OBJ_DOKU-10862-004.fm Page 1 Wednesday, October 12, 2011 11:05 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GHO 40-82 C Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 J65 (2011.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 2 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-633-004.book Page 3 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 3| 1 2 3 4 10 5 6 2 9 8 7 12 1 11 GHO 40-82 C Professional 1 619 929 J65 | (12.10.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 4 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 4| A B 10 18 18 13 14 15 16 17 10 C D 20 21 19 Ø 35mm 2 E 23 26 22 27 22 25 23 24 1 619 929 J65 | (12.10.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 5 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 5| F G 10 28 H I 11 45° 29 1 619 929 J65 | (12.10.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 6 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 7 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 8 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 8 | Deutsch 24 25 26 27 28 29 Winkelanschlag* Feststellmutter für Winkeleinstellung* Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag* Falztiefenanschlag* Parkschuh Servicestation* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Hobel Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Spantiefe Falztiefe max.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 9 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Deutsch | 9 Falls erforderlich, reinigen Sie den Messersitz im Spannelement 14 und das Hobelmesser 16. Achten Sie beim Einbau des Hobelmessers darauf, dass es einwandfrei in der Aufnahmeführung des Spannelementes 14 sitzt und bündig an der Seitenkante der hinteren Hobelsohle 10 ausgerichtet wird. Ziehen Sie anschließend die 2 Befestigungsschrauben 15 mit dem Innensechskantschlüssel 18 fest.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 10 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 10 | Deutsch f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es mit gleichmäßigem Vorschub über die zu bearbeitende Oberfläche. Zur Erzielung hochwertiger Oberflächen arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und üben den Druck mittig auf die Hobelsohle aus.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 11 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM English | 11 Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 12 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 12 | English f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 13 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM English | 13 Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 14 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 14 | English Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Changing the Tool f Be cautious when replacing the planer blades. Do not grasp the planer blades by the cutting edges. Possible danger of injury due to the sharp cutting edges of the planer blades. Use only original Bosch carbide blades (TC). The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be reversed.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 15 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM English | 15 Constant Electronic Control Constant electronic control holds the speed constant at noload and under load, and ensures uniform working performance. Soft Starting The electronic soft-starting feature limits the torque when switching on and increases the working life of the motor and drive belt. Temperature Dependent Overload Protection In case of overload, the speed is reduced.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 16 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 16 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Ensure easy operation of the park rest 28 and clean it regularly. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 17 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Français | 17 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 18 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 18 | Français pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 19 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Français | 19 27 Butée de profondeur de feuillurage* 28 Patin de repos 29 Support multi-usage* exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 20 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 20 | Français Si nécessaire, nettoyez le logement des lames dans l’élément de serrage 14 et la lame de rabot 16. Lors du montage de la lame de rabot, veillez à ce qu’elle repose correctement dans le guidage de l’élément de serrage 14 et qu’elle soit ajustée sur le bord latéral du patin de rabot arrière 10. Ensuite, serrez les deux vis de fixation 15 à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux 18.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 21 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Français | 21 Instructions d’utilisation Processus de rabotage (voir figure G) Réglez la profondeur de coupe désirée et positionnez l’outil électroportatif avec la partie avant du patin de rabot 10 sur la pièce à travailler. f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 22 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 22 | Español Assurez-vous que le patin de repos 28 puisse toujours librement bouger et nettoyez-le régulièrement. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 23 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Español | 23 f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 24 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 24 | Español f Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 25 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Español | 25 Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 26 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 26 | Español f No introduzca los dedos en la boca de aspiración de virutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación. Para garantizar una aspiración óptima utilice siempre un equipo de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 6, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 27 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Español | 27 Biselado de cantos (ver figura H) Las ranuras en V que lleva la base de cepillar delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y sencillamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al ancho de biselado deseado. Para ello, aloje la esquina de la pieza de trabajo en la ranura en V del cepillo y guíe el cepillo a lo largo de la misma.