OBJ_DOKU-27386-002.fm Page 1 Tuesday, November 22, 2011 2:58 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 811 (2011.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 2 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 3 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 3| 1 2 3 4 5 6 7 8 1 10 3 9 11 2 GHO 18 V-LI Professional 2 609 932 811 | (22.11.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 4 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 4| A B 12 13 14 7 C D 10 12 12 18 10 15 E 15 16 17 16 17 F 20 9 19 Ø 35mm 45° 1 2 609 932 811 | (22.11.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 5 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 5| G H 27 28 21 I 22 24 23 8 mm max 22 23 82 ma mm x 24 26 25 2 609 932 811 | (22.11.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 6 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 7 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 8 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Holzwerkstoffe wie z. B. Balken und Bretter zu hobeln. Es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 9 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Deutsch | 9 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Montage f Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 10 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 10 | Deutsch Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 11 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Deutsch | 11 Verwendete Nut keine klein mittel groß Maß a (mm) 0 – 2,5 1,5 – 4,0 2,0 – 4,5 3,0 – 5,5 Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag (siehe Bilder G–I) Montieren Sie den Parallelanschlag 21 bzw. den Winkelanschlag 25 jeweils mit der Befestigungsschraube 24 am Elektrowerkzeug. Montieren Sie je nach Einsatz den Falztiefenanschlag 28 mit der Befestigungsschraube 27 am Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 12 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 12 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 13 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM English | 13 Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 14 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 14 | English Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 15 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM English | 15 Assembly Changing the Tool f Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. Battery Charging (see figure A) f Use only the battery chargers listed on the accessories page.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 16 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 16 | English External Dust Extraction (see figure E) An extraction hose (Ø 35 mm) 19 (accessory), can be attached on either side of the chip ejector. Connect the vacuum hose 19 to a vacuum cleaner (accessory). An overview for connecting to various vacuum cleaners can be found at the end of this manual. The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 17 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM English | 17 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 18 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 18 | Français Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 19 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Français | 19 f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 20 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 20 | Français f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dangereuse. f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 21 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Français | 21 Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 22 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 22 | Français Montage de la lame de rabot (voir figure D) Grâce à la rainure de guidage de la lame de rabot, le réglage en hauteur reste toujours le même lorsqu’on change ou qu’on tourne la lame. Si nécessaire, nettoyez le logement des lames dans l’élément de serrage 16 et la lame de rabot 18.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 23 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Français | 23 Instructions d’utilisation Processus de rabotage Réglez la profondeur de coupe désirée et positionnez l’outil électroportatif avec la partie avant du patin de rabot 10 sur la pièce à travailler. f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 24 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 24 | Español Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 25 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Español | 25 f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 26 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 26 | Español Instrucciones de seguridad para cepillos f Antes de depositar la herramienta eléctrica, espere a que se haya detenido el portacuchillas. Las cuchillas montadas en el portacuchillas en movimiento podrían engancharse en la superficie de apoyo, hacerle perder el control sobre el aparato, y causar un grave accidente. f Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 27 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Español | 27 Datos técnicos Cepillo Nº de artículo Tensión nominal Revoluciones en vacío Grosor de viruta Profundidad de rebaje Ancho de cepillado, máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 mm mm mm kg GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3..
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 28 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 28 | Español La llave macho hexagonal 12 precisada para el cambio de las cuchillas va alojada en el interior de la herramienta eléctrica, y se recomienda tenerla guardada allí siempre. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 29 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Español | 29 Operación Modos de operación Ajuste del grosor de viruta El botón giratorio 2 permite ajustar de forma continua el grosor de viruta de 0–1,6 mm conforme a la escala 3. Puesta en marcha Montaje del acumulador f Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 30 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 30 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com 2 609 932 811 | (22.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 31 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Português | 31 Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 32 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 32 | Português f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 33 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Português | 33 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 34 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 34 | Português Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Montagem f O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta).
