OBJ_BUCH-268-003.book Page 1 Wednesday, May 18, 2011 11:00 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GFF 22 A Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 N81 (2011.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 2 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-268-003.book Page 3 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 3| 15 1 15 14 13 1 2 12 GFF 22 A Professional 3 4 10 11 10 9 8 7 6 5 16 17 18 21 20 19 22 1 609 929 N81 | (18.5.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 4 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 4| A 23 24 25 26 27 28 33 29 30 31 32 B 1 609 929 N81 | (18.5.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 5 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 5| C D E F G H 1 609 929 N81 | (18.5.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 6 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 6| I J K 1 609 929 N81 | (18.5.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 7 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 8 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 8 | Deutsch f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 10 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 10 | Deutsch Das Elektrowerkzeug darf ausschließlich mit dem BoschScheibenfräser 3 608 641 013 betrieben werden. Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Scheibenfräser ein. – Stellen Sie gegebenenfalls den Winkelanschlag 17 auf 0° (siehe „Fräswinkel einstellen“, Seite 11) und den höhenverstellbaren Anschlag 9 auf maximale Höhe (siehe „Höhenverstellbaren Anschlag einstellen“, Seite 11).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 11 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Deutsch | 11 Bei Verwendung von nachgeschärften Scheibenfräsern muss die Frästiefe eventuell nachjustiert werden. Lösen Sie dazu die Sicherungsmutter 19. Durch Drehen der Rändelschraube 20 im Uhrzeigersinn können Sie die Frästiefe verringern bzw. durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vergrößern. Überprüfen Sie die eingestellte Frästiefe durch Probefräsungen. Drehen Sie anschließend die Sicherungsmutter 19 wieder gut fest.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 12 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 12 | Deutsch f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub aus. Fräsposition festlegen Die vertikale Mittenmarkierung 11 am Winkel- und Höhenanschlag zeigt die Mitte der Fräsung (senkrecht zum Scheibenfräser).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 13 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM English | 13 Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 14 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 14 | English f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 16 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 16 | English – Loosen the clamping screw 32 by approx. 3 turns. Note: Do not completely unscrew the clamping screw 32 so that the lock washer 31 is not lost. Without the lock washer, the base plate 33 cannot be secured. – Pivot the base plate 33 upward. Hold the machine in such a manner that the base plate will not pivot back. – Press the spindle lock button 14 and keep it pressed.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 17 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM English | 17 To mount the adjustable height stop 9, place it on the angle stop 17 and screw it into the guide on the angle stop with knob 8. Note: Do not exert any force when mounting! The stop 9 slides in easily when in the correct position. 12 4 8 9 With the knob 8, set the desired distance on the height scale 4. Then retighten the clamping lever 12.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 18 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 18 | English – Longitudinal and lateral joints: With the angle stop, see figure G; with the adjustable height stop, see figure H – Frame joints: See figure I – Centre wall joints: See figure J Selection of the Biscuit Dowel 8–12 mm 0 12–15 mm 10 >15 mm 20 >25 mm Use the largest possible biscuit for a solid wood joint.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 19 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Français | 19 KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 20 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 20 | Français f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 21 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Français | 21 Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 22 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 22 | Français Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 23 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Français | 23 dans l’adaptateur d’aspiration par un mouvement de rotation. Raccorder le tuyau d’aspiration à un aspirateur. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 24 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 24 | Français fraise disque devienne visible. Le fraise disque sorti à fond ne doit pas toucher la butée de réglage de la hauteur 9 ni le plateau 16. Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 25 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Español | 25 Le cas échéant, nettoyer et graisser les guidages. N’utiliser que de l’huile qui ne se résinifie pas (p.ex. l’huile pour machine à coudre). Resserrage du levier de serrage Le cas échéant, il est possible de resserrer la force de serrage des leviers de serrage 3 et 12. Pour ce faire, desserrer les leviers de serrage et les dévisser.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 26 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 26 | Español f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 27 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Español | 27 de poner bajo tensión también las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica. f Siempre utilice fresas de disco con las dimensiones correctas y el orificio adecuado. Las fresas de disco que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento al aparato, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre el mismo.