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 28 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 28 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 29 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Português | 29 f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 30 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 30 | Português f Sempre segurar a plaina de modo que a sola da plaina sempre esteja completamente apoiada sobre a peça a ser trabalhada. Caso contrário, a plaina poderá ser emperrada e provocar lesões. f Jamais aplainar objectos metálicos, nem pregos e parafusos. As lâminas e o veio da lâmina podem ser danificados e levar a elevadas vibrações.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 31 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Português | 31 Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 32 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 32 | Português Expulsão de aparas seleccionável A expulsão de aparas 2 pode ser virada para a direita ou para a esquerda com a alavanca de ajuste 9. Sempre premir a alavanca de ajuste 9 até engatar na posição final. A direcção da expulsão de aparas é indicada pelo símbolo de seta sobre a alavanca de ajuste 9.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 33 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Português | 33 Aplainar com limitador paralelo/angular (veja figuras D–F) Montar o limitador paralelo 21 ou o limitador angular 24, com o respectivo parafuso de fixação 23, na ferramenta eléctrica. Montar, de acordo com a aplicação, o limitador da profundidade de corte 27, com o parafuso de fixação 26, na ferramenta eléctrica. Soltar a porca de fixação 22 e ajustar a largura de ensambladura desejada. Reapertar as porcas de fixação 22.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 34 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 34 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 35 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Italiano | 35 prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
OBJ_BUCH-633-004.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 37 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Italiano | 37 n Allentare le 2 viti di fissaggio 15 con l’ausilio della chiave per viti a esagono cavo 18 per ca. 1–2 giri. o Qualora si rendesse necessario, allentare l’elemento di serraggio 14 tramite un leggere colpo con un attrezzo adatto, p. es. un cuneo di legno. p Ribaltare in basso la protezione laterale dell’albero portalame 17 e con un pezzo di legno spingere fuori lateralmente la lama del pialletto 16 dal cilindro lama 13.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 38 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 38 | Italiano Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 6 che deve essere tenuto sempre premuto durante l’esercizio. Constant Electronic La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pressoché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un’uniforme prestazione di lavoro.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 39 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Nederlands | 39 Stazione di servizio (vedi figura I) La stazione di servizio 29 nella valigetta può essere utilizzata come dispositivo di fissaggio per il pialletto, p. es. per il cambio della lama. f Non utilizzare la stazione di servizio per il funzionamento stazionario del pialletto. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 40 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 40 | Nederlands f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 41 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Nederlands | 41 f Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien de messenas het netsnoer van het gereedschap kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. f Bevestig het werkstuk op een stabiele ondergrond en zet het vast met lijmklemmen of op andere wijze.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 42 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 42 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Inzetgereedschap wisselen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 43 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Nederlands | 43 Reinig de spaanafvoer 2 regelmatig. Gebruik voor het reinigen van een verstopte spaanafvoer een geschikt hulpmiddel (bijvoorbeeld een houten lat of perslucht). f Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich aan ronddraaiende delen verwonden. Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 44 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 44 | Nederlands Randen afschuinen (zie afbeelding H) Met de V-groeven in het midden van het voorste gedeelte van de schaafzool kunt u werkstukranden snel en gemakkelijk afschuinen. Gebruik de juiste V-groef afhankelijk van de gewenste afschuinbreedte. Plaats de schaafmachine daarvoor met de V-groef op de werkstukrand en geleid de machine langs de rand.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 45 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Dansk | 45 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 46 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 46 | Dansk f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 47 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Dansk | 47 Tekniske data Høvl Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet Spåndybde Falsdybde Max. høvlbredde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse W W min-1 mm mm mm kg GHO 40-82 C Professional 0 601 59A 7.. 