OBJ_DOKU-22619-006.fm Page 1 Thursday, August 4, 2016 1:31 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GGS Professional 8 CE | 28 C | 28 CE | 28 LC | 28 LCE | 28 LP 1 609 92A 2JZ (2016.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 2 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 3 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 3| GGS 8 CE GGS 28 LC GGS 28 LCE GGS 28 C GGS 28 CE 6 5 1 GGS 28 LP 2 3 4 11 12 10 L0 7 A 8 2 3 9 1 609 92A 2JZ | (4.8.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 4 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 5 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Deutsch | 5 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 6 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 6 | Deutsch Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht. Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 7 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten (GGS 8 CE) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 8 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 8 | Deutsch Geradschleifer Konstantelektronik Drehzahlvorwahl Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse GGS ... 8 CE 28 C – 28 CE 28 LC – 28 LCE 28 LP – kg 1,7 /II 1,4 /II 1,4 /II 1,6 /II 1,6 /II 1,7 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 9 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Deutsch | 9 Ziehen Sie die Spannzange mit der Spannmutter keinesfalls fest, solange kein Schleifkörper montiert ist. Die Spannzange kann sonst beschädigt werden. Verwenden Sie nur Schleifstifte mit passendem Schaftdurchmesser. Ein Schleifstift, dessen Schaftdurchmesser nicht der Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs entspricht (siehe „Technische Daten“), kann nicht richtig gehalten werden und beschädigt die Spannzange.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 10 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 10 | English Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 11 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM English | 11 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 12 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 12 | English Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 13 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM English | 13 For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 14 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 14 | English Straight grinder Spindle collar dia. – with rubber cap – without rubber cap Grinding tool diameter, max. Thickness of grinding wheels, max. Polishing tool diameter, max. Constant electronic control Speed preselection Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 15 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM English | 15 The grinding tools must run completely concentrical. Do not continue to use out-of-round grinding accessories, instead, replace before continuing to work. Do not tighten the collet chuck of the clamping nut as long as no grinding accessory is mounted. Otherwise, the collet chuck can become damaged. Only use grinding points with a matching shank diameter.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 16 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 16 | Français After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 17 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Français | 17 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 18 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 18 | Français Instructions de sécurité pour meuleuses droites Consignes de sécurité communes pour le meulage, le travail avec des brosses métalliques, le polissage et le fraisage Cet outil électroportatif est destiné à être utilisé en tant que meuleuse, polisseur (GGS 8 CE), pour les fraises et les brosses métalliques (GGS 8 CE).
OBJ_DOKU-26634-003.fm Page 19 Friday, August 5, 2016 10:21 AM Français | 19 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 21 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Français | 21 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 22 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 22 | Français Mise en marche Position molette de réglage Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 23 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Español | 23 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 24 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 24 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 25 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Español | 25 El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden controlarse adecuadamente. Los platos lijadores, los rodillos lijadores u otros accesorios deben calzar exactamente sobre el husillo o la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 26 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 26 | Español Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 27 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Español | 27 Datos técnicos Amoladora recta Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Margen de ajuste de revoluciones GGS ... 3 601 ... W W min-1 min-1 Diámetro máx. de pinza de sujeción Entrecaras de – Tuerca de fijación – Husillo Ø del cuello del husillo Ø del cuello del husillo – Con capuchón de goma – Sin capuchón de goma Diámetro máximo de la muela Grosor de la muela, máx. Diámetro máx.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 28 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 28 | Español tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 29 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Español | 29 Preselección de revoluciones (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) La rueda preselectora de revoluciones 6 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. Las revoluciones precisadas dependen del material a trabajar y del diámetro del útil. No sobrepase las revoluciones máximas admisibles del útil.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 30 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 30 | Português Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 31 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Português | 31 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 32 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 32 | Português Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 33 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Português | 33 Descrição do produto e da potência Indicações de segurança específicas para operações de desbaste Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta elétrica e apenas para as possibilidades de utilização recomendadas. P. ex.: nunca lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Discos de corte destinam-se ao desbaste de material com o canto do disco.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 34 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 34 | Português Retificadora reta Ø de gola do veio Ø de gola do veio – com lábio de borracha – sem lábio de borracha máx. diâmetro do rebolo máx. espessura do rebolo máx. diâmetro da ferramenta de polir Constant-electronic Pré-seleção do número de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 35 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Português | 35 – Segurar o veio de retificação 3 com a chave de boca 8 na superfície para chaves . Soltar a porca de aperto 2 com a chave de boca 9 na superfície para chaves girando no sentido contrário dos ponteiros do relógio. – Introduzir o encabadouro de aperto do rebolo completamente na pinça de aperto 1.