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 35 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Português | 35 – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Limpar a expulsão de aparas 1 em intervalos regulares.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 36 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 36 | Português Ranhura utilizada nenhuma pequeno médio grande Medida a (mm) 0 – 2,5 1,5 – 4,0 2,0 – 4,5 3,0 – 5,5 Aplainar com limitador paralelo/angular (veja figuras G–I) Montar o limitador paralelo 21 ou o limitador angular 25, com o respectivo parafuso de fixação 24, na ferramenta eléctrica. Montar, de acordo com a aplicação, o limitador da profundidade de corte 28, com o parafuso de fixação 27, na ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 37 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Italiano | 37 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 38 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 38 | Italiano f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 39 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Italiano | 39 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 40 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 40 | Italiano Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 41 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Italiano | 41 dell’elemento di serraggio 16 e che venga allineata a livello al bordo laterale della suola posteriore del pialletto 10. Al termine serrare le 2 viti di fissaggio 17 con l’ausilio della chiave per viti a esagono cavo 12. Nota bene: Controllare prima della messa in funzione la sede fissa delle viti di fissaggio 17. Ruotare manualmente il cilindro lama 15 ed assicurarsi che la lama per piallare non tocchi in nessun punto.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 42 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 42 | Italiano Per la realizzazione di superfici pregiate lavorare esclusivamente con avanzamento minimo ed esercitare la pressione centralmente sulla suola del pialletto. In caso di lavorazione di materiali duri, p. es. legno duro ed in caso di impiego della larghezza massima di piallatura, regolare solo la profondità di passata minima e ridurre ev. l’avanzamento del pialletto.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 43 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Nederlands | 43 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 44 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 44 | Nederlands f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 45 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Nederlands | 45 f Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich aan ronddraaiende delen verwonden. f Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. f Houd de schaafmachine tijdens de werkzaamheden altijd zo vast dat de schaafzool plat op het werkstuk ligt.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 46 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 46 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); geluidsvermogenniveau 90 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 47 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Nederlands | 47 Inzetgereedschap wisselen f Voorzichtig bij het wisselen van de schaafmessen. Pak de schaafmessen niet aan de snijkanten vast. U kunt zich aan de scherpe snijkanten verwonden. Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen. Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkanten en kan worden gekeerd. Als beide snijkanten stomp zijn, moet het schaafmes 18 worden vervangen.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 48 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 48 | Nederlands Snelstop Een geïntegreerde snelstop verkort het uitlopen van de messenas na het uitschakelen van het elektrische gereedschap. Bescherming tegen te sterk ontladen De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 49 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Dansk | 49 Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 50 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 50 | Dansk f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 51 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Dansk | 51 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 52 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 52 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 53 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Dansk | 53 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Rengør spånudkastet 1 med regelmæssige mellemrum. Rengør et tilstoppet spånudkast med et egnet værktøj (f.eks. træstykke, trykluft osv.). f Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåbningen. Du kan blive kvæstet af roterende dele. Anvend altid en fremmed støvsuger eller en støv-/spånpose for at sikre en optimal opsugning.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 54 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 54 | Svenska Afskråning med vinkelanslag Indstil til afskråning af false og flader den nødvendige vinkel med vinkelindstillingen 26. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 55 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Svenska | 55 f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 56 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 56 | Svenska f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. f För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att roterande delar skadar händerna. f Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 57 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Svenska | 57 Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå 90 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 58 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 58 | Svenska Montering av kniven (se bild D) Styrspåret på kniven garanterar vid byte eller vändning en oförändrad höjdinställning. Om så behövs, rengör knivsätet i spännlisten 16 och kniven 18. Se vid montering till att kniven sitter korrekt i spännlistens stödgejd 16 och att den ligger i plan med sidokanten på den bakre hyvelsulan 10. Dra sedan fast båda fästskruvarna 17 med sexkantnyckeln 12.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 59 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Norsk | 59 Fasning av kanter (se bild F) V-spåren i främre hyvelsulan medger snabb och enkel fasning av arbetsstyckets kant. Använd det V-spår som motsvarar önskad fasbredd. Lägg upp hyvelns V-spår på arbetsstyckets kant och mata fram verktyget längs kanten.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 60 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 60 | Norsk Sikkerhet på arbeidsplassen f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 61 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Norsk | 61 Produkt- og ytelsesbeskrivelse f Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 62 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 62 | Norsk Tekniske data Høvel Produktnummer Nominell spenning Tomgangsturtall Spondybde Falsdybde Maks. høvelbredde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 mm mm mm kg GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3.. 