0 601 59A A.. 850 450 14000 0 – 4,0 0 – 24 82 3,2 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 48 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 48 | Dansk Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 49 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Dansk | 49 – Før el-værktøjet med jævn fremføring hen over den overflade, der skal bearbejdes (p). Vedligeholdelse og service Rejfning af kanter (se Fig. H) V-noterne i den forreste høvlesål muliggør hurtig og nem rejfning af emnets kanter. Anvend den pågældende V-not afhængigt af den ønskede fasbredde. Anbring høvlen med V-noten på emnets kant og før den langs med denne.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 50 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 50 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 51 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Svenska | 51 Service f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för hyvel f Vänta tills knivaxeln står stilla innan du lägger bort elverktyget. En öppet liggande och roterande knivaxel kan haka upp sig på ytan varvid kontrollen går förlorad och risk för allvarliga kroppsskador uppstår.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 52 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 52 | Svenska Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 85 dB(A); ljudeffektnivå 96 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 53 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Svenska | 53 Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare. Självsugande (se bild C) För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) 20 anslutas. Stick stadigt in dammpåsens stuts i spånutkastet 2. Optimal dammutsugning kan garanteras om damm-/spånpåsen 20 töms i god tid.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 54 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 54 | Norsk Fasning med vinkelanslag Ställ för hyvling av falsar och ytor in krävd lutningsvinkel med vinkelinställningen 25. Hyvelknivs-/nyckelmagasin I hyvelknivs-/nyckelmagasinet 3 kan som bilden visar en hyvelkniv 16 och en sexkantnyckel 18 deponeras. För uttagning av tillbehöret ska hyvelknivs-/nyckelmagasinet 3 dras fullständigt ur hyveln. 18 16 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 55 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Norsk | 55 f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 56 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 56 | Norsk f Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. f Hold høvelen i løpet av arbeidet alltid slik at høvelflaten ligger flatt på arbeidsstykket. Høvelen kan ellers kile seg fast og føre til skader. f Du må aldri høvle over metallgjenstander, spikre eller skruer.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 57 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Norsk | 57 Samsvarserklæring Støv-/sponavsuging Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 58 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 58 | Norsk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på innkoblingssperren 5 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 6 og holder den trykt inne. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 6.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 59 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Suomi | 59 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Sørg for at parkeringsskoen 28 går fritt og rengjør den med jevne mellomrom.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 60 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 60 | Suomi Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. f Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 61 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Suomi | 61 Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, kuten esim. palkkien ja lautojen höyläämiseen kiinteällä alustalla. Se soveltuu myös reunojen viistämiseen ja huultamiseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 62 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 62 | Suomi Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Työkalunvaihto f Ole varovainen vaihtaessasi höylän terää: Älä tartu höylän terän leikkuureunoihin.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 63 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Suomi | 63 Käynnistys ja pysäytys Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistysvarmistinta 5 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 6 sekä pitämällä se painettuna. Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistyskytkin 6 vapaaksi. Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 6 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 64 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 64 | EëëçíéêÜ Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Pidä seisontatuki 28 herkkäliikkeisenä ja puhdista se säännöllisesti.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 65 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM EëëçíéêÜ | 65 êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 66 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 66 | EëëçíéêÜ f Íá óôåñåþíåôå êáé íá áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìå íôáâßäéá Þ ìå êÜðïéïí Üëëï êáôÜëëçëï ôñüðï óå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá. Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðáñáìÝíåé áóôáèÝò êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ üôáí ôï êñáôÜôå ôï ìå ôï ÷Ýñé óáò Þ üôáí ôï ðéÝæåôå åðÜíù óôï óþìá óáò.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 67 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM EëëçíéêÜ | 67 Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 85 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 96 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 68 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 68 | EëëçíéêÜ áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíá Üôïìá. – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç. – Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò. – Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí Ýîïäï ñïêáíéäéþí 2.