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 28 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 28 | Español 31 Arandela de seguridad de la placa base 32 Tornillo de fijación de la placa base 33 Placa base Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Engalletadora Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío Prof. de fresado, máx.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 29 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Español | 29 – Afloje la tuerca de fijación 24 con la llave de dos pivotes 23 adjunta, y retire la tuerca. – En caso de encontrarse montada una fresa de disco 25, retire la misma y límpiela. – Retire también la brida de apoyo 28 y límpiela. – Monte la brida de apoyo 28 en el husillo de fresar 29 cuidando que quede arriba el cuello de centrado 27 (diámetro 22 mm).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 30 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 30 | Español Observación: ¡No proceda con brusquedad al realizar el montaje! Al montarse en la correcta posición, el tope 9 desliza con suavidad. 12 4 8 9 Ajuste con el botón giratorio 8 la distancia deseada según la escala de altura 4. Cierre entonces la palanca de apriete 12. Para posicionar la ranura a la mitad es necesario ajustar el tope de ajuste vertical a la mitad del grosor de la pieza.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 32 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 32 | Português Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 33 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Português | 33 f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 34 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 34 | Português f Só premir a tecla de bloqueio do veio 14 quando a ferramenta eléctrica estiver completamente parada. f Controlar se a fresa em disco está firmemente posicionada antes de colocar em funcionamento. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 35 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Português | 35 Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 36 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 36 | Português Aspiração própria com saco de pó (ver a página de acessórios) Para pequenos trabalhos de fresagem é possível utilizar o saco de pó 22. Conectar o bocal do saco de pó 22 ao bocal de aspiração 21, girando levemente. Esvaziar a tempo o saco de pó 22, para assegurar uma absorção de pó optimizada. Para tal é necessário puxar o saco de pó 22 para fora, abrir o fecho éclair e esvaziar o saco de pó.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 37 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Português | 37 Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. f A ferramenta eléctrica só deve ser ligada quando a placa de base 33 está seguramente travada com o parafuso de aperto 32 e com a arruela de aperto 31.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 38 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 38 | Italiano Reapertar a alavanca de aperto A força de aperto da alavanca de aperto 3 e 12 pode ser reajustada conforme as necessidades. Para tal deverá soltar a alavanca de aperto e desatarraxá-la completamente. Recolocar a alavanca de aperto deslocando-a 30° no sentido contrário dos ponteiros do relógio e reatarraxar.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 39 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Italiano | 39 f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 40 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 40 | Italiano f Mai avvicinare le mani alla zona operativa di fresatura e neppure alla fresatrice. Afferrare con la seconda mano l’impugnatura supplementare. Tenendo la fresa con entrambe le mani viene impedito che le stesse possano essere ferite dalla fresatrice stessa. f Mai fresare su oggetti metallici, chiodi oppure viti. La fresatrice può subire dei danni e provocare un aumento delle vibrazioni.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 41 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Italiano | 41 Dati tecnici Fresatrice per incavigliature piane Codice prodotto Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di giri a vuoto Profondità di fresatura max. Diametro filettatura del mandrino Diametro foro fresatrice a disco Diametro fresatrice a disco max. Spessore fresatrice a disco max.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 42 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 42 | Italiano – Applicare la fresa a disco 25 pulita, come illustrato nella figura, sulla flangia di alloggiamento 28 in modo che la freccia del senso di rotazione 26 sulla fresa a disco sia visibile e coincida con la freccia del senso di rotazione del mandrino portafresa 30. Il foro di montaggio della fresa a disco deve scattare in posizione sul collare di centraggio 27 della flangia di alloggiamento.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 43 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Italiano | 43 Nota bene: Durante il monatggio non sforzare! Nella posizione corretta la battura di guida 9 si muove con facilità. 12 4 8 9 Con l’ausilio della manopola 8 regolare la distanza desiderata alla scala per altezza 4. Serrare la leva di bloccaggio 12.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 45 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Nederlands | 45 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 46 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 46 | Nederlands f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 47 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Nederlands | 47 Gebruik volgens bestemming Technische gegevens Het elektrische gereedschap is bestemd voor het frezen van groeven voor lamellendeuvelverbindingen in spaanplaat, hard en zacht hout, multiplex, vezelplaat en kunstmarmer (bijvoorbeeld Corian®). Lamellendeuvelfrees Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 48 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 48 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 49 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Nederlands | 49 Gebruik Stel met de draaiknop 8 de gewenste afstand op de hoogteschaalverdeling 4 in. Draai vervolgens de klemhendel 12 vast. Stel de in hoogte verstelbare geleider in op de helft van de werkstukdikte, zodat de groef in het midden van het werkstuk wordt gepositioneerd. Voorbeeld: Stel bij een 18 mm dik werkstuk op de hoogteschaalverdeling 9 mm in.