18 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,6 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 63 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Norsk | 63 LED Kontinuerlig lys 3 x grønn Kontinuerlig lys 2 x grønn Kontinuerlig lys 1 x grønn Blinklys 1 x grønn Kapasitet ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserve Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten 13 er batteriet defekt og må skiftes ut. Verktøyskifte f Vær forsiktig ved skifte av høvelknivene. Ikke ta tak i høvelknivene på skjærene. Du kan skade deg på de skarpe skjærene. Bruk kun originale Bosch HM/TC-høvelkniver.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 64 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 64 | Norsk Beskyttelse mot total utlading Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Arbeidshenvisninger Høvling Innstill ønsket spondybde og sett elektroverktøyet med fremre del av høvelflaten 10 mot arbeidsstykket.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 65 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Suomi | 65 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 64. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 66 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 66 | Suomi f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 67 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Suomi | 67 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 68 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 68 | Suomi Asennus f Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus (katso kuva A) f Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 69 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Suomi | 69 Sisäinen pölynimu (katso kuva E) Pienissä töissä voit käyttää pöly-/lastupussia (lisätarvike) 20. Työnnä pölypussin nysä tiukasti lastun poistoaukkoon 1. Tyhjennä pölypussi 20 ajoissa, jotta pölyn vastaanotto pysyy mahdollisimman hyvänä. Valittava lastunpoisto Valintavivulla 4 voidaan kääntää lastun poistoaukko 1 oikealle tai vasemmalle. Paina aina valintavipu 4 lukkiutumiseen asti pääteasentoon.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 70 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 70 | EëëçíéêÜ Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 71 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM EëëçíéêÜ | 71 f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 72 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 72 | EëëçíéêÜ Service f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðëÜíåò f Íá ðåñéìÝíåôå ðñþôá íá óôáìáôÞóåé íá êéíåßôáé ï Üîïíáò ôïõ ìá÷áéñéïý ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 73 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM EëëçíéêÜ | 73 24 Âßäá óôåñÝùóçò ãéá ïäçãü ðáñáëëÞëùí/ãùíéþí* 25 Ïäçãüò ãùíéþí* 26 Âßäá áêéíçôïðïßçóçò ãéá ñýèìéóç ãùíßáò* 27 Âßäá óôåñÝùóçò ãéá ïäçãü âÜèïõò áõëÜêùóçò* 28 Ïäçãüò âÜèïõò áõëÜêùóçò* *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 74 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 74 | EëëçíéêÜ Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ìðïñåß íá öïñôéóôåß áíÜ ðÜóá óôéãìÞ. Ç äéáêïðÞ ôçò öüñôéóçò äåí âëÜðôåé ôçí ìðáôáñßá. Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ðñïóôáôåýåôáé áðü ìéá ïëïêëçñùôéêÞ åêöüñôéóç áðü ôç äéÜôáîç «Electronic Cell Protection (ECP)». ¼ôáí áäåéÜóåé ç ìðáôáñßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïæåõãíýåôáé áðü ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ äéÜôáîç: Ôï åñãáëåßï äåí êéíåßôáé ðëÝïí.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 75 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM EëëçíéêÜ | 75 ÅîùôåñéêÞ áíáññüöçóç (âëÝðå åéêüíá E) Êáé óôéò äõï ðëåõñÝò ôçò åîüäïõ ñïêáíéäéþí ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå Ýíá óùëÞíá áíáññüöçóçò (Ø 35 mm) 19 (åéäéêü åîÜñôçìá). ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò 19 ó’ Ýíáí áðïññïöçôÞñá óêüíçò (åéäéêü åîÜñôçìá). Ìéá åðéóêüðçóç ó÷åôéêÜ ìå ôç óýíäåóç óå äéÜöïñïõò áðïññïöçôÞñåò óêüíçò èá âñåßôå óôï ôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 76 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 76 | EëëçíéêÜ ÐëÜíéóìá ìå ïäçãü ðáñáëëÞëùí/ãùíéþí (âëÝðå åéêüíåò G–I) ÓõíáñìïëïãÞóôå óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ôïí ïäçãü ðáñáëëÞëùí 21 Þ, áíÜëïãá, ôïí ïäçãü ãùíéþí 25 ìå ôç âßäá óôåñÝùóçò 24. ÓõíáñìïëïãÞóôå óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç, ôïí ïäçãü âÜèïõò áõëÜêùóçò 28 ìå ôç âßäá óôåñÝùóçò 27. ×áëáñþóôå ôï ðáîéìÜäé áêéíçôïðïßçóçò 23 êáé ñõèìßóôå ôï åðéèõìçôü ðëÜôïò áõëÜêùóçò óôçí êëßìáêá 22.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 77 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Türkçe | 77 Türkçe Güvenlik Talimat Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 78 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 78 | Türkçe f Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r.
OBJ_BUCH-1520-002.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 80 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 80 | Türkçe Aç klama: Akü k smi şarjl olarak teslim edilir. Aküden tam performans elde edebilmek için ilk kullan mdan önce aküyü şarj cihaz nda tam olarak şarj edin. Li-Ionen aküler kullan m ömürleri k salmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin şarja karş korumal d r.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 81 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Türkçe | 81 Talaş atma yönünün seçilmesi Çevrim kolu 4 yard m ile talaş atma 1 yönü sağa veya sola çevrilebilir. Çevrim kolunu 4 daima kilitleme yap ncaya kadar sonuna kadar bast r n. Seçilen talaş atma yönü çevrim kolu 4 üzerindeki bir ok sembolü ile gösterilir. İşletim İşletim türleri Talaş derinliğinin ayarlanmas Döner düğme 2 ile talaş derinliği 0–1,6 mm aras nda talaş derinliği skalas 3 yard m ile kademesiz olarak ayarlanabilir.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 82 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 82 | Polski Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 83 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Polski | 83 Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 84 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 84 | Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze strugami f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać do całkowitego zatrzymania wału nożowego. Odsłonięty obracający się wał nożowy mógłby zaczepić o powierzchnię, spowodować utratę kontroli nad narzędziem i doprowadzić do ciężkich obrażeń.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 85 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Polski | 85 Dane techniczne Strug Numer katalogowy Napięcie znamionowe Prędkość obrotowa bez obciążenia Głębokość strugania Głębokość wręgowania maks. szerokość strugania Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 mm mm mm kg GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3..