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 69 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM EëëçíéêÜ | 69 Ðïëý õøçëÞ ðßåóç ðñïþèçóçò ìåéþíåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åðéöÜíåéáò êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå âïýëùìá ôçò åîüäïõ ñïêáíéäéþí. Ìüíï êïöôåñÜ ìá÷áßñéá Ý÷ïõí õøçëÞ áðüäïóç êïðÞò êáé ðñïóôáôåýïõí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 70 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 70 | Türkçe Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç: www.bosch-pt.com Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 71 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Türkçe | 71 f Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-633-004.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 73 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Türkçe | 73 Sert metal planya b çağ n n (LHM/TC) 2 kesici kenar vard r ve istendiğinde çevrilebilir. Her iki kenar da körelince planya b çağ 16 değiştirilmelidir. HM/TC-Planya b çağ bilenemez. Planya b çağ n n sökülmesi (Bak n z: Şekil A) Planya b çağ n 16 çevirmek veya değiştirmek için b çak baş n 13 planya taban na 10 paralel duruma gelinceye kadar çevirin.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 74 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 74 | Türkçe Yumuşak ilk hareket Elektronik yumuşak ilk hareket sistemi aletin aç lma an ndaki torku s n rlar ve motor ile tahrik kay ş n n kullan m ömürlerini uzat r. S cakl ğa bağl aş r zorlanma emniyeti Zorlanma durumunda devir say s düşürülür. Elektrikli el aletini soğutmak için boşta ve en yüksek devir say s nda yaklaş k 30 saniye çal şt r n.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 75 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Polski | 75 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 76 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 76 | Polski f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 77 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Polski | 77 f Podczas obróbki strug należy trzymać w taki sposób, aby podstawa struga przylegała płasko do obrabianego materiału. W przeciwnym wypadku strug mógłby się przechylić podczas zagłębiania się w materiale i spowodować obrażenia. f Nie należy nigdy obrabiać materiału, w którym znajdują się przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to spowodować uszkodzenie noża i wału nożowego, a także zwiększenie poziomu drgań.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 78 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 78 | Polski Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 79 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Polski | 79 Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. System łagodnego rozruchu Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza moment obrotowy podczas włączania urządzenia i przedłuża żywotność silnika i pasa napędowego. Odsysanie do worka (zob. rys.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 80 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 80 | Polski Rowek Rozmiar a (mm) 0 – 5,7 1,9 – 7,6 4,7 – 10,3 5,9 – 11,6 żaden mały średnioziarniste duży Struganie przy użyciu prowadnicy równoległej/kątowej (zob. rys. D–F) Zamontować prowadnicę równoległą 21 lub kątową 24 za pomocą śruby mocującej 23 na elektronarzędziu. W razie potrzeby zamontować ogranicznik głębokości wręgowania 27 za pomocą śruby mocującej 26 na elektronarzędziu.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 81 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Česky | 81 Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 82 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 82 | Česky f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 83 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Česky | 83 Technická data Hoblík Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno Hloubka třísky Hloubka drážky Max. šířka hoblovaní Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany W W min-1 mm mm mm GHO 40-82 C Professional 0 601 59A 7.. 0 601 59A A.. 850 450 14000 0 – 4,0 0 – 24 82 kg 3,2 /II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 84 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 84 | Česky Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 85 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Česky | 85 Srážení hran (viz obr. H) V přední patce hoblíku se nacházející drážky tvaru V umožňují rychlé a jednoduché srážení hran obrobku. Použijte příslušnou drážku tvaru V podle požadované šířky sražení. K tomu nasaďte hoblík V-drážkou na hranu obrobku a veďte jej podél ní.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 86 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 86 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 87 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensky | 87 Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-633-004.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 89 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensky | 89 Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch. Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné hrany a možno ho otočiť. Keď sa obe rezné hrany otupili, treba hobľovací nôž 16 vymeniť za nový. Hobľovacie nože HM/TC sa nesmú ostriť.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 90 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 90 | Slovensky Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blokovacie tlačidlo zapínania 5 a potom stlačte vypínač 6 a podržte ho stlačený. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 6 uvoľnite. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 6 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 91 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Magyar | 91 Servisná jednotka (pozri obrázok I) Servisná jednotka 29 v kufríku sa dá použiť ako upínacie zariadenie na hoblík, napríklad pri výmene nožov a pod. f Nevyužívajte servisnú jednotku na stacionárne používanie hoblíka.