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 36 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 36 | Italiano Indicações de trabalho Movimentar o rebolo com leve pressão, uniformemente para lá e para cá, para obter um resultado de trabalho ideal. Uma pressão demasiada reduz a potência da ferramenta elétrica e leva a um desgaste mais rápido do rebolo. Guarde as ferramentas de lixar protegidas contra embates.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 37 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Italiano | 37 Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 38 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 38 | Italiano Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 39 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Italiano | 39 Non riporre in alcun caso l’elettroutensile prima che l’accessorio si sia completamente arrestato. L’accessorio in rotazione potrebbe incepparsi sulla superficie, causando la perdita di controllo dell’elettroutensile. Dopo la sostituzione di utensili accessori, o dopo regolazioni sull’elettroutensile, serrare saldamente il dado della pinza portautensili, il mandrino portautensili o altri elementi di fissaggio.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 40 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 40 | Italiano Non afferrare i dischi abrasivi con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 41 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Italiano | 41 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-23. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 42 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 42 | Italiano – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 43 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Nederlands | 43 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 44 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 44 | Nederlands Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 45 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Nederlands | 45 Met opspandoorn bevestigde schijven, schuurrollen, snijmessen of andere accessoires moeten volledig in de spantang of boorhouder zijn gezet. Als de opspandoorn onvoldoende wordt vastgehouden en/of de schijf te veel uitsteekt, kan de bevestigde schijf losraken en met een hoge snelheid worden gelanceerd. Gebruik geen beschadigde elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 46 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 46 | Nederlands Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. Gebruik geen getand zaagblad.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 47 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Nederlands | 47 Technische gegevens Rechte slijpmachine Productnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental Max. spantangdiameter Sleutelvlak – Spanmoer – Uitgaande as Ashals-Ø Ashals-Ø – met rubber dop – zonder rubber dop Max. diameter slijp- of schuurtoebehoren Max. dikte slijptoebehoren Max.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 48 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 48 | Nederlands trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 49 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Dansk | 49 Constant-electronic De constant-electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit. Vooraf instelbaar toerental (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 6 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 50 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 50 | Dansk Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 51 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Dansk | 51 Sikkerhedsinstrukser til ligeslibere Fælles sikkerhedsanvisninger for slibning, arbejde med trådbørster, polering og fræsning Dette el-værktøj kan bruges som slibemaskine, poleremaskine (GGS 8 CE), til fræsning og trådbørste (GGS 8 CE). Følg alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, billeder og data, som udleveres med el-værktøjet.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 52 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 52 | Dansk ket tvinger el-værktøj, som ikke er under kontrol, i modsat retning af tilbehørets rotationsretning. Hvis eksempelvis en slibeskive kommer i klemme eller kører fast i arbejdsemnet, kan kanten af den skive, der går ind i klemmepunktet, grave sig ind i materialets overflade, så skiven kører eller springer ud.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 53 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Dansk | 53 Tekniske data Ligesliber Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Nominelt omdrejningstal Område til indstilling af omdrejningstal maks. spændetangdiameter Nøgleflade på – Spændemøtrikken – Slibespindlen Spindelhals-Ø Spindelhals-Ø – med gummikappe – uden gummikappe maks. slibestiftdiameter maks. tykkelse for slibestift maks.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 54 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 54 | Dansk Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Montering af slibeværktøj (se Fig. A) Anvend kun passende og ubeskadigede gaffelnøgler (se „Tekniske data“).
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 55 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Svenska | 55 Arbejdsvejledning Bevæg slibestiften jævnt frem og tilbage med et let tryk for at opnå et optimalt arbejdsresultat. Et for stærkt tryk forringer el-værktøjets ydelse og slibestiften slides hurtigere. Opbevar slibeværktøjerne, så de ikke kan udsættes for stød. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 56 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 56 | Svenska Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 57 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Svenska | 57 skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 58 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 58 | Svenska Håll den roterande borsten bort från kroppen. Vid arbeten med dessa borstar kan små partiklar och mycket små trådbitar slungas ut med hög hastighet och med risk för att tränga in i huden. Ta inte i slipskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 59 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Svenska | 59 Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-23. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 60 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 60 | Svenska Drift Arbetsanvisningar Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. In-/urkoppling (GGS 8 CE/GGS 28 C/GGS 28 CE/ GGS 28 LC/GGS 28 LCE) Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 5 framåt.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 61 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Norsk | 61 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 62 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 62 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 63 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Norsk | 63 Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 64 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 64 | Norsk 9 Fastnøkkel på spennmutteren* 10 Innvendig mål på skaft L0 11 På-/av-bryter (GGS 28 LP) 12 Innkoblingssperre for på-/av-bryter (GGS 28 LP) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Rettsliper Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde Maks.