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 86 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 86 | Polski Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. W celu wyjęcia akumulatora 7 wcisnąć przycisk odblokowujący 8 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia ruchem do dołu. Nie należy przy tym używać siły. Klucz imbusowy 12, który jest niezbędny do wymiany noża, został umieszczony wewnątrz elektronarzędzia i powinien tam być zawsze przechowywany.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 87 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Polski | 87 Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Odsysanie do worka (zob. rys. E) Drobniejsze prace można przeprowadzać z podłączonym workiem na pył/wióry (osprzęt) 20. Wstawić króciec odsysający do wyrzutnika wiórów 1.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 88 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 88 | Česky Ukosowanie za pomocą prowadnicy kątowej Podczas ukosowania wręgów i powierzchni należy ustawić pożądany kąt ukosu, kierując się kątem 26. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 89 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Česky | 89 Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 90 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 90 | Česky f Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům. f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. f Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 91 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Česky | 91 Technická data Hoblík Objednací číslo Jmenovité napětí Otáčky naprázdno Hloubka třísky Hloubka drážky Max. šířka hoblovaní Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 mm mm mm kg GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3.. 18 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,6 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 92 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 92 | Česky LED trvalé světlo 3 x zelené trvalé světlo 2 x zelené trvalé světlo 1 x zelené blikající světlo 1 x zelené Kapacita ≥2/3 ≥1/3 <1/3 rezerva Nesvítí-li po stlačení tlačítka 13 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. Výměna nástroje f Pozor při výměně hoblovacích nožů. Hoblovací nože neuchopujte na řezných hranách. Na ostrých řezných hranách se můžete zranit. Používejte pouze originální hoblovací nože HM/TC firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 93 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Česky | 93 Doběhová brzda Integrovaná doběhová brzda zkracuje doběh nožové hřídele po vypnutí elektronářadí. Ochrana proti hlubokému vybití Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bude elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 94 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 94 | Slovensky Zpracování odpadů Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 95 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensky | 95 f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 96 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 96 | Slovensky f K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu. f Pri práci držte hoblík vždy tak, aby klzná pätka hoblíka ležala na obrobku. Inak by sa mohol hoblík zahraniť a spôsobiť Vám poranenie. f Nikdy nehobľujte cez kovové predmety, klince alebo skrutky.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 97 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensky | 97 Informácia o hlučnosti/vibráciách Montáž Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 79 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 90 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 98 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 98 | Slovensky Výmena nástroja f Pri výmene hobľovacích nožov postupujte opatrne. Nechytajte hobľovací nôž tak, aby ste sa dotýkali rezných hrán. Ostré rezné hrany by Vám mohli spôsobiť poranenie. Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch. Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné hrany a možno ho otočiť. Keď sa obe rezné hrany otupili, treba hobľovací nôž 18 vymeniť za nový. Hobľovacie nože HM/TC sa nesmú ostriť.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 99 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensky | 99 Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora f Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. Nabitý akumulátor 7 založte do držiaka akumulátora tak, aby akomulátor počuteľne zaskočil a rovno priliehal.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 100 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 100 | Magyar Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 101 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Magyar | 101 f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 102 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 102 | Magyar Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a gyalúk számára f Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné, várja meg, amíg a késtengely teljesen leáll.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 103 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Magyar | 103 Műszaki adatok Gyalú Cikkszám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám Fogásmélység Falcolás mélysége max. gyaluszélesség Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint V= perc-1 mm mm mm GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3..