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 50 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 50 | Nederlands In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren. Als u de schakelaar wilt vergrendelen, drukt u deze vooraan omlaag. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen drukt u achteraan op de aan/uit-schakelaar 2, zodat deze in de uitstand terugspringt.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 51 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Dansk | 51 Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 52 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 52 | Dansk dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj f Undgå overbelastning af maskinen.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 53 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Dansk | 53 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 54 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 54 | Dansk Montering Isætning/udskiftning af skivefræser (se Fig. A–B) f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker, når skivefræsere skal sættes i og skiftes. f Beskyt skivefræsere mod stød og slag. El-værktøjet må udelukkende anvendes med Bosch skivefræseren 3 608 641 013. Isæt kun fejlfrie og rene skivefræsere.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 55 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Dansk | 55 til venstre, øges fræsedybden. Kontrollér den indstillede fræsedybde hva. prøvefræsninger. Drej herefter sikringsmøtrikken 19 godt fast igen. Indstilling af højdejusterbart anslag Det højdejusterbare anslag 9 anvendes til at fastlægge afstanden mellem emnets overside og den not, der skal fræses.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 57 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Svenska | 57 f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 58 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 58 | Svenska f Fräs aldrig över metallföremål som t.ex. spikar eller skruvar. Fräsverktyget kan ta skada och sedan leda till ökad vibration. f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 59 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Svenska | 59 Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 87 dB(A); ljudeffektnivå 98 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 60 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 60 | Svenska Extern utsugning (se tillbehörssidan) Skjut med lätt vridning in utsugningsadaptern (tillbehör) i utsugningsstutsen 21. Stick med vridning in utsugningsslangens stuts (tillbehör) i utsugningsadaptern. Anslut utsugningsslangen till en dammsugare. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 61 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Svenska | 61 f Elverktyget får endast kopplas på när bottenplattan 33 har låsts stadigt med klämskruven 32 och låsbrickan 31. f Kontrollera innan elverktyget kopplas på att motorenhetens automatiska återställning fungerar felfritt: Tryck fräsöppningen t.ex. mot en bordskant tills skivfräsen blir synlig. När trycket minskar måste fräsen fullständigt dras tillbaka in i bottenplattan.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 62 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 62 | Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 63 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Norsk | 63 f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 65 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Norsk | 65 – Drei elektroverktøyet med grunnplaten 33 oppover. – Løsne klemskruen 32 med ca. 3 omdreininger. Merk: Skru klemskruen 32 ikke helt av, ellers kan sikringsskiven 31 gå tapt. Uten sikringsskive kan grunnplaten 33 ikke låses. – Slå opp grunnplaten 33. Hold elektroverktøyet slik at grunnplaten ikke slås tilbake. – Trykk på spindel-låsetasten 14 og hold denne trykt inne. – Løsne spennmutteren 24 med medlevert hakenøkkel 23 og ta den av.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 66 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 66 | Norsk 12 f Sjekk før innkobling om den automatiske tilbakestillingen av motorenheten fungerer feilfritt. Til kontroll trykker du fresutgangen f.eks. mot en bordkant til skivefresen blir synlig. Hvis trykket reduseres må skivefresen trekkes helt tilbake i grunnplaten. 4 Inn-/utkobling Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på-/av-bryteren 2 fremover og trykker den ned foran til låsing.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 67 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Suomi | 67 Valg av flatplugg 8–12 mm 0 12–15 mm 10 >15 mm 20 >25 mm Deponering Til en solid forbindelse velger du en så stor plugg som mulig (lameller). Bosch har tilsvarende flatplugger i tilbehørsprogrammet (se tilbehørsside på slutten av driftsinstruksen). Fresing av tynne arbeidsstykker (se bilde K) Til fresing av arbeidsstykker med en tykkelse på mindre enn 16 mm setter du påstikksplaten 16 på vinkelanlegget 17.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 68 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 68 | Suomi f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 69 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Suomi | 69 f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. f Tylsiä tai vioittuneita jyrsinteriä ei saa käyttää.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 70 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 70 | Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 87 dB(A); äänen tehotaso 98 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 71 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Suomi | 71 Ulkopuolinen poistoimu (katso lisätarvikesivu) Työnnä imuadapteri (lisätarvike) kevyesti kiertäen imunysään 21. Työnnä imuletkun (lisätarvike) nysä imuadapteriin kiertämällä. Liitä imuletku pölynimuriin. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 72 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 72 | Suomi f Tarkista ennen käynnistämistä, että moottoriyksikön automaattinen palautus toimii moitteettomasti. Paina jyrsinterän esiintuloaukkoa esim. pöydän reunaa vasten, kunnes jyrsinterä tulee näkyviin. Kun painetta vähennetään, tulee jyrsinterän vetäytyä kokonaan takaisin pohjalevyyn. Käynnistys ja pysäytys Käynnistäsähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 2 eteenpäin ja lukitse se painamalla kytkimen etuosa alas.