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 65 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Norsk | 65 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 66 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 66 | Suomi Posisjon stillhjul 1 2 3 4 5 6 Tomgangsturtall (min-1) GGS 28 CE GGS 8 CE GGS 28 LCE 10000 2500 12700 3600 16700 4600 19700 5700 23500 6800 28000 8000 Arbeidshenvisninger Beveg slipeskiven jevnt frem og tilbake med svakt trykk for å oppnå et optimalt arbeidsresultat. For sterkt trykk reduserer ytelsesevnen til el-verktøyet og slipeskiven slites hurtigere. Oppbevar slipeverktøyet slik at det er beskyttet mot støt.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 67 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Suomi | 67 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 68 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 68 | Suomi Hiomalaikkojen, hiomarullien ja muiden tarvikkeiden täytyy sopia tarkasti sähkötyökalun hiomakaraan tai istukkaan. Käyttötarvikkeet, jotka eivät sovi tarkasti sähkötyökalun pitimeen, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan menettämiseen. Karalaikat, hiomakarat, leikkurit tai muut käyttötarvikkeet täytyy työntää pohjaan asti kiinnittimeen tai istukkaan.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 69 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Suomi | 69 Älä käytä hammastettua sahanterää. Tällaiset käyttötarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Ohjaa käyttötarvike aina samassa suunnassa materiaaliin ja siitä pois (vastaa lastujen lentosuuntaa). Jos ohjaat sähkötyökalua vinoon, silloin käyttötarvike eksyy leikkuu-urasta ja vetää sähkötyökalua väärään suuntaan.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 70 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 70 | Suomi Suorahiomakone Avainpinta – Kiinnitysmutterissa – Hiontakarassa Karan kaulan Ø Karan kaulan Ø – Kumisella suojuksella – Ilman kumista suojusta Hiomatyökalun maks. halkaisija maks. hiomatyökalun paksuus Kiillotustyökalun suurin halkaisija Vakioelektroniikka Kierrosluvun esivalinta Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 71 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Suomi | 71 – Työnnä hiomatyökalun kiinnitysvarsi vasteeseen asti kiristysleukaan 1. – Pidä hiontakara 3 paikallaan kiintoavaimella 8 ja kiristä vaihtotyökalu kiinni kiintoavaimella 9, avainpinnasta myötäpäivään kiertäen. Hiomatyökalun on pyörittävä moitteettomasti. Älä jatka epäpyöreiden hiomatyökalujen käyttöä, vaihda ne. Älä koskaan kiristä kiristysleukaa kiinnitysmutterilla, ellei siinä ole jyrsintätyökalua.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 72 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 72 | Ελληνικά Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan aina imulaitetta. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi tihein välein ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä. Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 73 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Ελληνικά | 73 όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 74 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 74 | Ελληνικά Οι δίσκοι κοπής, οι δίσκοι λείανσης ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα λείανσης ή στο σφιγκτήρα του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία που δεν ταιριάζουν ακριβώς στην υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, εμφανίζουν ισχυρούς κραδασμούς και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 75 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Ελληνικά | 75 στην επιφάνεια του υλικού, με αποτέλεσμα την αναπήδηση ή το «κλότσημα» του δίσκου. Ο δίσκος μπορεί να πεταχτεί είτε προς τη μεριά του χειριστή ή να απομακρυνθεί από το χειριστή, ανάλογα με την κατεύθυνση της κίνησης του δίσκου στο σημείο μαγκώματος. Οι δίσκοι λείανσης μπορεί επίσης να σπάσουν κάτω από αυτές τις συνθήκες.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 76 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 76 | Ελληνικά 6 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 7 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 8 Γερμανικό κλειδί στον άξονα* 9 Γερμανικό κλειδί στο παξιμάδι σύσφιξης* 10 Καθαρή διάσταση στελέχους L0 11 Δακόπτης On/Off (GGS 28 LP) 12 Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη ON/OFF (GGS 28 LP) *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 77 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Ελληνικά | 77 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 78 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 78 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας (GGS 8 CE/GGS 28 C/GGS 28 CE/ GGS 28 LC/GGS 28 LCE) Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 5 προς τα εμπρός. Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF 5 πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 μπροστά, μέχρι να μανδαλώσει.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 79 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Türkçe | 79 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 80 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 80 | Türkçe Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 81 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Türkçe | 81 Eğer mümkünse iş parçalarını sabitlemek üzere işkence tertibatı kullanın. Çalışırken hiçbir zaman küçük iş parçasını bir elinizle ve elektrikli el aletini diğer elinizle tutmayın. Küçük iş parçalarını uygun tertibatlarla sabitlerseniz, elektrikli el aletini iki elinizle birlikte kontrol etme olanağına sahip olursunuz.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 83 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Türkçe | 83 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 84 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 84 | Türkçe Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Geri tepme kesmesi Ani devir sayısı düşmelerinde, örneğin kesme işlemi esnasındaki blokajlarda motora giden akım elektronik olarak kesilir. Tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini 5 kapalı duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 85 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Polski | 85 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 86 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 86 | Polski Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 87 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Polski | 87 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego ściernic nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu prędkość maksymalna. Ściernice, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, mogą pęknąć, a ich fragmenty odprysnąć. Średnica zewnętrzna i grubość stosowanego narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom zalecanym dla danego elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 88 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 88 | Polski Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zahaczenie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 89 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Polski | 89 Przedstawione graficznie komponenty 7 8 9 10 11 Rękojeść (pokrycie gumowe) Klucz widełkowy na wrzecionie* Klucz widełkowy na nakrętce mocującej* Średnica wewnętrzna chwytu L0 Włącznik/wyłącznik (GGS 28 LP) 12 Blokada włącznika/wyłącznika (GGS 28 LP) Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 90 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 90 | Polski GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 91 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Polski | 91 Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Praca Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 92 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 92 | Česky Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 93 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Česky | 93 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 94 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 94 | Česky Pokud provádíte práce, při kterých může nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní přívodní kabel, držte nářadí pouze na izolovaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly nářadí, což může způsobit zásah elektrickým proudem. Při spouštění elektronářadí vždy pevně držte.