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 104 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 104 | Magyar A 7 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 8 reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki lefelé az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ne alkalmazzon erőszakot. A gyalúkés kicseréléséhez szükséges 12 imbuszkulcs az elektromos kéziszerszám belsejében van elhelyezve, és mindig ott kell tárolni.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 105 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Magyar | 105 Beállítható irányú forgácskivetés A 4 átkapcsoló kar segítségével az 1 forgácskivetőt jobbra vagy balra át lehet állítani. A 4 átkapcsolókart mindig nyomja be a véghelyzetbe, amíg az be nem pattan. A kiválasztott forgácskivetési irányt a 4 átkapcsoló karon található nyíl mutatja.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 106 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 106 | Ðóññêèé f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszámműhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 107 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Ðóññêèé | 107 f Âî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 108 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 108 | Ðóññêèé f Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðàáî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì. Ñåðâèñ f Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 109 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Ðóññêèé | 109 Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè Íóìåðàöèÿ ïðåäñòàâëåííûõ êîìïîíåíòîâ âûïîëíåíà ïî èçîáðàæåíèþ íà ñòðàíèöå ñ èëëþñòðàöèÿìè.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 110 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 110 | Ðóññêèé Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Ñáîðêà f Äî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ, ñìåíå èíñòðóìåíòà è ò. ä.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 111 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Ðóññêèé | 111 Îòñîñ ïûëè è ñòðóæêè f Ïûëü íåêîòîðûõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïð., êðàñîê ñ ñîäåðæàíèåì ñâèíöà, íåêîòîðûõ ñîðòîâ äðåâåñèíû, ìèíåðàëîâ è ìåòàëëîâ, ìîæåò áûòü âðåäíîé äëÿ çäîðîâüÿ. Ïðèêîñíîâåíèå ê ïûëè è ïîïàäàíèå ïûëè â äûõàòåëüíûå ïóòè ìîæåò âûçâàòü àëëåðãè÷åñêèå ðåàêöèè è/èëè çàáîëåâàíèÿ äûõàòåëüíûõ ïóòåé îïåðàòîðà èëè íàõîäÿùåãîñÿ âáëèçè ïåðñîíàëà. Îïðåäåëåííûå âèäû ïûëè, íàïð.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 112 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 112 | Ðóññêèé Çàâûøåííàÿ ïîäà÷à ñíèæàåò êà÷åñòâî ïîâåðõíîñòè è ìîæåò ïðèâåñòè ê áûñòðîìó çàñîðåíèþ ïàòðóáêà äëÿ âûáðîñà ñòðóæêè. Òîëüêî îñòðûå íîæè îáåñïå÷èâàþò õîðîøóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü è áåðåæíîå îáðàùåíèå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ñêàøèâàíèå êðîìîê (ñì. ðèñ. F) V-îáðàçíûå ïàçû â ïåðåäíåé ÷àñòè ïîäîøâû ïîçâîëÿþò áûñòðî è ïðîñòî ñíèìàòü ôàñêó ñ êðîìêè çàãîòîâêè. Èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùèé V-îáðàçíûé ïàç äëÿ æåëàåìîé øèðèíû ôàñêè.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 113 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Óêðà¿íñüêà | 113 Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Òðàíñïîðòèðîâêà Íà âëîæåííûå ëèòèåâî-èîííûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ òðåáîâàíèÿ â îòíîøåíèè òðàíñïîðòèðîâêè îïàñíûõ ãðóçîâ.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 114 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 114 | Óêðà¿íñüêà f Äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f ßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 115 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Óêðà¿íñüêà | 115 Ñåðâ³ñ f ³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ. Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ðóáàíê³â f Ïåðø í³æ ïîêëàñòè åëåêòðîïðèëàä, çà÷åêàéòå, ïîêè íîæîâèé âàë íå çóïèíèòüñÿ. ³äêðèòèé íîæîâèé âàë, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå çàñòðÿãòè ó ïîâåðõí³ ³ ïðèçâåñòè äî âòðàòè êîíòðîëþ, à òàêîæ äî ñåðéîçíèõ òðàâì.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 116 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 116 | Óêðà¿íñüêà Òåõí³÷í³ äàí³ Ðóáàíîê Òîâàðíèé íîìåð Íîì. íàïðóãà ʳëüê³ñòü îáåðò³â íà õîëîñòîìó õîäó Ãëèáèíà ð³çàííÿ Ãëèáèíà ôàëüöþâàííÿ Ìàêñ. øèðèíà ñòðóãàííÿ Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Â= õâèë.-1 ìì ìì ìì êã GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3..
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 117 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Óêðà¿íñüêà | 117 Êëþ÷-øåñòèãðàííèê 12, íåîáõ³äíèé äëÿ çàì³íè íîæà, çíàõîäèòüñÿ óñåðåäèí³ ïðèëàäó, éîãî ñë³ä çàâæäè òàì çáåð³ãàòè. Àêóìóëÿòîð îáëàäíàíèé äàò÷èêîì òåìïåðàòóðè NTC, ÿêèé äîçâîëÿº çàðÿäæàííÿ ëèøå â ìåæàõ â³ä 0 °C ³ 45 °C. Öå çàáåçïå÷óº äîâãèé òåðì³í ñëóæáè àêóìóëÿòîðà. Çâàæàéòå íà âêàç³âêè ùîäî âèäàëåííÿ. ²íäèêàòîð çàðÿäæåíîñò³ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (ëèøå äëÿ àêóìóëÿòîð³â ç ºìí³ñòþ 3,0 A•ãîä.) (äèâ. ìàë.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 118 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 118 | Óêðà¿íñüêà Ïîâîðîòíèé âèêèäà÷ ñòðóæêè Çà äîïîìîãîþ âàæåëÿ 4 îòâ³ð äëÿ ñòðóæêè 1 ìîæíà ïîâåðòàòè ïðàâîðó÷ àáî ë³âîðó÷. Çàâæäè ïðèòèñêóéòå âàæ³ëü äëÿ ïîâåðòàííÿ âèêèäà÷à ñòðóæêè 4 äî ê³íöÿ. Âñòàíîâëåíèé íàïðÿìîê âèêèäàííÿ ñòðóæêè ïîêàçóºòüñÿ ñòð³ëêîþ íà âàæåë³ äëÿ ïîâåðòàííÿ 4.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 119 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Română | 119 f Ùîá åëåêòðîïðèëàä ïðàöþâàâ ÿê³ñíî ³ íàä³éíî, òðèìàéòå ïðèëàä ³ âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â ÷èñòîò³. ßêùî àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ á³ëüøå íå ïðàöþº, áóäü ëàñêà, çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³ ïåðåâ³ðêè ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, éîãî ðåìîíò äîçâîëÿºòüñÿ âèêîíóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 120 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 120 | Română Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 121 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Română | 121 f Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. f În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă.