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 73 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM EëëçíéêÜ | 73 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 74 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 74 | EëëçíéêÜ óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 75 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM EëëçíéêÜ | 75 f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò ðñüóèåôåò ëáâÝò ðïõ óõíïäåýïõí ôï ìç÷Üíçìá. Ç áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Íá óõíáñìïëïãåßôå ðÜíôïôå ôçí áíôéïëéóèçôéêÞ áóöÜëåéá 7.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 76 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 76 | EëëçíéêÜ Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 87 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 98 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 77 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM EëëçíéêÜ | 77 – ÊáôåâÜóôå ðÜëé ôï ðÝëìá 33. Äþóôå ðñïóï÷Þ þóôå ç ñïäÝëá áóöáëåßáò 31 íá áêïõìðÜåé åðÜíù óôï ðÝëìá (ôï ðÝëìá äåí ìðïñåß íá óôåñåùèåß áóöáëþò ìüíï ìå ôç âßäá óýóöéîçò 32). – Óößîôå ôç âßäá óýóöéîçò 32. f Âåâáéùèåßôå üôé ôï ðÝëìá 33 Ý÷åé ìáíäáëþóåé áóöáëþò. Ëåéôïõñãßá Ñýèìéóç âÜèïõò öñåæáñßóìáôïò Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 78 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 78 | EëëçíéêÜ Åêêßíçóç 12 4 8 9 Ñõèìßóôå ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðåñéóôñåöüìåíïõ êïõìðéïý 8 ôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç óôçí êëßìáêá ýøïõò 4. Óößîôå áêïëïýèùò ôï ìï÷ëü óýóöéîçò 12. Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá äéåîÜãåôå ôçí áõëÜêùóç óôç ìÝóç åíüò õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ ðñÝðåé íá ñõèìßóåôå ôïí êáè´ ýøïò ñõèìéæüìåíï ïäçãü óôï ìéóü ôïõ ðÜ÷ïõò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 80 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 80 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimat Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 81 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Türkçe | 81 s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bak m yap lm ş keskin kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olanağ sağlarlar.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 82 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 82 | Türkçe 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Toz torbas İki pimli anahtar Germe somunu Disk freze Disk freze dönme yönü oku Bağlama flanş ndaki merkezleme bundu Bağlama flanş Freze mili Freze mili dönme yönü oku Taban levhas emniyet diski Taban levhas s kma vidas Taban levhas yetersiz bak mla kullan l rken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 83 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Türkçe | 83 – Gerektiğinde mevcut disk frezeyi 25 ç kar n ve temizleyin. – Gerektiğinde mevcut bağlama flanş n 28 ç kar n ve temizleyin. – Bağlama flanş n 28 freze mili 29 üzerine öyle yerleştirin ki, merkezleme bundu 27 (çap 22 mm) yukar da kals n. Bağlama flanş freze milinin ikili kenar n kavramal d r (dönme emniyeti).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 84 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 84 | Türkçe 12 f Elektrikli el aletini sadece taban levhas 33 s kma vidas 32 ve emniyet diski 31 ile güvenli biçimde kilitlendikten sonra çal şt r n. f Aleti çal şt rmadan önce motor ünitesi geri alma sisteminin kusursuz olarak işlev görüp görmediğini kontrol edin. Disk freze görününceye kadar freze ç k nt s n bir masa kenar na kadar bast r n. Uygulanan kuvvet azald ğ nda disk freze tam olarak taban levhas na geri çekilmelidir.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 85 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Polski | 85 – Uzunlamas na ve enine bağlant lar: Aç mesnedi ile, Şekil G’ye bak n z, yüksekliği ayarlanabilir dayamak ile, Şekil H’ye bak n z – Çerçeve bağlant lar : Şekil I’ya bak n z – Orta kenar bağlant lar : Şekil J’ye bak n z Yass dübelin seçilmesi 8–12 mm 0 12–15 mm 10 >15 mm 20 >25 mm Sağlam bağlant elde etmek için mümkün olan en geniş yüzeyli yass dübelleri kullan n (lamel).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 86 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 86 | Polski f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 87 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Polski | 87 f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 89 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Polski | 89 Montaż Montaż/wymiana freza tarczowego (zob. rys. A–B) f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Do montażu lub wymiany freza zaleca się użycie rękawic ochronnych. f Frezy tarczowe należy chronić przed upadkiem i udarami. Użytkowanie elektronarzędzia zezwolone jest wyłącznie z frezami tarczowymi firmy Bosch 3 608 641 013.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 90 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 90 | Polski Praca Ustawianie głębokości frezowania 12 4 8 9 18 Ustawianie głębokości frezowanie odbywa się za pomocą pokrętła 18. Pokrętło zaopatrzone jest w oznaczenia dla sześciu rozmiarów kołków płaskich.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 91 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Polski | 91 Uruchamianie f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. f Elektronarzędzie można uruchomić dopiero po pewnym zamocowaniu płyty podstawy 33 za pomocą śruby 32 i podkładki zabezpieczającej 31.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 92 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 92 | Česky Napinanie dźwigni blokującej W razie potrzeby istnieje możliwość regulacji siły mocującej dźwigni 3 i dźwigni 12. W tym celu należy odkręcić śruby dźwigni i zdjąć dźwignię. Przestawić dźwignię o conajmniej 30° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ponownie przykręcić za pomocą śrub.