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 204 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM 204 | Lietuviškai Atitinkamai yra galimi šie jungčių tipai: – Standžioji jungtis gaunama jungiant metalines dalis arba naudojant metalinę poveržlę. Po santykinai nedidelės smūgio trukmės pasiekiamas maksimalus užveržimo momentas (staigiai kylanti kreivė). Be reikalo ilgai veikiantis smūginis mechanizmas tik kenkia prietaisui.
OBJ_BUCH-544-002.book Page 205 Tuesday, February 8, 2011 1:09 PM Lietuviškai | 205 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
ﻋﺮﺑﻲ | 206 ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﳋﺪﻣﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﻮ +:ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Kﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠ? ﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮ ﺣﺔ ﺑﺼﺪ 5ﺗﺼﻠﻴﺢ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﳌﻨﺘUﺞ ﻳﻀ Rﺎ ﺑP Qﺺ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ .-ﺳﺘﺠﺪ ﻟﺮﺳﻮ Mﳌﻤﺪ 5ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ ,ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ -ﺑﻤﻮﻗﻊ: Ⴑﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺟﺮ ﻋﻤﻞ ﻋﻠ ﻟﻌﺪ +ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. www.bosch-pt.com Ⴑﺣﺎﻓﻆ 5ﺋ 43ﻋﻠ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻟﻌﺪ +ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺷﻘﻮ 0ﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ 8ﻣﻦ.
| 207ﻋﺮﺑﻲ ﻳﻘﻞ ﻋﺰ b - 5 Mﻟﺰﻧﻖ ﻷﻗﺼ? ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ bﳌﺮﺗﻜﺰ ﻣﺮ bﻟﲔ ،ﳑﺎ ﻳﻜﻮb ﻋﻠﻴﻪ %ﳌﺮﺗﻜﺰ ﻟﻘﺎ .uﻛ Qﻳﺘﻄﻠﺐ >ﻟﻚ ﻣﺪ ﻃﺮ sﻃﻮ Cﺑﻮﺿﻮ.r ﻗﻴﻢ ﻻﺳﺘﺪﻻ Dﻟﻌﺰ J : 5 Kﻟﺰﻧﻖ ﻟﻘﺼﻮ Iﻋﻨﺪ :ﺑﻂ ﻟﻠﻮ ﻟﺐ ﺗﻢ ﺣﺴﺎxﺎ ﻣﻦ ﺧﻼ Cﻣﻌﺪ Cﻋﻴﻨﺎ ,ﻻﺟﻬﺎ .5ﺳﺘﻐﻼ Cﺎﻳﺔ ﺣﺪ ﳌﺮ ﻧﺔ ) 90 %ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ bﻣﻌﺎﻣﻞ ﻻﺣﺘﻜﺎ .(0,12= μges Yﻋﻠ? b ﻟﻘﻴﻢ ﺑﺎﻟﻨﻴﻮﺗﻦ ﻣc ،j ﻳﺘﻢ ﻣﺮ ﻗﺒﺔ ﻋﺰ b - 5 Mﻟﺰﻧﻖ 5ﺋ QRﺑﻮ ﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎ rﻗﻴﺎ yﻋﺰ Mﻟﺪ .
ﻋﺮﺑﻲ | 208 ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﺒﻂ ﻋﺪ 5ﻟﺪ J :ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻌﻤﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮ ﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪ 5ﻟﺪ b -ﻣﺴﺒﻘ Rﺎ b 6ﺗﻀﺒﻂ ﻋﺪ 5ﻟﺪ b - ﳌﻄﻠﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﺣﺘ? ﺛﻨﺎ^ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺘﻢ ﲢﺮﻳﻚ ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ 2ﻣﻊ ﻟﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻼ Cﺮ Yﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋ ﺗﺮ y c ﻧﻘﻞ ﳊﺮﻛﺔ ﻟﻴﺔ ﻟﻄﺮ.s ﻣﻼﺣﻈﺎ Eﺷﻐﻞ ﻳﻘﺴﻢ ﺮ ﻟﻌﻤﻞ 'ﻟ? ﻣﺮﺣﻠﺘﲔ: :ﺑﻂ ﻟﻠﻮ ﻟﺐ ﺣﻜﺎ Kﻟﺸﺪ) Sﻟﻴﺔ ﻟﻄﺮ sﻗﻴﺪ ﻟﻌﻤﻞ(. Ⴑﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺟﺮ ﻋﻤﻞ ﻋﻠ ﻟﻌﺪ +ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
| 209ﻋﺮﺑﻲ ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ Eﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻔﻚ ﻟﻮ ﻟﺐ ﻣﻄﺮﻗﻲ GDS 18 E Professional -ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ 3 601 D44 0..