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 95 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Česky | 95 Nedotýkejte se brusných kotoučů, dokud nevychladnou. Kotouče se při práci silně zahřívají. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 96 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 96 | Česky Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-23. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 97 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Česky | 97 Provoz Pracovní pokyny Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Zapnutí/vypnutí (GGS 8 CE/GGS 28 C/GGS 28 CE/ GGS 28 LC/GGS 28 LCE) Pro uvedení do provozu posuňte spínač 5 vpřed. Pro aretaci spínače 5 stlačte spínač 5 vpředu dolů až zapadne. Pro vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte popř.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 98 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 98 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 99 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensky | 99 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 100 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 100 | Slovensky pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 101 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensky | 101 V prípade používania kužeľovitých a rovných brúsnych teliesok so závitom používajte len nepoškodené tŕne, ktoré majú správnu veľkosť a vhodnú dĺžku, bez podrezania zadnej časti ramena. Vhodné tŕne znížia možnosť zlomenia nástroja. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 102 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 102 | Slovensky Priama brúska max. priemer brúsneho nástroja max. hrúbka brúsneho nástroja max. priemer leštiaceho nástroja Konštantná elektronika Predvoľba počtu obrátok Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 103 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensky | 103 Brúsne nástroje musia bežať bezchybne bez hádzania. Brúsne nástroje, ktoré nie sú okrúhle, ďalej nepoužívajte, ale takéto brúsne nástroje ihneď vymeňte. Upínaciu klieštinu s upínacou maticou v žiadnom prípade neuťahujte dovtedy, kým nie je namontovaný brúsny nástroj. Upínacia klieština by sa v takom prípade mohla poškodiť. Používajte len také brúsne telieska v tvare tyčinky, ktoré majú vhodný priemer stopky.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 104 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 104 | Magyar Údržba a servis Magyar Údržba a čistenie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 105 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Magyar | 105 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 106 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 106 | Magyar Ez az elektromos szerszám nem alkalmas csiszolópapírral való csiszolásra és darabolásra. Az elektromos kéziszerszám nem megfelelő használata veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 107 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Magyar | 107 Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet. Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám, például csiszolókorong, csiszolószalag, drótkefe stb. hirtelen reakciója.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 109 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Magyar | 109 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 110 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 110 | Magyar Üzemeltetés A szabályozókerék helyzete Üzembe helyezés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 111 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Русский | 111 Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 112 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 112 | Русский Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 113 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Русский | 113 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 114 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 114 | Русский рабочую оснастку. После проверки и монтажа рабочей оснастки Вы и находящиеся поблизости люди должны держаться вне плоскости вращения рабочей оснастки; включите электроинструмент на 1 минуту на максимальную частоту вращения. Поврежденная рабочая оснастка, как правило, ломается в течение этого пробного отрезка времени. Применяйте средства индивидуальной защиты.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 115 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Русский | 115 Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает потерю контроля или обратный удар. Не используйте пильные диски с зубьями.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 116 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 116 | Русский Технические данные Прямая шлифмашина Товарный № Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Номинальное число оборотов Диапазон настройки частоты оборотов GGS ... 3 601 ... Вт Вт мин-1 мин-1 28 C B20 0.. 600 350 30000 мм 8 CE B22 1.. 750 420 8000 2500 – 8000 8 28 LC B21 0.. 650 380 30000 – 8 28 CE B20 1.. 650 380 30000 10000 – 30000 8 28 LP B25 0.. 500 280 30000 – 8 28 LCE B21 1.. 650 380 30000 10000 – 30000 8 Макс.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 117 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Русский | 117 Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 118 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 118 | Русский Включение/выключение (GGS 28 LP) Чтобы включить электроинструмент, сначала сдвиньте блокиратор включения 12 назад, затем нажмите на выключатель 11 и держите его нажатым. Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выключатель 11. В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 119 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Українська | 119 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 120 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 120 | Українська Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 121 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Українська | 121 Цей електроінструмент не призначений для шліфування наждаком і відрізання шліфувальним кругом. Використання електроінструменту з метою, для якої він не передбачений, може створювати небезпечні ситуації і призводити до тілесних ушкоджень. Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником чем спеціально для цього електроприладу.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 122 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 122 | Українська Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого електроприладу. Вентилятор електромотора затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу може призвести до електричної небезпеки. Не користуйтеся електроприладом поблизу від горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися від іскор. Не використовуйте робочі інструменти, що потребують охолоджувальної рідини.