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 92 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 92 | Magyar f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 93 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Magyar | 93 Biztonsági előírások a gyalúk számára Az ábrázolásra kerülő komponensek f Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné, várja meg, amíg a késtengely teljesen leáll. Egy szabadon fekvő, forgó késhenger beleakadhat a felületbe, a berendezést irányíthatatlanná teheti és súlyos sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 94 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 94 | Magyar Gyalú Falcolás mélysége max. gyaluszélesség Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály mm mm kg GHO 40-82 C Professional 0 – 24 82 3,2 /II Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 95 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Magyar | 95 Por- és forgácselszívás f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 96 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 96 | Magyar Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és egyenletes előtolással vezesse végig a megmunkálásra kerülő felületen. Csúcsminőségű felületek létrehozásához használjon kis előtolást és a kezével a gyalutalp közepére irányuló nyomással dolgozzon. Kemény anyagok (pl. keményfa) megmunkálásakor, valamint a teljes gyaluszélesség kihasználása esetén csak kis fogásmélységet használjon és szükség esetén csökkentse a gyalulási előtolást.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 97 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Ðóññêèé | 97 Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 98 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 98 | Ðóññêèé èíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì. f Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è âñåãäà çàùèòíûå î÷êè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 99 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Ðóññêèé | 99 âåäåò ê íàíåñåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà èëè ìîæåò âûçâàòü ïîðàæåíèå ýëåêòðîòîêîì. f Íå î÷èùàéòå ïàòðóáîê äëÿ âûáðîñà ñòðóæêè ðóêàìè. Âðàùàþùèåñÿ ÷àñòè ìîãóò íàíåñòè Âàì òðàâìó. f Ïîäâîäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ê äåòàëè òîëüêî âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñíîñòü îáðàòíîãî óäàðà ïðè çàêëèíèâàíèè ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà â äåòàëè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 100 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 100 | Ðóññêèé Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìåíåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ èçãîòîâèòåëåì, èëè òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íå áóäåò îòâå÷àòü ïðåäïèñàíèÿì, òî óðîâåíü âèáðàöèè ìîæåò áûòü èíûì. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü âèáðàöèîííóþ íàãðóçêó â òå÷åíèå âñåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 101 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Ðóññêèé | 101 Âíåøíÿÿ ñèñòåìà ïûëåîòñîñà (ñì. ðèñ. Ñ) Íà ïàòðóáîê äëÿ âûáðîñà ñòðóæêè ìîæíî ñ îáåèõ ñòîðîí íàñàäèòü øëàíã îòñàñûâàíèÿ (Ø 35 ìì) 19 (ïðèíàäëåæíîñòü). Ñîåäèíèòå øëàíã îòñàñûâàíèÿ 19 ñ ïûëåñîñîì (ïðèíàäëåæíîñòè). Îáçîð âîçìîæíîñòåé ïðèñîåäèíåíèÿ ê ðàçëè÷íûì ïûëåñîñàì Âû íàéäåòå â êîíöå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà. Ïûëåñîñ äîëæåí áûòü ïðèãîäåí äëÿ îáðàáàòûâàåìîãî ìàòåðèàëà.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 102 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 102 | Ðóññêèé Ñêàøèâàíèå êðîìîê (ñì. ðèñ. Í) V-îáðàçíûå ïàçû â ïåðåäíåé ÷àñòè ïîäîøâû ïîçâîëÿþò áûñòðî è ïðîñòî ñíèìàòü ôàñêó ñ êðîìêè çàãîòîâêè. Èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùèé V-îáðàçíûé ïàç äëÿ æåëàåìîé øèðèíû ôàñêè. Äëÿ ýòîãî ïîñòàâüòå ðóáàíîê Vîáðàçíûì ïàçîì íà êðîìêó äåòàëè è âåäèòå åãî âäîëü äåòàëè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 103 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Óêðà¿íñüêà | 103 Ðîññèÿ ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5 129515, Ìîñêâà Ðîññèÿ Òåë.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
OBJ_BUCH-633-004.book Page 104 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 104 | Óêðà¿íñüêà çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f ßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Áåçïåêà ëþäåé f Áóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäîì.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 105 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Óêðà¿íñüêà | 105 åëåêòðî-, ãàçî- ³ âîäîïîñòà÷àííÿ. Çà÷åïëåííÿ åëåêòðîïðîâîäêè ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³ òà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Çà÷åïëåííÿ ãàçîâî¿ òðóáè ìîæå ïðèçâîäèòè äî âèáóõó. Çà÷åïëåííÿ âîäîïðîâîäíî¿ òðóáè ìîæå çàâäàòè øêîäó ìàòåð³àëüíèì ö³ííîñòÿì àáî ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Íå çàâîäüòå ðóêè ó âèêèäà÷ ñòðóæêè. Âè ìîæåòå ïîðàíèòèñÿ äåòàëÿìè, ùî îáåðòàþòüñÿ.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 106 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 106 | Óêðà¿íñüêà ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç ³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè ³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 107 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Óêðà¿íñüêà | 107 Ïèëîâ³äñìîêòóâà÷ ïîâèíåí áóòè ïðèäàòíèì äëÿ ðîáîòè ç îáðîáëþâàíèì ìàòåð³àëîì. Äëÿ â³äñìîêòóâàííÿ îñîáëèâî øê³äëèâîãî äëÿ çäîðîâ’ÿ, êàíöåðîãåííîãî àáî ñóõîãî ïèëó ïîòð³áíèé ñïåö³àëüíèé ïèëîâ³äñìîêòóâà÷. Âëàñíà ñèñòåìà â³äñìîêòóâàííÿ (äèâ. ìàë. C) Ïðè íåâåëèêèõ ðîáîòàõ ìîæíà ï³ä’ºäíàòè ïèëîçá³ðíèé ì³øîê/ì³øîê äëÿ ñòðóæêè (ïðèëàääÿ) 20. ̳öíî âñòðîì³òü øòóöåð ïèëîçá³ðíîãî ì³øêà ó âèêèäà÷ ñòðóæêè 2.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 108 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 108 | Óêðà¿íñüêà Âèêîðèñòîâóâàíèé ïàç íåìຠíåâåëè÷êà ñåðåäíÿ âåëèêà ³äñòàíü a (ìì) 0 – 5,7 1,9 – 7,6 4,7 – 10,3 5,9 – 11,6 Ñòðóãàííÿ ç ïàðàëåëüíèì/êóòîâèì óïîðîì (äèâ. ìàë. D–F) Ìîíòóéòå ïàðàëåëüíèé óïîð 21 àáî êóòîâèé óïîð 24 íà åëåêòðîïðèëàä³ çà äîïîìîãîþ êð³ïèëüíîãî ãâèíòà 23.  çàëåæíîñò³ â³ä âèäó âèêîðèñòàííÿ ìîíòóéòå íà åëåêòðîïðèëàä³ îáìåæóâà÷ ãëèáèíè ôàëüöþâàííÿ 27 çà äîïîìîãîþ êð³ïèëüíîãî ãâèíòà 26.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 109 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Română | 109 Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ: ³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 2002/96/ªC ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Ìîæëèâ³ çì³íè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 110 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 110 | Română Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