OBJ_BUCH-1520-002.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 123 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Română | 123 Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 124 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 124 | Română Aspirare cu instalaţie exterioară (vezi figura E) În orificiul de eliminare a aşchiilor se poate introduce bilateral un furtun de aspirare (Ø 35 mm) 19 (accesoriu). Racordaţi furtunul de aspirare 19 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă a aspiratoarelor de praf la care se poate face racordarea. Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 125 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Áúëãàðñêè | 125 Transport Teşire cu limitator unghiular În scopul teşirii de falţuri şi suprafeţe reglaţi unghiul de teşire necesar cu dispozitivul de reglare a unghiului 26. Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 126 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 126 | Áúëãàðñêè Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî f Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 127 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Áúëãàðñêè | 127 f Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè. f Ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 128 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 128 | Áúëãàðñêè f Èçïîëçâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñàìî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà, çà êîéòî å ïðåäíàçíà÷åíà. Ñàìî òàêà òÿ å ïðåäïàçåíà îò îïàñíî çà íåÿ ïðåòîâàðâàíå. f Èçïîëçâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, ïðîèçâîäñòâî íà Áîø, ñ ïîñî÷åíîòî íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàïðåæåíèå. Ïðè èçïîëçâàíå íà äðóãè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, íàïð. ò. íàð.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 129 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Áúëãàðñêè | 129 Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Ðàâíèùåòî À íà ãåíåðèðàíèÿ øóì îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 79 dB(A); ìîùíîñò íà çâóêà 90 dB(A). Íåîïðåäåëåíîñò K=3 dB. Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè! Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 130 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 130 | Áúëãàðñêè Ñâåòîäèîä Íåïðåêúñíàòî ñâåòåíå 3 õ çåëåíî Íåïðåêúñíàòî ñâåòåíå 2 õ çåëåíî Íåïðåêúñíàòî ñâåòåíå 1 õ çåëåíî Ìèãàùà ñâåòëèíà 1 x çåëåíà Êàïàöèòåò ≥2/3 ≥1/3 <1/3 ðåçåðâà Àêî ñëåä íàòèñêàíå íà áóòîíà 13 íå ñâåòè íèòî åäèí ñâåòîäèîä, àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ å ïîâðåäåíà è òðÿáâà äà áúäå çàìåíåíà. Ñìÿíà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò f Âíèìàâàéòå ïðè ñìÿíà íà ðåæåùèòå íîæîâå. Íå äîïèðàéòå ðåæåùèòå ðúáîâå íà íîæîâåòå.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 131 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Áúëãàðñêè | 131 Ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà Ðåæèìè íà ðàáîòà Ðåãóëèðàíå íà äúëáî÷èíàòà íà âðÿçâàíå Ñ âúðòÿùàòà ñå ðúêîõâàòêà 2 äúëáî÷èíàòà íà âðÿçâàíå ìîæå äà áúäå èçìåíÿíà áåçñòåïåííî îò 0–1,6 mm, êàòî ñå îò÷èòà ïî ñêàëàòà 3. Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Ïîñòàâÿíå íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ f Èçïîëçâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ëèòèåâî-éîííè áàòåðèè, ïðîèçâîäñòâî íà Áîø, ñ ïîñî÷åíîòî íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò íîìèíàëíî íàïðåæåíèå.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 132 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 132 | Srpski f Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. Àêî àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñå ïîâðåäè èëè èçõàáè, ìîëÿ, îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî èçïèòâàíå âúçíèêíå ïîâðåäà, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà ñå çàíåñå çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 133 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Srpski | 133 Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 134 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 134 | Srpski Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 135 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Srpski | 135 Tehnički podaci Rende Broj predmeta Nominalni napon Broj obrtaja na prazno Debljina strugotine Dubina falca maks. širina rendea Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 mm mm mm kg GHO 14,4 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 14,4 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,5 GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 3.. 18 14000 0 – 1,6 0–8 82 2,6 Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 136 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 136 | Srpski Pokazivanje stanja punjenja akumulatora (sa za 3,0 Ah-Akku) (pogledajte sliku B) Tri zelena LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 14 pokazuju stanje punjenja akumulatora 7. Iz razloga sigurnosti je odziv o stanju punjenja moguć samo u stanju mirovanja električnog alata. Pritisnite taster 13 za pokazivanje stanja napunjenosti. To je moguće i kod izvađene aku baterije 7.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 137 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Srpski | 137 Uključivanje-isključivanje Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 5 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanje-isključivanje 6 i držite ga pritisnut. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanjeisključivanje 6. Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za uključivanje-isključivanje 6 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 138 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 138 | Slovensko Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 139 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensko | 139 čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. f Izogibajte se nenormalni telesni drži.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 140 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 140 | Slovensko f Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. f Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 141 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensko | 141 Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 142 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 142 | Slovensko Če je potrebno, očistite konico noža v napenjalnem elementu 16 in nož skobeljnika 18. Pri vgradnji noža skobeljnika pazite na to, da nasede točno v sprejemno vodilo napenjalnega elementa 16 in se poravnano nastavi na stranski rob zadnjega podplata skobeljnika 10. Nato pritegnite 2 pritrdilna vijaka 17 z inbus ključem 12. Opozorilo: Pred zagonom pritrdite trdnost naseda pritrdilnih vijakov 17.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 143 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Slovensko | 143 Posnemanje robov (glejte sliko F) V-utori, ki so v sprednjem podplatu skobejlnika, omogočijo hitro in enostavno posnemanje robov na obdelovancu. Uporabite ustrezni V-utor glede na željeno širino posnetega roba. V ta namen postavite skobljenik z V-utorom na rob obdelovanca in ga vodite vzdolž roba.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 144 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 144 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 145 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Hrvatski | 145 f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