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 124 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 124 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-23. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 125 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Українська | 125 Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 126 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 126 | Қaзақша Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 127 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Қaзақша | 127 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 128 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 128 | Қaзақша Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 129 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Қaзақша | 129 Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына немесе өз қосу кабеліне тиюі мүмкін, сондықтан ықтимал жұмыс кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымға тию металды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, соғуына алып келуі мүмкін. Іске қосуда электр құралын берік ұстаңыз. Толық айналымдар санына көтерілген кезде қозғалтқыштың реакциялық моменті электр құралының бұралып кетуіне алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 130 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 130 | Қaзақша Тағайындалу бойынша қолдану Сымды қылшықты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары (GGS 8 CE) Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім және/немесе теріге қадалуы мүмкін. Қылшақтарды пайдаланудан алдын кемінде бір минут жұмыс жылдамдығында істетіңіз.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 131 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Қaзақша | 131 Тік ажарлағыш Тұрақты электроника Айналымдар санын таңдау EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы GGS ... 8 CE 28 C – 28 CE 28 LC – 28 LCE 28 LP – кг 1,7 /II 1,4 /II 1,4 /II 1,6 /II 1,6 /II 1,7 /II Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 132 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 132 | Қaзақша Тұтқа диаметрі сәйкес болған ажарлау штифттерін пайдаланыңыз. Ажарлау штифтінің диаметрі құрылғы аспап патронына сәйкес болмаса (“Техникалық мәліметтерді” қараңыз), дұрыс ұсталмай қысқышты зақымдайды. Алмалы-салмалы аспапты кемінде 10 мм қысу керек. Тұтқаның жарықтағы L0 өлшемімен алмалысалмалы аспап өндірушісінің деректері бойынша алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген максималды айналымдар санын есептеу мүмкін.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 133 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Română | 133 Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 134 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 134 | Română Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 135 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Română | 135 Discurile de şlefuire,valţurile de şlefuire sau celelalte accesorii trebuie să se potrivească exact cu arborele de polizat sau cu bucşa elastică a sculei dumneavoastră electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastră electrice, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 136 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 136 | Română Prindeţi ferm scula electrică şi ţineţi-vă corpul şi braţele într-o poziţie în care să puteţi rezista forţelor de recul. Prin măsuri de precauţie adecvate, operatorul poate stăpâni forţele de recul. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 137 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Română | 137 Date tehnice Polizor drept Număr de identificare Putere nominală Putere debitată Turaţie nominală Domeniu de reglare a turaţiei GGS ... 3 601 ... W W rot./min rot./min Diametru maxim bucşe elastice de prindere Suprafaţă pentru chei pe – Piuliţa de strângere – Arborele de polizat Diam. guler ax Diam.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 138 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 138 | Română abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 139 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Български | 139 Constant Electronic Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape constantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru. Preselecţia turaţiei (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 6 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii. Turaţia necesară depinde de materialul de prelucrat şi de diametrul accesoriului.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 140 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 140 | Български Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 141 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Български | 141 Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 142 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 142 | Български та само до изолираните повърхности на ръкохватките. При контакт с проводници под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и това да предизвика токов удар. По време на шлифоване дръжте постоянно здраво електроинструмента. При развъртане на електродвигателя до максимална скорост на въртене реакционният момент може да предизвика изместване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 143 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Български | 143 За конични и прави шлифоващи щифтове с резба използвайте само изрядни дорници с подходяща големина и дължина без надрез на рамото. Използването на подходящи дорници намалява вероятността за счупване. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 144 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 144 | Български Права шлифоваща машина Ø на шийката на вала Ø на шийката на вала – с гумена капачка – без гумена капачка макс. диаметър на работния инструмент Макс. дебелина на шлифоващото тяло макс. диаметър на полиращия инструмент Модул за поддържане на постоянна скорост на въртене Предварителен избор на скоростта на въртене Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 145 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Български | 145 Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Монтиране на инструменти за шлифоване (вижте фиг. А) Използвайте само изправни гаечни ключове с подходящи размери (вижте „Технически данни“). – Почистете вала 3 и всички детайли, които ще монтирате. – Захванете вала 3 на пневматичния инструмент с гаечния ключ 8, като използвате скосените повърхности .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 146 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 146 | Македонски Необходимата скорост на въртене зависи от вида на обработвания материал и диаметъра на използвания работен инструмент. Не превишавайте максимално допустимата скорост на въртене на работния инструмент.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 147 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Македонски | 147 Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи. Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 148 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 148 | Македонски Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи. Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 149 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Македонски | 149 Со затегнувањето на малите делови за обработка, рацете ќе ви бидат слободни за подобра контрола на електричниот уред. При сечење на заоблени делови за обработка, како на пр. дрвени типли, прачки или цевки, тие имаат тенденција да се оттркалаат, при што може да се заглават во алатот што се вметнува и да се исфрлат кон вас. Држете го приклучниот кабел подалеку од алатите што се вметнуваат.