OBJ_BUCH-633-004.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 112 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 112 | Română Demontarea cuţitului de rindea (vezi figura A) Pentru întoarcerea sau înlocuirea cuţitului de rindea 16 răsuciţi capul portcuţit 13, până când acesta va fi paralel cu talpa rindelei 10. n Slăbiţi cele 2 şuruburi de fixare 15 cu cheia imbus 18 aprox. 1 – 2 ture. o Dacă este necesar slăbiţi elementul de prindere 14 aplicând o lovitură uşoară cu o unealtă adecvată, de exemplu cu o pană de lemn.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 113 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Română | 113 Constant Electronic Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape constantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru. Pornire lină Sistemul electronic de pornire lină limitează momentul de torsiune la pornire, prelungind astfel durata de viaţă a motorului şi a curelei de antrenare. Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură În caz de suprasolicitare turaţia scade.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 114 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 114 | Áúëãàðñêè Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. Menţineţi mersul liber al sabotului de staţionare 28 şi curăţaţi-l în mod regulat.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 115 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Áúëãàðñêè | 115 f Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð. f Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 116 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 116 | Áúëãàðñêè òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè. Ïîääúðæàíå f Äîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 117 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Áúëãàðñêè | 117 27 Äúëáî÷èíåí îãðàíè÷èòåë çà ôàëöîâè ñòúïàëà* 28 Ïðåäïàçåí êàïàê 29 Ñåðâèçíà ñòîéêà* *Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå è îïèñàíèòå äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 118 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 118 | Áúëãàðñêè Ìîíòèðàíå íà íîæà (âèæòå ôèã. Â) Áëàãîäàðåíèå íà âîäåùèÿ êàíàë íà íîæà ïðè ñìÿíà, ðåñï. ïðè îáðúùàíå íîæúò ïîïàäà âèíàãè â ïðàâèëíà ïîçèöèÿ ïî âèñî÷èíà, óñïîðåäíî íà îñíîâàòà. Ïðè íåîáõîäèìîñò ïî÷èñòåòå ãíåçäîòî íà íîæà â çàñòîïîðÿâàùèÿ åëåìåíò 14 è íîæà 16.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 119 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Áúëãàðñêè | 119 Åëåêòðîíåí ìîäóë çà ïîñòîÿííà ñêîðîñò íà âúðòåíå Åëåêòðîíåí ìîäóë ïîääúðæà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä è ïîä íàòîâàðâàíå ïðàêòè÷åñêè ïîñòîÿííà, ñ êîåòî îñèãóðÿâà ïîñòîÿííî äîáðà ïðîèçâîäèòåëíîñò. Ïëàâíî âêëþ÷âàíå Åëåêòðîííàòà ñèñòåìà çà ïëàâíî âêëþ÷âàíå îãðàíè÷àâà âúðòÿùèÿ ìîìåíò ïðè âêëþ÷âàíå è óâåëè÷àâà äúëãîòðàéíîñòòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ è íà çàäâèæâàùèÿ ðåìúê.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 120 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 120 | Srpski Ñåðâèçíà ñòàíöèÿ (âèæòå ôèã. I) Ñåðâèçíàòà ñòàíöèÿ 29 â êóôàðà ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíà çà ïîñòàâÿíå íà åëåêòðè÷åñêîòî ðåíäå, íàïð. çà äà ñìåíèòå íîæà. f Íå èçïîëçâàéòå ñåðâèçíàòà ñòàíöèÿ çà ñòàöèîíàðíà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 121 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Srpski | 121 f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. f Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 122 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 122 | Srpski Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Upotreba prema svrsi Električni alat je zamišljen da pri čvrstom naleganju rendiše drvene materijale kao na primer grede i daske.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 123 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Srpski | 123 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Montaža f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Promena alata f Oprez pri promeni noževa rendea. Ne hvatajte noževe rendea za ivice sečiva. Možete se povrediti na oštre ivice sečiva.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 124 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 124 | Srpski Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Uključivanje-isključivanje Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 5 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanjeisključivanje 6 i držite ga pritisnut.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 125 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensko | 125 Servisna stanica (pogledajte sliku I) Servisna stanica 29 u koferu može da se koristi kao prihvatni uredjaj za rende, na primer za promenu noža. f Ne koristite servisnu stanicu za stacionaran rad sa rendeom. Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 126 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 126 | Slovensko Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 127 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensko | 127 Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je določeno za to, da lahko pri trdni podlagi oblate lesne materiale kot npr.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 128 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 128 | Slovensko Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Montaža f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Zamenjava orodja f Pazite pri menjavi nožev skobeljnika. Nožev skobeljnika ne primite na rezilnih robovih.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 129 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensko | 129 Zagon f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Vklop/izklop Za vklop električnega orodja pritisnite najprej protivklopno zaporo 5 nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo 6 in ga držite pritisnjenega.