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 93 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Česky | 93 Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 94 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 94 | Česky f Vždy namontujte protiskluzové zajištění 7. f Používejte pouze v tomto návodu k provozu uvedené nasazovací nástroje. Nepoužívejte žádné dělicí nebo pilové kotouče. f Tlačítko pro aretaci vřetene 14 stlačte jen za stavu klidu elektronářadí. f Před uvedením do provozu zkontrolujte pevné usazení kotoučové frézy. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 95 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Česky | 95 Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 96 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 96 | Česky Provoz S pomocí otočného knoflíku 8 nastavte požadovanou vzdálenost na stupnici výšky 4. Poté svěrnou páčku 12 utáhněte. Aby byla drážka umístěna uprostřed obrobku, musíte výškově přestavitelný doraz nastavit na polovinu tloušťky obrobku. Příklad: při obrobku silném 18 mm nastavte na stupnici výšky 9 mm.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 97 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Česky | 97 Pracovní pokyny f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. f Nedávejte své ruce do oblasti frézování ani na kotoučovou frézu. Frézování tenkých obrobků (viz obr. K) Pro frézování obrobků pod 16 mm tloušťky nastrčte nástrčnou desku 16 na úhlový doraz 17. Tak je zaručeno, že drážka nebude ležet příliš blízko horní straně obrobku.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 98 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 98 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 99 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensky | 99 f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 100 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 100 | Slovensky Popis produktu a výkonu Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 101 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensky | 101 výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 102 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 102 | Slovensky Externé odsávanie (pozri strana s príslušenstvom) Za súčasného jemného otáčania vložte odsávací adaptér (príslušenstvo) do odsávacieho nátrubka 21. Za súčasného otáčania zasuňte hrdlo odsávacej hadice (príslušenstvo) do odsávacieho adaptéra. Pripojte odsávaciu hadicu na nejaký vysávač. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 103 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensky | 103 f Dávajte pozor na to, aby sa po prestavení frézovacieho uhla nenachádzal vo výstupnom priestore kotúčovej frézky ani výškovo nastaviteľný doraz 9 ani nasúvacia platnička 16. Na kontrolu pritlačte pri vypnutom ručnom elektrickom náradí výbeh frézy napr. o hranu stola, aby sa ukázala kotúčová frézka. Maximálne vysunutá frézka sa nesmie dotknúť výškovo nastaviteľného dorazu 9 resp. nasúvacej platničky 16.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 104 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 104 | Magyar Nastavenie upínacej sily aretačných páčok V prípade potreby môžete upínaciu silu aretačných páčok 3 a 12 upraviť (nastaviť). Na tento účel aretačnú páčku uvoľnite a vyskrutkujte ju. Aretačnú páčku nasaďte pootočenú minimálne o 30° proti smeru pohybu hodinových ručičiek a potom ju znova priskrutkujte. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 105 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Magyar | 105 f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 106 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 106 | Magyar f Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase érintse meg a marót. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút. Ha mindkét kezével fogja a marógépet, a marószerszám nem sértheti meg a kezét. f Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek, vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és megnövekedett vibrációhoz vezethet.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 107 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Magyar | 107 Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Lapostipli maró Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám Max. marási mélység Orsómenet átmérő Tárcsamaró furat átmérő Tárcsamaró max. átmérője Tárcsamaró max. vastagsága Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály W W perc-1 mm mm mm mm kg GFF 22 A Professional 0 601 620 0..
OBJ_BUCH-268-003.book Page 108 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 108 | Magyar – Tegye úgy fel a tiszta 25 tárcsamarót az ábrán látható módon a 28 befogókarimára, hogy a tárcsamarón található 26 forgásirányt jelző nyíl látható legyen, és az iránya megegyezzen a maróorsó 30 forgásirányát jelző nyíl irányával. A tárcsamaró befogófuratának be kell ugrania a befogókarima 27 központozó peremébe. – Csavarja rá a 24 rögzítőanyát a 29 maróorsóra.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 109 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Magyar | 109 12 kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. f Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szabad bekapcsolni, ha a 33 alaplap a 32 szorítócsavarral és a 31 biztosítótárcsával biztonságosan reteszelve van. f A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a motoregység magától visszaáll-e a kiindulási helyzetbe.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 111 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Ðóññêèé | 111 Ðóññêèé Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 112 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 112 | Ðóññêèé f Íå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò, êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ, îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí. f Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 113 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Ðóññêèé | 113 Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Òåõíè÷åñêèå äàííûå Íàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ôðåçåðîâàíèÿ øëèöåâ äëÿ øïîíî÷íûõ ñîåäèíåíèé ñòðóæå÷íûõ ïëèò, òâåðäîé è ìÿãêîé äðåâåñèíû, ôàíåðû, äðåâåñíîâîëîêíèñòûõ ïëèò èëè èñêóññòâåííîãî ìðàìîðà (íàïðèìåð, Corian®). Ïëîñêîäþáåëüíàÿ ôðåçåðíàÿ ìàøèíà Òîâàðíûé ¹ Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Ïîëåçíàÿ ìîùíîñòü ×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà Ãëóáèíà ôðåçåðîâàíèÿ, ìàêñ.