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 150 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 150 | Македонски Употреба со соодветна намена Специјални безбедносни напомени за работење со жичани четки (GGS 8 CE) Внимавајте на тоа дека и за време на вообичаената употреба на жичаните четки, може да се изгубат делови од жицата. Не ги преоптоварувајте жиците со висок притисок на површината. Деловите од жицата може да летнат и да навлезат низ лесната облека и/или во кожата.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 151 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Македонски | 151 Рамна брусилка макс. дијаметар на брусното тело макс. дебелина на брусното тело макс. дијаметар на алатот за полирање Константна електроника Одредување на број на вртежи Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 152 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 152 | Македонски Брусните тела мора да се движат беспрекорно кружно. Не ги употребувајте нетркалезните брусни тела, туку заменете ги со нови. Во никој случај не ја затегајте затегнувачката чаура со затегнувачката навртка, доколку не е монтирано брусно тело. Инаку, затегнувачката чаура може да се оштети. Користете само брусни клинови со соодветен дијаметар на држачот.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 153 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Srpski | 153 Одржување и сервис Одржување и чистење Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. При екстремни услови на примена, доколку е возможно користете секогаш уред за вшмукување.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 154 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 154 | Srpski Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 155 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Srpski | 155 Ne upotrebljavajte oštećene električne alate. Kontrolišite pre svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče, da li se cepaju i imaju naprsline, brusne valjke na naprsline, habanje ili jaku istrošenost, žičane četke da li ima slobodnih ili polomljenih žica. Ako Vam električni alat ili alat za umetanje ispadne, proverite, da li je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat za umetanje.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 156 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 156 | Srpski Radni komad konstantno čvrsto zategnite prilikom upotrebe obrtnih turpija, alata za glodanje velike brzine ili alata za glodanje tvrdog metala. Već prilikom malog zamaha u žleb zakačuju se ovi električni alati i mogu da prouzrokuju povratni udar.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 157 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Srpski | 157 Ravna brusilica Vrat vretena-Ø – Sa gumenim poklopcom – Bez gumenog poklopca maks. presek brusnog alata maks. debljina brusnog tela maks. presek alata za poliranje Konstantna elektronika Biranje broja obrtaja Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 158 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 158 | Srpski Nikako ne stezite čvrsto zatezna klešta sa zateznom navrtkom, dokle god nije montiran brusni alat. Zatezna klešta mogu inače da se oštete. Upotrebite samo burgije sa odgovarajućim prečnikom držalje. Burgija, čiji prečnik držalje ne odgovara prijemnici alata električnog alata (videti „Tehnički podaci“), ne može pravilno da se drži i oštećuje klešta za zatezanje. Alat za umetanje mora da bude zategnut najmanje 10 mm.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 159 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensko | 159 Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 160 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 160 | Slovensko Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 161 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensko | 161 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 162 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 162 | Slovensko Uporaba v skladu z namenom Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami (GGS 8 CE) Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobremenjujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. Koščki žice, ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo in/ali kožo. Krtače morajo pred začetkom dela teči najmanj eno minuto z delovno hitrostjo.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 163 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Slovensko | 163 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-23. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 164 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 164 | Slovensko Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Delovanje Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 165 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Hrvatski | 165 Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 166 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 166 | Hrvatski Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 167 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Hrvatski | 167 Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se pribor u potpunosti ne zaustavi. Rotirajući pribor može zahvatiti površinu i uzrokovati gubitak kontrole nad električnim alatom. Nakon zamjene radnog alata ili namještanja na uređaju čvrsto stegnite maticu na steznim kliještima, steznu čahuru ili druge elemente za pričvršćivanje.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 169 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Hrvatski | 169 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 170 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 170 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje (GGS 8 CE/GGS 28 C/ GGS 28 CE/GGS 28 LC/GGS 28 LCE) Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključivanje/isključivanje 5 pomaknite prema naprijed. Za utvrđivanje prekidača za uključivanje/isključivanje 5, prekidač za uključivanje/isključivanje 5 pritisnite prema naprijed i dolje, dok ne preskoči.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 171 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Eesti | 171 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 172 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 172 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 173 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Eesti | 173 Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded Tarvik on kinnikiilunud pöörleva ketta, lihvlindi, harja või muu tarviku äkiline reaktsioon. Tagasilöök tekib pöörleva tarviku kinnijäämisel või kinnikiilumisel, mille tagajärjel hakkab tarvik kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 174 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 174 | Eesti Tehnilised andmed Otslihvmasin Tootenumber Nimivõimsus Väljundvõimsus Nimipöörded Pöörete arv reguleeritav vahemikus GGS ... 3 601 ... W W min-1 min-1 28 C B20 0.. 600 350 30000 mm 8 CE B22 1..
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 175 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Eesti | 175 Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Montaaž Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Lihvimistarvikute paigaldus (vt joonist A) Kasutage üksnes sobivaid ja vigastusteta tarvikuid (vt „Tehnilised andmed“).
