Gefriergerät Freezer Congélateur Congelatore Vriesapparaat GIV.. de en fr it nl Gebrauchsanleitung ............................................. 2 User manual ....................................................... 18 Notice d'utilisation ............................................. 34 Istruzioni per l’uso ............................................. 52 Gebruiksaanwijzing ............................................
de de Inhaltsverzeichnis de gnu t i e l nashcuarbeG ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . 3 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 4 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 4 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise de (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. ■ es i ewn i hs t i ehrehc iS Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
de Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern. Gefahren durch Kältemittel In den Rohren des Kältekreislaufs befindet sich in geringer Menge ein umweltfreundliches aber brennbares Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Rohre nicht beschädigen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann. ~ "Aufstellort" auf Seite 6 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie dieses Gerät ■ nur zum Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
de Aufstellen und Anschließen 5 Aufstellen und Anschließen Lieferumfang neße i l hcsnA dnu ne l e t s f uA Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. ~ "Kundendienst" auf Seite 17 Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 40 kg betragen. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Aufstellen und Anschließen de Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
de Gerät kennenlernen Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 15 * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. nenre l nen ek t äreG Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Gerät bedienen de Ausstattung Kälteakku (nicht bei allen Modellen) Bei einem Stromausfall oder einer Störung: ■ Der Kälteakku verzögert die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: ■ Ablage herausziehen und herausnehmen. Behälter ~ Bild $ Sie können den Behälter herausnehmen: ■ Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
de Gerät bedienen Gerät ausschalten und stilllegen Hinweis: Wenn das automatische Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Gerät ausschalten Nach Ablauf des automatischen Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb. ■ Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4.
Alarm de M Alarm Türalarm mr a l A Wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. ■ Tür schließen oder Taste °C drücken. Der Warnton wird abgeschaltet. Temperaturalarm Wenn es im Gefrierfach zu warm wird, schaltet sich der Temperaturalarm (Intervallton) ein. Achtung! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren.
de Gefrierfach Maximales Gefriervermögen Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8 Zur Nutzung des maximalen Gefriervermögens das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einschalten. Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Beim Einordnen beachten ■ Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen 1.
Gefrierfach de Frische Lebensmittel einfrieren Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden. Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden. Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten: ■ Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren.
de Abtauen Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate Gefriergut auftauen Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Reinigen de D Reinigen Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden. ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen. neg i n i eR Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3.
de Störungen, was tun? 3 Störungen, was tun? Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können. ?nu t saw , negnurö tS Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Gerät für 5 Minuten ausschalten. ~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10 Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Folgetag erneut prüfen. Keine Anzeige leuchtet.
Kundendienst de 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
en en Table of contents en ( Safety instructions . . . . . . . . . . 19 About these instructions . . . . . . . . . .19 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . .19 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . .19 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . .19 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Danger due to refrigerants. . . . . . . . .20 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . .20 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions en ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. sno i t cur t sn i y t e f aS About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en Safety instructions Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes If the tubes are damaged: Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room. ■ Switch off the appliance and pull out the mains plug.
Intended use en 8 Intended use Use this appliance ■ only for freezing food and making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. 7 Environmental protection Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 1. Remove the mains plug. 2. Sever the power cord. 3.
en Installation and connection Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 24 Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant.
Installation and connection en Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
en Getting to know your appliance Before using your appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 31 * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. ecna i l p a ruoy wonk o t gn i t eG Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Operating the appliance en Interior fittings Ice pack (not all models) In the event of a power failure or a fault: ■ The ice pack delays the warming of the stored frozen food. Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: ■ Pull out and remove the shelf. Container ~ Fig. $ You can remove the container: Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Note: The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
en Operating the appliance Switching off and disconnecting the appliance Note: When automatic super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Switching off the appliance Once the automatic super freezing has finished, the appliance automatically switches to normal mode. ■ Press the # button. The appliance no longer cools. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Press the # button. The appliance no longer cools. 2.
Alarm en M Alarm Door alarm mr a l A The door alarm (continuous signal) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. ■ Close the door or press the °C button. The warning signal is switched off. Temperature alarm If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm (intermittent signal) switches on. Caution! During the thawing process, bacteria may occur and spoil the frozen food Do not refreeze thawing or thawed food. Refreeze food only after cooking.
en Freezer compartment Maximum freezing capacity The maximum freezing capacity indicates the quantity of food which can be frozen solid within 24 hours. Information on the max. freezing capacity can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 24 To use the maximum freezer capacity, switch on Super freeze 24 hours before placing the fresh food in the freezer compartment. Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Note when loading products ■ Prerequisites for max. freezing capacity 1.