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 114 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 114 | Ðóññêèé âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå ðàáî÷åå âðåìÿ. Ïðåäóñìîòðèòå äîïîëíèòåëüíûå ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 115 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Ðóññêèé | 115 Âíåøíÿÿ ñèñòåìà ïûëåîòñîñà (ñì. íà ñòð. «Ïðèíàäëåæíîñòè») Ñëåãêà âðàùàÿ âñòàâüòå àäàïòåð îòñîñà (ïðèíàäëåæíîñòü) â ïàòðóáîê 21. Âñòàâüòå ïàòðóáîê îòñàñûâàþùåãî øëàíãà (ïðèíàäëåæíîñòü) âðàùàÿ â àäàïòåð îòñîñà. Ïðèñîåäèíèòå îòñàñûâàþùèé øëàíã ê ïûëåñîñó. Ïûëåñîñ äîëæåí áûòü ïðèãîäåí äëÿ îáðàáàòûâàåìîãî ìàòåðèàëà. Ïðèìåíÿéòå ñïåöèàëüíûé ïûëåñîñ äëÿ îòñàñûâàíèÿ îñîáî âðåäíûõ äëÿ çäîðîâüÿ âèäîâ ïûëè – âîçáóäèòåëåé ðàêà èëè ñóõîé ïûëè.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 116 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 116 | Ðóññêèé f Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïîñëå èçìåíåíèÿ óãëà ôðåçåðîâàíèÿ íè ðåãóëèðóåìûé ïî âûñîòå óïîð 9, íè íàñàæèâàåìàÿ ïëèòà 16 íå âõîäèëè â äèàïàçîí ðàáîòû äèñêîâîé ôðåçû. Äëÿ êîíòðîëÿ ïðèæìèòå ïðè âûêëþ÷åííîì ýëåêòðîèíñòðóìåíòå âûõîä ôðåçû, íàïðèìåð, ê êðîìêå ñòîëà äî ïîÿâëåíèÿ äèñêîâîé ôðåçû. Ïðè ìàêñèìàëüíîì âûõîäå äèñêîâàÿ ôðåçà íå äîëæíà êàñàòüñÿ ðåãóëèðóåìîãî ïî âûñîòå óïîðà 9 èëè íàñàæèâàåìîé ïëèòû 16.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 117 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Ðóññêèé | 117 Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà f Ïåðåä ëþáûìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè. f Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâåííîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû ñëåäóåò ïîñòîÿííî ñîäåðæàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò è âåíòèëÿöèîííûå ùåëè â ÷èñòîòå. Ïðè íåîáõîäèìîñòè î÷èùàéòå è ñìàçûâàéòå íàïðàâëÿþùèå. Ïðèìåíÿéòå äëÿ ýòîãî èñêëþ÷èòåëüíî íå îñìîëÿþùååñÿ ìàñëî (íàïðèìåð, ìàñëî äëÿ øâåéíûõ ìàøèí).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 118 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 118 | Óêðà¿íñüêà Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 119 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Óêðà¿íñüêà | 119 f Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà â³äðåìîíòóâàòè. f Ïåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 120 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 120 | Óêðà¿íñüêà Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó Òåõí³÷í³ äàí³ Åëåêòðîïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïðîðîáëåííÿ ïàç³â ï³ä ïëîñêîäþáåëüí³ ç’ºäíàííÿ â äåðåâîñòðóæêîâèõ ïëèòàõ, òâåðä³é ³ ì’ÿê³é äåðåâèí³, øàðóâàò³é êëåºí³é äåðåâèí³, äåðåâîâîëîêíèñòèõ ïëèòàõ ³ øòó÷íîìó ìàðìóð³ (íàïð., â ïëèòàõ «Corian®» [Êîð³àí®]). Ôðåçà äëÿ ïðîðîáëåííÿ ïàç³â ï³ä ïëîñê³ äþáåë³ Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò 670 Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè Êîðèñíà ïîòóæí³ñòü Âò 400 õâèë.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 121 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Óêðà¿íñüêà | 121 Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2004/108/EC, 2006/42/EC. Òåõí³÷í³ äîêóìåíòè â: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 122 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 122 | Óêðà¿íñüêà Ñâîº÷àñíî ñïîðîæíþéòå ïèëîçá³ðíèé ì³øå÷îê 22 äëÿ çàáåçïå÷åííÿ îïòèìàëüíîãî â³äñìîêòóâàííÿ ïèëó. Äëÿ öüîãî çí³ì³òü ïèëîçá³ðíèé ì³øå÷îê 22, â³äêðèéòå çàñò³áêó-çì³éêó ³ ñïîðîæí³òü ïèëîçá³ðíèé ì³øå÷îê. 12 Ðîáîòà 4 Íàñòðîþâàííÿ ãëèáèíè ôðåçåðóâàííÿ 8 9 Çà äîïîìîãîþ ïîâîðîòíî¿ ðó÷êè 8 âñòàíîâ³òü íà øêàë³ âèñîòè 4 íåîáõ³äíó â³äñòàíü. ϳñëÿ öüîãî ïðèòèñí³òü çàòèñêíèé âàæ³ëü 12.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 123 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Óêðà¿íñüêà | 123 Ïî÷àòîê ðîáîòè f Çâàæàéòå íà íàïðóãó â ìåðåæ³! Íàïðóãà äæåðåëà ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè çíà÷åííþ, ùî çàçíà÷åíå íà òàáëè÷ö³ ç õàðàêòåðèñòèêàìè åëåêòðîïðèëàäó. Åëåêòðîïðèëàä, ùî ðîçðàõîâàíèé íà íàïðóãó 230 Â, ìîæå ïðàöþâàòè òàêîæ ³ ïðè 220 Â. f Åëåêòðîïðèëàä ìîæíà âìèêàòè ëèøå â òîìó âèïàäêó, ÿêùî îïîðíà ïëèòà 33 íàä³éíî çàô³êñîâàíà çàòèñêíèì ãâèíòîì 32 òà ñòîïîðíîþ øàéáîþ 31.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 124 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 124 | Română ϳäòÿãóâàííÿ çàòèñêíèõ âàæåë³â Çà íåîáõ³äí³ñòþ Âè ìîæåòå ðåãóëþâàòè ñèëó çàòèñêóâàííÿ çàòèñêíèõ âàæåë³â 3 ³ 12. Äëÿ öüîãî ïîñëàáòå çàòèñêí³ âàæåë³ ³ â³äêðóò³òü ¿õ. Íàä³íüòå çàòèñêí³ âàæåë³, ïîâåðíóâøè ¿õ ÿê ì³í³ìóì íà 30° ïðîòè ñòð³ëêè ãîäèííèêà, ³ çíîâó ïðèêðóò³òü ¿õ.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 125 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Română | 125 buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 126 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 126 | Română f Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot încleşta şi duce la dezechilibru. f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu ambele mâini. f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 127 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Română | 127 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 87 dB(A); nivel putere sonoră 98 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 128 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 128 | Română Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 129 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Română | 129 Reglarea unghiului de frezare Limitatorul unghiular 17 face posibilă frezarea simplă a îmbinărilor oblice. 3 17 Pentru reglarea limitatorului unghiular 17 deblocaţi strângerea pârghiei de fixare 3. Basculaţi limitatorul unghiular, până când obţineţi unghiul dorit pe scala unghiurilor 5 (există poziţii de fixare la 0°, 45° şi 90°). Strângeţi apoi din nou pârghia de fixare 3.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 130 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 130 | Áúëãàðñêè Frezarea pieselor de lucru subţiri (vezi figura K) Pentru frezarea pieselor de lucru cu o grosime mai mică de 16 mm montaţi placa intermediară 16 pe limitatorul unghiular 17. Astfel, în mod garantat canelul nu va fi frezat prea aproape de partea superioară a piesei de lucru. La calcularea poziţiei de frezare în plan orizontal aveţi în vedere şi grosimea plăcii intermediare, de 4 mm.