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 176 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 176 | Latviešu Tööjuhised Optimaalse töötulemuse saavutamiseks liigutage lihvimistarvikut ühtlase survega edasi-tagasi. Liigne surve vähendab elektrilise tööriista jõudlust ja põhjustab lihvimistarviku kiirema kulumise. Kaitske lihvimistarvikuid löökide eest. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 177 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Latviešu | 177 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 178 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 178 | Latviešu Piederuma ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Nepareizu izmēru piederumi darba laikā apgrūtina elektroinstrumenta vadību. Slīpēšanas diskiem un slīpēšanas veltņiem vai citiem piederumiem precīzi jānovietojas uz elektroinstrumenta darbvārpstas vai jāievietojas tā spīļaptverē.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 179 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Latviešu | 179 arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt, šādos apstākļos abrazīvais disks var salūzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai, un no tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 180 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 180 | Latviešu Tehniskie parametri Taisnā slīpmašīna Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons Maks. spīļaptveres diametrs Noturplaknes uz – virsuzgriežņa – slīpmašīnas darbvārpstas Darbvārpstas aptveres Ø Darbvārpstas aptveres Ø – ar gumijas apvalku – bez gumijas apvalka Maks. slīpēšanas darbinstrumenta Ø Maks.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 181 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Latviešu | 181 Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 182 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 182 | Latviešu Ieslēgšana un izslēgšana (GGS 28 LP) Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms pavelciet atpakaļ ieslēdzēja bloķētāju 12, pēc tam nospiediet ieslēdzēju 11 un turiet to nospiestu. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 11. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 183 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Lietuviškai | 183 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 184 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 184 | Lietuviškai Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 185 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Lietuviškai | 185 Pakeitę darbo įrankį ar atlikę prietaiso nustatymus, užveržkite suspaudžiamosios įvorės veržlę, griebtuvą arba kitus tvirtinamuosius elementus. Neužveržti tvirtinamieji elementai gali netikėtai pakeisti savo padėtį, dėl ko galima prarasti įrankio kontrolę; nepritvirtinti besisukantys komponentai išmetami didele jėga. Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 186 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 186 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai 7 8 9 10 11 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Veržliaraktis ant šlifavimo suklio* Veržliaraktis ant prispaudžiamosios veržlės* Laisvas kotelio tarpas L0 Įjungimo-išjungimo jungiklis (GGS 28 LP) 12 Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius (GGS 28 LP) Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 187 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM Lietuviškai | 187 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 188 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 188 | Lietuviškai Įjungimas ir išjungimas (GGS 8 CE/GGS 28 C/ GGS 28 CE/GGS 28 LC/GGS 28 LCE) Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 5 pastumkite į priekį. Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį 5, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio 5 priekinę dalį žemyn, kol jis užsifiksuos.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 189 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 한국어 | 189 한국어 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 안전 수칙 사용자 안전 전동공구용 일반 안전수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다 . 앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 190 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 190 | 한국어 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손 상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다 . 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카 로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경 우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 . 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방 법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 191 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 한국어 | 191 연마석을 교체했거나 기기를 조정 한 경우 , 고정 너 트 , 척 , 또는 기타 고정 부품들을 단단히 조이십시 오 . 고정 부품이 느슨할 경우 , 갑자기 움직이는 일 이 발생하거나 통제가 불가능할 수 있습니다 . 부품 이 고정되지 않고 회전할 경우 , 심하게 튕겨져 나옵 니다 . 회전 줄 , 최고 속도 밀링 공구 또는 초경 밀링 공구 를 사용할 경우 항상 가공물을 단단히 고정하십시오. 작은 홈 모서리에도 연마석이 걸려서 반동이 생길 수 있습니다 . 회전줄 , 고속 밀링기 , 또는 초경 밀링기 가 걸릴 경우 , 홈에서 튕겨져 나와 공구의 통제가 불 가능해질 수 있습니다 . 항상 스위치를 끈 상태로 전동공구를 운반하십시오 . 작업자의 옷이 실수로 회전하는 연마공구에 말려 들 어 연마석이 신체 부위를 찌를 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 192 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 192 | 한국어 제품의 주요 명칭 7 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 8 스패너 ( 연삭 스핀들용 )* 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이 나와있는 면을 참고하십시오 . 9 스패너 ( 클램핑 너트용 )* 1 콜릿 10 축 내부치수 L0 2 클램핑 너트 11 전원 스위치 (GGS 28 LP) 3 연삭 스핀들 12 시동 안전 잠금장치 (GGS 28 LP) 4 스핀들 칼라 5 전원 스위치 (GGS 8 CE/GGS 28 C/GGS 28 CE/ GGS 28 LC/GGS 28 LCE) *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . 6 속도 조절 다이얼 (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 제품 사양 스트레이트 그라인더 GGS ...
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 193 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 한국어 | 193 GGS ... 28 C 28 LC 28 CE 28 LCE 8 CE 28 LP 총진동값 ah (3 방향의 벡터합 ) 과 오차 K 는 유럽 표준 EN 60745- 2- 23 에 따라 산출됩니다 : 표면 연마 ( 연마 직경 25 mm 로 황삭 작업 ): ah m/s2 3 6 ≤2.5 6 K m/s2 1.5 1.5 1.5 1.5 총진동값 ah (3 방향의 벡터합 ) 과 오차 K 는 유럽 표준 EN 60745- 2- 23 에 따라 산출됩니다 : 표면 연마 ( 연마 직경 50 mm 로 황삭 작업 ): ah m/s2 8 14 ≤2.5 20 K m/s2 1.5 1.5 1.5 1.5 지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745 에 서 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-1269-006.book Page 194 Thursday, August 4, 2016 1:32 PM 194 | 한국어 스위치 켜기 / 끄기 (GGS 8 CE/GGS 28 C/ GGS 28 CE/GGS 28 LC/GGS 28 LCE) 보수 정비 및 서비스 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 5 를 앞쪽으로 밉 니다 . 보수 정비 및 유지 전원 스위치 5 를 잠금 상태로 유지하려면 전원 스위치 5 의 앞쪽을 걸리는 소리가 날 때까지 아래로 누릅니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 5 를 놓거나 잠금 상태인 경우에는 전원 스위치 5 를 뒷쪽을 잠깐 아래로 눌렀다가 다시 놓습니다 . 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 급반동 멈춤 기능 절단면에 걸리는 등의 원인으로 갑자기 속도가 떨어질 경우 모터에 전원 공급이 중단됩니다 . 재시동을 하려면 전원 스위치 5 를 껐다가 전동공구의 스위치를 다시 켜면 됩니다 .