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 130 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 130 | Hrvatski Servisna postaja (glejte sliko I) Servisna postaja 29 v kovčku lahko služi kot prijemalo za skobeljnik, npr. pri menjavi nožev. f Ne uporabljajte servisne postaje za stacionarno obratovanje skobeljnika. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 131 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Hrvatski | 131 Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 132 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 132 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Tehnički podaci Električni alat je predviđen za blanjanje čvrsto oslonjenih drvenih materijala kao što su npr. grede i daske. Prikladan je i za skošenje rubova i za izradu ureza. Blanja Kataloški br. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 133 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Hrvatski | 133 Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Montaža f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 134 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 134 | Hrvatski Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite najprije zapor uključivanja 5 i nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 6 i držite ga pritisnutog.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 135 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Eesti | 135 18 16 3 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EZ za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Servisna stanica (vidjeti sliku I) Servisna stanica 29 u kovčegu može se koristiti kao prihvatna naprava za blanju, npr. za zamjenu noža.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 136 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 136 | Eesti f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 137 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Eesti | 137 f Töötamisel hoidke höövlit alati nii, et höövlitald toetub kogu pinna ulatuses toorikule. Vastasel korral võib höövel kaldu vajuda, pinda kinni kiilduda ja vigastusi tekitada. f Hööveldamisel vältige höövlitera kokkupuudet metallesemete, naelte ja kruvidega. Tera ja teravõll võivad kahjustuda ja suurendada vibratsiooni. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 138 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 138 | Eesti Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Märkus: Enne seadme töölerakendamist veenduge, et kinnituskruvid 15 on tugevasti kinni pingutatud. Keerake tera pead 13 ühe pöörde võrra käsitsi ja veenduge, et höövlitera ei puutu millegi vastu.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 139 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Eesti | 139 Kasutus Kasutusviisid Hööveldussügavuse reguleerimine Pöördnupuga 1 saab hööveldussügavust vahemikus 0–4,0 mm hööveldussügavuse skaala 4 abil (skaala jaotus = 0,1 mm) sujuvalt reguleerida. Seisutald (vt joonist G) Seisutald 28 võimaldab seadet kohe pärast tööoperatsiooni käest panna, ilma et tekiks tooriku või höövlitera kahjustamise ohtu. Töötamise ajaks tõmmatakse seisutald 28 üles ja höövlitalla 10 tagumine osa vabaneb.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 140 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 140 | Latviešu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 18 16 3 Teenindussektsioon (vt joonist I) Kohvris paiknevat teenindussektsiooni 29 saab kasutada höövli kinnitusseadisena näiteks tera vahetuse puhul. f Ärge kasutage teenindussektsiooni höövli statsionaarse töö korral. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 141 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Latviešu | 141 f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 142 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 142 | Latviešu izsaucot kontroles zaudēšanu vai izraisot smagu savainojumu. f Turiet elektroinstrumentu vienīgi aiz izolētajām noturvirsmām, jo asmens galva var skart paša instrumenta elektrokabeli. Asmenim skarot spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 143 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Latviešu | 143 Ēvele Sānu gropes dziļums Maks. ēvelēšanas platums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase mm mm kg GHO 40-82 C Professional 0 – 24 82 3,2 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 144 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 144 | Latviešu Putekļu un skaidu uzsūkšana f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 145 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Latviešu | 145 Ieslēdziet elektroinstrumentu un vienmērīgi virziet to pa apstrādājamo virsmu. Lai panāktu augstu apstrādājamās virsmas kvalitāti, pārvietojiet elektroinstrumentu ar mērenu ātrumu, vienmērīgi sadalot spiedienu pa ēveles pamatni. Apstrādājot cietus materiālus, piemēram, cietu koku, kā arī, izmantojot pilnu ēveles platumu, iestādiet nelielu ēvelēšanas dziļumu un vajadzības gadījumā samaziniet ēveles pārvietošanas ātrumu.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 146 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 146 | Lietuviškai Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 147 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Lietuviškai | 147 tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 148 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 148 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 149 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Lietuviškai | 149 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Montavimas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 150 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 150 | Lietuviškai Pastatymo kojelė (žr. pav. G) Panaudojus pastatymo kojelę 28, elektrinį įrankį be pavojaus, kad bus pažeistas ruošinys ar obliaus peilis, galima pastatyti iškart baigus darbinę operaciją. Atliekant darbinę operaciją, pastatymo kojelė 28 pakeliama į viršų ir atidengiama užpakalinė obliaus pado 10 dalis.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 151 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Lietuviškai | 151 Šalinimas 18 16 3 Techninės priežiūros stovas (žr. pav. I) Techninės priežiūros stovą 29, esantį lagamine, galima naudoti kaip obliaus tvirtinimo įtaisą, pvz., peiliui pakeisti. f Techninės priežiūros stovas nėra skirtas naudoti oblių stacionariai. Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