ﻋﺮﺑﻲ | 210 (4ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺳﺘﺨﺪ Kﻟﻌﺪ 5ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (aﻻ ﺗﻔﺮ sﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﳉﻬﺎ .Zﺳﺘﺨﺪ Kﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺷﻐﺎﻟﻚ ﻟﻌﺪ +ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ' .ﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻀﻞ ﻛﺜﺮ ﻣﺎﻧ Rﺎ ﺑﻮ ﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻼﺋﻤﺔ %ﺎ Cﻷ ^ 5ﳌﺬﻛﻮ.- (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ Kﻟﻌﺪ +ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Jﻛﺎ Jﻣﻔﺘﺎ tﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ nﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄ Kﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. c b (cﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ /ﻧﺰ uﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎZ ﻗﺒﻞ ﺳﺘﺒﺪ Dﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮ ﺑﻊ ﻗﺒﻞ ﺿﻊ ﳉﻬﺎ Zﺟﺎﻧﺒ 3ﺎ .
| 211ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴ E4ﻷﻣﺎJ ﻣﻼﺣﻈﺎ Eﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪ 5ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺮ ﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ Eﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ- b' .E4ﺗﻜﺎ ﻷﺧﻄﺎ^ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ ,ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ ,Qﻗﺪ ﻳﺆ' 5ﻟ? ﻟﺼﺪﻣﺎ ,ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ' ،ﻟ? ﻧﺸﻮ ﳊﺮ ﺋﻖ /ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ r ﺧﻄ . ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ Eﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ E4ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎرﺳ | 212 ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه Ⴑﭘ ﺶ از اﳒﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺎر $ﺑﺮ رو $اﺑﺰار اﻟ!ﺘﺮ ! ،دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮ ﺰ ﺑﺮق ﺑ ﺮون ﺑ!ﺸ ﺪ. Ⴑاﺑﺰار اﻟ!ﺘﺮ ! و ﺷ ﺎرﻫﺎ $ﺗﻬﻮ ﻪ آﻧﺮا ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ ،ﺗﺎ ا ﻤﻨ ﺷﻤﺎ در ﺎر ﺗﻀﻤ ﻦ ﮔﺮدد. ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ ﺮات ،ﺳﺮو ﺲ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .
| 213ﻓﺎرﺳ ﻣﻘﺎد ﺮ ﻣﺮﺟﻊ ﺑﺮا $ﺣﺪا ﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻬﺎر ﭘ ﭻ واﺣﺪ ﻣﻘﺎد ﺮ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﻘ ﺎس ) Nmﻧ ﻮﺗﻮن ﻣﺘﺮ( اﺳﺖ و ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮش و ﺗﻨﺶ ،اﺳﺘﻔﺎده از ﺣﺪ ﺸﺶ ) 90 %ﺑﺎ ﺿﺮ ﺐ اﺻﻄ ﺎ (μges = 0,12 dﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺟﻬﺖ ﻨﺘﺮل ﺑﺎ ﺪ ﻫﻤﻮاره ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻬﺎر ﺑﻮﺳ ﻠﻪ fﮔﺸﺘﺎورﺳﻨﺞ )آﭼﺎر ﺗﺮ (dﺳﻨﺠ ﺪه ﺷﻮد. ﭘﺎ ﻪ اﺳﺘﺤ!ﺎم ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد DIN 267 ﭘ ﭻ ﻫﺎ $ﺎﻣﻼً ﻣﺤ!ﻢ ﭘ ﭻ ﻫﺎ $اﺳﺘﺎﻧﺪارد 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 2.71 3.