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 131 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Áúëãàðñêè | 131 Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, íàïð.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 132 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 132 | Áúëãàðñêè f Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðîòèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî. f Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî òðÿáâà äà èçïúëíèòå.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 134 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 134 | Áúëãàðñêè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2004/108/ÅÎ, 2006/42/ÅÎ. Ïîäðîáíè òåõíè÷åñêè îïèñàíèÿ ïðè: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 135 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Áúëãàðñêè | 135 Èçïîëçâàíàòà ïðàõîñìóêà÷êà òðÿáâà äà å ïðèãîäíà çà ðàáîòà ñ îáðàáîòâàíèÿ ìàòåðèàë. Àêî ïðè ðàáîòà ñå îòäåëÿ îñîáåíî âðåäåí çà çäðàâåòî ïðàõ èëè êàíöåðîãåíåí ïðàõ, èçïîëçâàéòå ñïåöèàëèçèðàíà ïðàõîñìóêà÷êà. Âãðàäåíî ïðàõîóëàâÿíå ñ ïðàõîóëîâèòåëíà òîðáà (âèæòå ñòðàíèöàòà ñ äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ) Ïðè ïî-êðàòêîòðàéíè äåéíîñòè ìîæåòå äà èçïîëçâàòå ïðàõîóëîâèòåëíàòà òîðáà 22.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 136 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 136 | Áúëãàðñêè f Ñëåä ðåãóëèðàíåòî íà íàêëîíà íà ôðåçîâàíå âíèìàâàéòå ðåãóëèðóåìèÿò ïî âèñî÷èíà îãðàíè÷èòåë 9 è ïîäëîæíàòà ïëî÷à 16 äà íå ïîïàäíàò â çîíàòà íà ïîäàâàíå íà äèñêîâèÿ ôðåçåð. Çà ïðîâåðêà ïðè èçêëþ÷åí åëåêòðîèíñòðóìåíò ïðèòèñíåòå ôðåçîâàùàòà ãëàâà, êàòî èçïîëçâàòå çà îïîðà íàïð. ðúá íà ðàáîòåí ïëîò, äîêàòî äèñêîâèÿò ôðåçåð ñå ïîäàäå.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 137 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Srpski | 137 Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà. f Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. Ïðè íåîáõîäèìîñò ïî÷èñòâàéòå è ñìàçâàéòå íàïðàâëÿâàùèòå. Çà öåëòà èçïîëçâàéòå ñàìî íåçàñúõâàùè ìàñëà (íàïð. ìàøèííî ìàñëî çà øåâíè ìàøèíè).
OBJ_BUCH-268-003.book Page 138 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 138 | Srpski f Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 139 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Srpski | 139 f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne ručke. Gubitak kontrole može uticati na povrede. f Montirajte uvek klizni osigurač 7.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 140 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 140 | Srpski Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 141 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Srpski | 141 Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač. Samousisavanje sa kesom za prašinu (pogledajte delove pribora) Kod manjih radova sa glodalom možete koristiti kesu za prašinu 22. Stavite priključak kese za prašinu 22 lako okrećući u priključak za usisavanje 21 ein.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 142 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 142 | Srpski Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. f Električni alat sme samo da se uključi, ako su osnovna ploča 33 sa samim zateznim zavrtnjem 32 i sigurnosna ploča 31 sigurno blokirani. f Ispitajte pre uključivanja, da li automatsko vraćanje motora funkcioniše besprekorno.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 143 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensko | 143 Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Servis i savetovanja kupaca Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 144 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 144 | Slovensko f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 145 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensko | 145 Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 146 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 146 | Slovensko Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 147 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Slovensko | 147 Delovanje S pomočjo vrtljivega gumba 8 nastavite na višinski skali 4 želeni razmak. Nato privijte pritrdilno ročico 12. Če želite, da bo utor pozicioniran na sredino obdelovanca, morate višinsko nastavljivi prislon nastaviti na polovico debeline obdelovanca. Primer: Pri obdelovancu debeline 18 mm na višinski skali nastavite 9 mm.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 148 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 148 | Slovensko Navodila za delo f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. f Ne približujte rok področju rezkanja in kolutnemu rezkarju. Rezkanje tankih obdelovancev (glejte sliko K) Pri rezkanju obdelovanec debeline pod 16 mm nataknite natično ploščo 16 na kotni prislon 17.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 149 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Hrvatski | 149 Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 150 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 150 | Hrvatski f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite akubateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 152 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 152 | Hrvatski Ugradite samo besprijekorna i čista pločasta glodala. – Kutni graničnik 17 namjestite na 0° (vidjeti „Namještanje kuta glodanja“, stranica 153), a visinski podesiv graničnik 9 namjestiti na maksimalnu visinu (vidjeti „Namještanje visinski podesivog graničnika“, stranica 153). – Okrenite električni alat sa temeljnom pločom 33 prema gore. – Otpustite stezni vijak 32 za cca. 3 okreta.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 153 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Hrvatski | 153 Namještanje visinski podesivog graničnika Puštanje u rad Sa visinski podesivim graničnikom 9 možete utvrditi razmak između gornje strane izratka i glodanog utora. Za montažu visinski podesivog graničnika 9 stavite ga na kutni graničnik 17 i uvucite okretnim gumbom 8 u vodilicu na kutnom graničniku. Napomena: Kod montaže ne koristite silu! U pravilnom položaju graničnik 9 će se kretati uz lagani hod.