ﺍﻟﺸﻄﺐ ﻣﻊ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺰﺍﻭﻱ ﻋﺮﺑﻲ | 152 ﺍﺿﺒﻂ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺰﺍﻭﻱ 25ﻋﻨﺪ ﺷﻄﺐ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻭﺍﻷﺧﺎﺩﻳﺪ. ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ .ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﳐﺰﻥ ﺳﻜﲔ ﺍﻟﺴﺤﺞ/ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﻳﺴﻤﺢ ﳐﺰﻥ ﺳﻜﲔ ﺍﻟﺴﺤﺞ/ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ 3ﻛﲈ ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ ﺑﺨﺰﻥ ﺳﻜﲔ ﺳﺤﺞ ﻭﺍﺣﺪﺓ 16ﻭﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﻣﺴﺪﺱ 18ﻭﺍﺣﺪ .
| 153ﻋﺮﺑﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ. ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺬﺍﰐ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (C ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺮﺑﻂ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ )ﺗﻮﺍﺑﻊ( 20ﻋﻨﺪ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ .ﺍﻏﺮﺯ ﻭﺻﻠﺔ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﰲ ﻣﻘﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ 2ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ .ﺃﻓﺮﻍ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ 20ﰲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ،ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ. ﻣﻘﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺨﻴﺎﺭ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ 9ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﻣﻘﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ 2ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ .
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ (Aﻋﺎﺩﺓ :ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ 85ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(Aﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 96ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(Aﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ. ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ) ahﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ K ﹸﺣﺴﺒﺖ ﺣﺴﺐ :EN 60745 7,5 = ahﻡ/ﺛﺎ 1,5 = K ،٢ﻡ/ﺛﺎ.
| 155ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳌﺴﺤﺎﺝ ◀ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﳏﻮﺭ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺮﻛﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﳏﻮﺭ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﺍﳌﻜﺸﻮﻑ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ، ﻓﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ. ◀ ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻷﻥ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺴﻜﲔ ﻗﺪ ﻳﺼﻴﺐ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﻔﺴﻪ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﹼﺛﺒﺖ ﻭﺃ ﹼﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﯽ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻼﺯﻡ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺃﺧﺮی.
ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﻋﺮﺑﻲ | 156 ◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ.
| 157ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻥ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ! ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻛﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ: ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ. ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 158 ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺷﻴﺎﺀ ﺳﺨﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻮﺏ ﻫﺎی ﺳﻔﺖ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﭘﻬﻨﺎی ﺭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﳕﺎﯾﯿﺪ ،ﻋﻤﻖ ﺗﺮﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﮐﻢ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺯ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺭﻧﺪﻩ ﺑﻄﺮﻑ ﺟﻠﻮ ﺑﮑﺎﻫﯿﺪ. ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺭﻧﺪﻩ ﺑﻄﺮﻑ ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﮐﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺮﻓﺘﯽ ﺁﻥ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺑﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﳒﺎ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻫﺎ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﯾﺨﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ. ﻓﻘﻂ ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺭﻧﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺮﻗﯽ ﮐﻤﮏ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ.
| 159ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ،ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ◀ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻮﺍﺩی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﺳﺮﺏ ،ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﭼﻮﺏ ﻫﺎ، ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﯽ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﮐﺮﺩﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻭﺯ ﺁﻟﺮژی ﻭ ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎﺭی ﻣﺠﺎﺭی ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﺑﺸﻮﺩ. ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﻠﻮﻁ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭﺧﺖ ﺭﺍﺵ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 160 ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺭﻧﺪﻩ GHO 40-82 C Professional ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ 0 601 59A 7.. 0 601 59A A..
| 161ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 162 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 163 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM | 163 1 608 132 006 1x: 2 608 635 376 2x: 2 608 635 350 2 607 000 102 2 605 411 035 2 605 438 567 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 5 m 2 607 002 164 Bosch Power Tools GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 1 619 929 J65 | (12.10.