ﻓﺎرﺳ | 214 ದراﺳﺖ ﮔﺮد: ﻠ ﺪ ﺗﻐ ﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ 7را ﺑﻪ ﻃﺮف راﺳﺖ ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎ ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ. ﻣﺪت ا ﺠﺎد ﺿﺮﺑﻪ را ﺑﺮا ﻫﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻬﺎر ﺑﺎ ﺪ ﺑﺪﺳﺖ آورد .ﻣ ﺰان واﻗﻌ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻬﺎر را ﻣ ﺘﻮان ﺑﻮﺳ ﻠﻪ fﮔﺸﺘﺎورﺳﻨﺞ )آﭼﺎر ﺗﺮ(d ﺑﺪﺳﺖ آورد و ﻨﺘﺮل ﳕﻮد. ದﭼﭗ ﮔﺮد: ﻠ ﺪ ﺗﻐ ﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ 7را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎ ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ.
| 215ﻓﺎرﺳ ﻣ ﺰان ﻞ ارﺗﻌﺎش )ﺟﻤﻊ ﺑﺮدارﻫﺎ ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌ ﻦ ﺷﺪه :EN 60745 ﺑﺴﱳ و ﺳﻔﺖ ﺮدن ﭘ ﭻ ﻫﺎ و ﻣﻬﺮه ﻫﺎ ﺑﺎ ﺣﺪا ﺜﺮ اﻧﺪازه ﻣﺠﺎز اﺑﺰار: ﻣ ﺰان ارﺗﻌﺎش ,ah = 4 m/s2ﺿﺮ ﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ( .K = 3 m/s2 ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ ﺪ ﺷﺪه در ا ﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از آن ﻣ ﺘﻮان ﺑﺮا ﻣﻘﺎ ﺴﻪ اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ ﺑﺎ ﺪ ﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﺮا ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ از ارﺗﻌﺎش ﻧ ﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ ﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﺎرﺑﺮد اﺻﻠ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﺳﺖ .
ﻓﺎرﺳ | 216 ﺗﺸﺮ ﺢ دﺳﺘﮕﺎه و ﻋﻤﻠ!ﺮد آن ﻠ ﻪ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻨ ﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ از ﻋﺪم رﻋﺎ ﺖ ا ﻦ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ ﳑ ﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ،ﺳﻮﺧﺘﮕ و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ ﺷﻮد. ﻟﻄﻔﺎ ً ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻪ ﺣﺎو ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﺳﺖ ،ﺑﺎز ﻨ ﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ،آﻧﺮا ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪار ﺪ.
| 217ﻓﺎرﺳ (eوﺿﻌ ﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎد $ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮا $ﺎر ﺟﺎ $ﻣﻄﻤﺌﻨ ﺑﺮا $ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﺮده و ﺗﻌﺎدل ﺧﻮد را ﻫﻤﻮاره ﺣﻔﻆ ﻨ ﺪ .ﺑﻪ ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ را در وﺿﻌ ﺖ ﻫﺎ ﻏ ﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﻨﺘﺮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ. (fﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷ ﺪ .از ﭘﻮﺷ ﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎ $ﮔﺸﺎد و ﺣﻤﻞ ز ﻨﺖ آﻻت ﺧﻮد دار $ﻨ ﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎس و دﺳﺘ!ﺶ ﻫﺎ را از ﺑﺨﺶ ﻫﺎ $درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 218 راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ $ا ﻤﻨ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ $ا ﻤﻨ ﻋﻤﻮﻣ ﺑﺮا $اﺑﺰارﻫﺎ $اﻟ!ﺘﺮ ! ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ ﺪ. اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ از ﻋﺪم رﻋﺎ ﺖ ا ﻦ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ ﳑ ﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ،ﺳﻮﺧﺘﮕ و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎ $ا ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺮا $آ ﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪار$ ﻨ ﺪ. ﻫﺮﺟﺎ درا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟ ﺘﺮ « ﺻﺤﺒﺖ ﻣ ﺸﻮد ،ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ )ﺑﺎﺳ ﻢ ﺑﺮق( و ﺎ اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ ﺑﺎﻃﺮ دار )ﺑﺪون ﺳ ﻢ ﺑﺮق( ﻣ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-544-002.