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 155 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Eesti | 155 Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 156 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 156 | Eesti f Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. f Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja ketasfreesi lähedusse. Hoidke teise käega lisakäepidemest. Kui hoiate freesi mõlema käega, ei saa freesimistarvik teie käsi vigastada. f Freesimisel vältige freesitera kokkupuudet metallesemete, naelte või kruvidega.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 157 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Eesti | 157 Tehnilised andmed Lamellifrees Tootenumber Nimivõimsus Väljundvõimsus Tühikäigupöörded Max freesimissügavus Spindli keerme läbimõõt Ketasfreesi siseava läbimõõt Ketasfreesi max läbimõõt Ketasfreesi max paksus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste W W min-1 mm mm mm mm kg GFF 22 A Professional 0 601 620 0.. 670 400 9000 22 M10 x 1,25 22 105 4 2,9 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 158 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 158 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 159 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Eesti | 159 Freesimisnurga reguleerimine Nurgajuhik 17 võimaldab lihtsalt teostada diagonaalseid freesimistöid. 3 17 Nurgajuhiku 17 reguleerimiseks vabastage klemmhoob 3. Keerake nurgajuhikut, kuni soovitud nurk on nurgaskaalal 5 välja reguleeritud (0°, 45° ja 90° juures on fikseerumispunktid). Seejärel tõmmake klemmhoob 3 kinni.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 160 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 160 | Latviešu Kitsaste toorikute freesimine Kitsaste toorikute freesimisel kasutage võimaluse korral reguleeritava kõrgusega juhikut 9. Veenduge, et sellel asuvad freesimistarviku maksimaalse laiuse märgistused 10 jäävad tooriku piiresse. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 161 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Latviešu | 161 rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 162 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 162 | Latviešu f Netuviniet rokas frēzēšanas vietai un diskfrēzei. Ar otru roku satveriet papildrokturi. Ja frēze tiek turēta ar abām rokām, rotējošais darbinstruments tās nevar savainot. f Neapstrādājiet materiālus, kas satur metāla objektus, naglas vai skrūves. Saduroties ar šādiem priekšmetiem, frēzēšanas darbinstruments var tikt bojāts, izraisot paaugstinātu vibrāciju.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 163 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Latviešu | 163 Tehniskie parametri Atbilstības deklarācija Plakano ierievju frēze Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Griešanās ātrums brīvgaitā Maks. frēzēšanas dziļums Darbvārpstas vītnes diametrs Diskfrēzes centrālā urbuma diametrs Maks. diskfrēzes diametrs Maks. diskfrēzes biezums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase W W min.-1 mm GFF 22 A Professional 0 601 620 0..
OBJ_BUCH-268-003.book Page 164 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 164 | Latviešu – Novietojiet notīrīto diskfrēzi 25 uz balstpaplāksnes 28, kā parādīts attēlā, tā, lai būtu redzama uz diskfrēzes attēlotā bulta rotācijas virziena norādei 26 un tās virziens sakristu ar bultas 30 virzienu, kas norāda darbvārpstas rotācijas virzienu. Diskfrēzes stiprinājuma urbumam jāfiksējas uz balstpaplāksnes centrējošā izciļņa 27. – Uzskrūvējiet piespiedējuzgriezni 24 uz darbvārpstas 29.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 165 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Latviešu | 165 Piezīme. Nostiprinot augstuma atduri, nelietojiet pārlieku lielu spēku! Ja atdure 9 ir pareizi iestiprināta, tai viegli jāpārvietojas pa vadotni. 12 4 8 9 Ar regulējošā roktura 8 palīdzību iestādiet vēlamo attālumu, vadoties pēc nolasījumiem uz frēzēšanas augstuma skalas 4. Tad pievelciet fiksējošo sviru 12.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 166 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 166 | Latviešu Savienojumu gropju iefrēzēšana Ilustratīvajā lappusē ir sniegti piemēri sekojošiem savienojumiem.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 167 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Lietuviškai | 167 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 168 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 168 | Lietuviškai f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-268-003.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 170 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 170 | Lietuviškai – Atlaisvinkite prispaudžiamąjį varžtą 32 – pasukite apie 3 sūkius. Nuoroda: Nenusukite prispaudžiamojo varžto 32 visiškai, priešingu atveju galite pamesti fiksuojamąjį žiedelį 31. Be fiksuojamojo žiedelio negalėsite užfiksuoti pagrindo plokštės 33. – Pagrindo plokštę 33 pakelkite aukštyn. Elektrinį prietaisą laikykite taip, kad pagrindo plokštė nenusileistų atgal.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 171 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM Lietuviškai | 171 Reguliuojamo aukščio ribotuvo nustatymas Reguliuojamo aukščio ribotuvu 9 galite nustatyti atstumą tarp ruošinio viršutinės pusės ir pjaunamo griovelio. Norėdami pritvirtinti reguliuojamo aukščio ribotuvą 9, uždėkite jį ant kampinio ribotuvo 17 ir sukite kartu su nustatymo ratuku 8 į kreipiamąją ant kampinio ribotuvo. Nuoroda: montuodami nenaudokite jėgos! Jei ribotuvas 9 yra tinkamoje padėtyje, jis juda nestrigdamas.
OBJ_BUCH-268-003.book Page 172 Wednesday, May 18, 2011 11:03 AM 172 | Lietuviškai Įlaidinių jungčių frezavimas Žemiau pateiktų jungčių pavydžių rasite grafiniuose puslapiuose: – Kampinės jungtys: su kampiniu ribotuvu žr. C pav., su reguliuojamo aukščio ribotuvu žr. D pav. – Įstrižinės jungtys: su kampiniu ribotuvu žr. E pav., su reguliuojamo aukščio ribotuvu žr. F pav. – Išilginės ir skersinės jungtys: su kampiniu ribotuvu žr. G pav., su reguliuojamo aukščio ribotuvu žr. H pav. – Rėminės jungtys: žr.
OBJ_BUCH-268-003.