| 195يبرع تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 25 – 99 .2014مكرين رياض تونس الهاتف+ 216 71 428 770 : الفاكس+ 216 71 354 175 : البريد االلكترونيsotel2@planet.tn : مصر يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : لفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.
يبرع | 196 مالحظات شغل التشغيل واإلطفاء )/ GGS 28 C / GGS 8 CE (GGS 28 LCE / GGS 28 LC / GGS 28 CE من أجل تشغيل العدة الكهربائية يدفع مفتاح التشغيل واإلطفاء 5إلی األمام. من أجل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء 5تكبس مقدمة مفتاح التشغيل واإلطفاء 5لألسفل إلی أن يتعاشق. من أجل إطفاء العدة الكهربائية يترك مفتاح التشغيل واإلطفاء 5أما إن كان قد تم تثبيته ،فيكبس مفتاح التشغيل واإلطفاء 5من الخلف لألسفل للحظة ثم يترك بعد ذلك.
| 197يبرع 28 C 28 CE GGS ...
يبرع | 198 األجزاء المصورة 6عجلة ضبط عدد الدوران مسبقًا )(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية.
| 199يبرع ◀ ◀نظف شقوق التهوية بعدتك الكهربائية بشكل منتظم .إن منفاخ المحرك يسحب الغبار إلی داخل الهيكل ،وتراكم األغبرة المعدنية الشديد قد يشكل المخاطر الكهربائية. ◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية علی مقربة من المواد القابلة لالحتراق .قد يؤدي الشرر إلی اشتعال هذه المواد. ◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد السائلة .قد يؤدي استعمال الماء أو غيرها من مواد التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية.
يبرع | 200 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 201يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 202 انتخاب سرعت )(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE مر) برای انتخاب و بوسیله کلید قابل چرخش ( 6کلید دی ِ تنظیم سرعت ،میتوانید سرعت مورد نیاز را هنگام کارکرد دستگاه نیز انتخاب کنید. میزان سرعت مورد نظر به جنس قطعه کار و همچنین قطر ابزار مورد استفاده بستگی دارد .حداکثر سرعت مجاز ابزار و متعلقات مورد استفاده را رعایت کنید.
| 203ىسراف نصب ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. نحوه نصب متعلقات مربوط به سایش (رجوع شود به تصویر )A ◀ ◀منحصرًا از آچار های تخت مناسب و بدون آسیب دیدگی استفاده کنید (رجوع شود به مبحث «مشخصات فنی»). − − − − −محور دستگاه 3و همچنین تمامی اجزاء و قطعات قابل نصب را تمیز كنید. −محور دستگاه سنگ 3را بوسیله یک آچار تخت 8از محل قرارگاه آچار محکم نگهدارید.
ىسراف | 204 GGS ...
| 205ىسراف ◀ ◀برای ابزارهای سایش رزوه دار مخروطی شکل یا صاف فقط از سنبه های (خارهای) سالم و بدون ایراد در اندازه و طول مناسب استفاده کنید، بدون اینکه با بریدن یا دستکاری در ابزار ،اقدام به متناسب نمودن آن نمائید .سنبه ها یا خارهای مناسب امکان شکستن را کاهش می دهند. لطفًا صفحه تا شده این دفترچه راهنما را که حاوی تصویر ابزار برقی است ،باز کنید و هنگام خواندن این دفترچه راهنما ،آنرا باز نگهدارید.
ىسراف | 206 ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تماس با سیم و كابلی كه هادی جریان برق است ،می تواند جریان برق را به بخش های فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀ابزار برقی را هنگام روشن کردن محکم نگهدارید.
| 207ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 208 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1269-006.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page I Thursday, August 4, 2016 1:32 PM I de EU-Konformitätserklärung Geradschleifer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page II Thursday, August 4, 2016 1:32 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka prosta Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1269-006.book Page III Thursday, August 4, 2016 1:32 PM III lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem Taisnā slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Tiesinis šlifuoklis Gaminio numeris GGS 8 CE 3 601 B22 1.. GGS 28 C 3 601 B20 0.. GGS 28 CE 3 601 B20 1.. GGS 28 LC 3 601 B21 0.. GGS 28 LCE 3 601 B21 1.. GGS 28 LP 3 601 B25 0..