OBJ_BUCH-1520-002.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 147 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Hrvatski | 147 Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se akubaterija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog sklopa: radni alat se više neće vrtjeti.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 148 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 148 | Hrvatski Izbacivanje strugotine po izboru Sa ručicom za promjenu smjera izbacivanja strugotine 4, izbacivač strugotine 1 se može prebaciti u desno ili lijevo. Ručicu za promjenu smjera izbacivanja strugotine 4 pritisnite uvijek dok ne preskoči u krajnji položaj. Odabrani smjer izbacivanja će se pokazati simbolom strelice na ručici za promjenu smjera izbacivanja strugotine 4.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 149 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Eesti | 149 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 150 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 150 | Eesti Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 151 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Eesti | 151 f Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. f Töötamisel hoidke höövlit alati nii, et höövlitald toetub kogu pinna ulatuses toorikule. Vastasel korral võib höövel kaldu vajuda, pinda kinni kiilduda ja vigastusi tekitada. f Hööveldamisel vältige höövlitera kokkupuudet metallesemete, naelte ja kruvidega.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 152 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 152 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 79 dB(A); müravõimsuse tase 90 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 153 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Eesti | 153 Höövlitera paigaldus (vt joonist D) Höövlitera juhtsoon tagab tera vahetamisel või pööramisel alati ühesuguse kõrguse. Vajaduse korral puhastage tera alust kinnituselemendis 16 ja höövlitera 18. Höövlitera paigaldamisel veenduge, et see kinnitub kinnituselemendi 16 avasse kindlalt ja on ühetasa tagumise höövlitalla 10 külgservaga. Seejärel keerake 2 kinnituskruvi 17 sisekuuskantvõtmega 12 kinni.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 154 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 154 | Eesti Liigne ettenihe halvendab pinnakvaliteeti ja võib põhjustada laastu väljaviskeava kiire ummistumise. Ainult laitmatu kvaliteediga höövliterad tagavad hea hööveldustulemuse ja säästavad elektrilist tööriista. Servade faasimine (vt joonist F) Eesmises höövlitallas olevad V-sooned võimaldavad tooriku servi kiiresti ja lihtsalt faasida. Kasutage soovitud faasile vastavat V-soont.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 155 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Latviešu | 155 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 156 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 156 | Latviešu f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 157 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Latviešu | 157 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 158 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 158 | Latviešu Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 159 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Latviešu | 159 Ēveles asmens iestiprināšana (attēls D) Nomainot vai apgriežot ēveles asmeni, īpaša vadotnes grope nodrošina tam nemainīgu iestādīšanas augstumu. Ja nepieciešams, iztīriet stiprinājuma elementa 16 vadotni un notīriet ēveles asmeni 18. Iestiprinot ēveles asmeni, raugieties, lai tas netraucēti ievietotos stiprinājuma elementa 16 vadotnē un būtu precīzi izlīdzināts vienā līmenī ar pamatnes 10 aizmugurējās daļas sānu malu.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 160 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 160 | Latviešu Norādījumi darbam Ēvelēšana Iestādiet vēlamo ēvelēšanas dziļumu un novietojiet ēveles pamatnes 10 priekšējo daļu uz apstrādājamā priekšmeta. f Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo priekšmetu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas. Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā priekšmetā. Ieslēdziet elektroinstrumentu un vienmērīgi virziet to pa apstrādājamo virsmu.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 161 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Lietuviškai | 161 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 162 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 162 | Lietuviškai f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 163 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Lietuviškai | 163 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 164 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 164 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 165 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM Lietuviškai | 165 Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 166 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 166 | Lietuviškai Briaunų nusklembimas (žr. pav. F) Naudojantis priekiniam obliaus pade esančiais „V“ formos grioveliais, galima greitai ir lengvai nusklembti ruošinio briaunas. Naudokite atitinkamą „V“ formos griovelį priklausomai nuo nuosklembos pločio. Tuo tikslu pridėkite obliaus „V“ formos griovelį prie ruošinio briaunos ir stumkite jį per briauną.
| 167ﻋﺮﺑﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ .ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﺘﹶﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ. ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. ﺍﻟﻨﻘﻞ ﲣﻀﻊ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺍﳌﺮﻛﺒﺔ ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳋﻄﲑﺓ .
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﻳﺴﻤﺢ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ 2ﺑﻀﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻣﻦ 1,6 – 0ﻣﻢ ﻋﱪ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ .3 ﻋﺮﺑﻲ | 168 ﺷﻄﺐ ﺍﳊﻮﺍﻑ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (F ﻳﺴﻤﺢ ﺣﺰ ﺍﻟـ Vﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﰲ ﻧﻌﻞ ﺍﳌﺴﺤﺞ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﺸﻄﺐ ﺣﻮﺍﻑ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﴎﻳﻊ ﻭﻳﺴﲑ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺰ ﺍﻟـ Vﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﺣﺴﺐ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ .ﺭﻛﺰ ﺍﳌﺴﺤﺞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺫﻟﻚ ﺑﺤﺰ ﺍﻟـ Vﻋﻠﯽ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺳﲑﻩ ﻋﻠﯽ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﻫﺎ.
| 169ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )ﻷﺟﻞ ﻣﺮﺍﻛﻢ 3,0ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ ﻓﻘﻂ( )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (B ﺗﺸﲑ ﺍﳌﺆﴍﺍﺕ ﺍﳌﻀﻴﺌﺔ ﺍﳋﴬﺍﺀ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺑﻤﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ 14ﺇﻟﯽ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ .7ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ. ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ 13ﻟﻌﺮﺽ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ 7ﻣﻔﻜﻮﻙ.
ﻋﺮﺑﻲ | 170 ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺴﺤﺞ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﺰ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺴﺤﺞ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﻮﻟﻂ = ﺩﻗﻴﻘﺔ ١- ﻣﻢ GHO 14,4 V-LI Professional GHO 18 V-LI Professional 3 601 EA0 4.. 3 601 EA0 3.. 14,4 18 14 000 14 000 0 – 1,6 ﻣﻢ ﻣﻢ ﻛﻎ 0 – 1,6 0–8 0–8 82 82 2,5 2,6 ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
| 171ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ. ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﹼ ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺑﺒﻌﻀﻬﲈ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻘﺼﲑ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ ﻣﻼﻣﴘ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ. ◀ ﻗﺪ ﻳﺘﴪﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ .ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ .ﺍﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ .
ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ، ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
| 173ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ،ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ /ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ! ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻛﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ: ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ ﻭ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGﻭ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﺧﺮﺍ ﺏ ﯾﺎ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ی ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ 2006/66/EGﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﺷﻮﻧﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 174 ﮐﺞ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺭﻧﺪﻩ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺍی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻄﻮﺡ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺨﺼﻮﺹ 26ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﺎﯾﯿﺪ. ﺭﻧﺪﻩ ﮐﺎﺭی ﻋﻤﻖ ﺗﺮﺍﺵ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﺎﯾﯿﺪ ﻭ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﺋﯽ ﮐﻒ ﺭﻧﺪﻩ 10ﺑﺮ ﺭﻭی ﻭﺳﯿﻠﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ.
| 175ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺗﻴﻐﻪ ﺭﻧﺪﻩ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (D ﺷﯿﺎﺭ ﻫﺎﺩی ﺗﻴﻐﻪ ﺭﻧﺪﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺗﻴﻐﻪ ﺭﻧﺪﻩ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺟﺎی ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﺮﺍﺷﻪ 16ﻭ ﺭﻧﺪﻩ 18ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﻧﺪﻩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﯿﻐﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﺭﻭﺩی ﺑﺨﺶ ﺗﺮﺍﺷﻪ 16ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ ﻭ ﺻﺎﻑ ﺭﻭی ﻟﺒﻪ ﮐﻨﺎﺭی ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﮐﻒ ﺍﺭﻩ 10 ﺑﺎﻻﻧﺲ ﺷﻮﺩ .ﻫﺮ ﺩﻭ ﭘﯿﭻ ﺍﺗﺼﺎﻝ 17ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﭼﺎﺭ ﺁﻟﻦ 12ﻣﺤﮑﻢ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 176 ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ ،ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی. ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ،ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .
| 177ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 178 ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
| 179ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 180 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 180 | 1x: 2 608 635 376 2 607 000 073 2x: 2 608 635 350 2 607 000 102 2 607 001 077 (45°) L-BOXX 238 2 608 438 693 2 605 411 035 Ø 35 mm 3m 2 609 390 392 4,5 m 2 609 390 393 2 609 932 811 | (22.11.
OBJ_BUCH-1520-002.book Page 181 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM | 181 14,4 V (Li-Ion) 2 607 336 150 (1,3 Ah „compact“) 2 607 336 078 (2,6 Ah) 2 607 336 224 (3,0 Ah) 18 V (Li-Ion) 2 607 336 170 (1,3 Ah „compact“) 2 607 336 092 (2,6 Ah) 2 607 336 236 (3,0 Ah) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.