Freezer compartment en Freezing fresh food Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is raw. Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour: ■ Vegetables: wash, chop, blanch. ■ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Information on how to do this can be found in the relevant literature.
en Defrosting Thawing frozen food The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Cleaning en D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. gn i nae l C Proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off 3. 4. 5. 6. 7. the fuse. Take out the food and store in a cool location.
en Faults – what to do? 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. ?od o t t ahw – s t l uaF Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 26 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not illuminate.
Customer service en 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr ec i t oN ( Consignes de sécurité . . . . . . . 35 À propos de cette notice . . . . . . . . . .35 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . .35 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . .35 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . .36 Risques dus au fluide frigorigène . . . 36 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité fr ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. ■ é t i rucés ed seng i snoC À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
fr Consignes de sécurité Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Risque de blessure Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
Conformité d'utilisation fr ■ ■ ■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans. Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Poids Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd. ~ "Lieu d’installation" à la page 39 Risque d'étouffement ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
fr Protection de l'environnement 7 Protection de l'environnement t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP Emballage Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables : ■ Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. ■ Veuillez vous informer sur les circuits d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Installation et branchement fr Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 42 Installer l’appareil Lieu d’installation Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
fr Installation et branchement Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct.
Installation et branchement fr Utilisation de l'appareil Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer Emballez hermétiquement les produits alimentaires. plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa- L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne reil. s'échauffe pas aussi fortement.
fr Présentation de l’appareil * Présentation de 8 Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. @ l’appareil l i e r ap a ’ l ed no i t a t ne s é r P Affichage super Le voyant de la touche est allumé si la supercongélation est activée. Touche °C compartiment congélateur Règle la température du compartiment congélateur. Équipement (selon le modèle) Clayette ~ Fig.
Utilisation de l'appareil fr Accumulateur de froid ■ En cas de panne de courant ou de dérangement : ■ L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés. Remarque : La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut. Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
fr Alarme Supercongélation Supercongélation automatique La supercongélation automatique s'active automatiquement lors du rangement d'aliments chauds. Pendant la supercongélation, le compartiment congélation refroidit sensiblement plus qu'en service normal. Avec la supercongélation, les aliments sont congelés rapidement à cœur. Remarque : Si la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Compartiment congélateur fr Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il y ait de risque pour les produits congelés : ■ Pendant l'entrée en service de l’appareil. ■ Rangement de grandes quantités de produits alimentaires frais. ■ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. Éteindre l'alarme sonore : ■ Appuyez sur la touche °C. La température réglée s'affiche à nouveau.
fr Compartiment congélateur Conditions préalables pour une capacité de congélation maximale 1. 24 heures environ avant de ranger des produits frais : activez la supercongélation. ~ "Supercongélation manuelle" à la page 44 2. Retirez le récipient du compartiment congélateur et déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur. 3. Commencez par garnir le compartiment supérieur avec des produits alimentaires.
Compartiment congélateur fr Vont au congélateur ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pain et pâtisserie Poisson et fruits de mer Viande Le gibier et la volaille Fruits, légumes et herbes Les œufs sans coque Les produits laitiers, par ex.
fr Dégivrer l’appareil Durée de conservation du produit congelé à –18 °C Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Nettoyage fr D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! egayo t eN Procédez comme suit : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2.
fr Dérangements, Que faire si … 3 Dérangements, Que faire si … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même. … i s er i a f euQ , s t nem gnaréD La température dévie fortement par rapport au réglage. Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes. ~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 43 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Service après-vente fr 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
it it Indice it i no i z u r t s I ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . 53 Su questo libretto d'istruzioni. . . . . . .53 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . .53 Pericolo di scarica elettrica . . . . . . . .53 Pericolo di ustioni da freddo . . . . . . .54 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . .54 Pericoli da refrigerante. . . . . . . . . . . .54 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio . . . . . . . . . . . . . .54 Danni materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Peso .
Istruzioni di sicurezza it ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. ■ a z e r u c i s i d i no i z u r t s I Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio.
it Istruzioni di sicurezza Pericolo di ustioni da freddo ■ ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
Uso corretto it Pericolo di asfissia ■ ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini. Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. 8 Uso corretto Utilizzare questo apparecchio ■ solo per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio. ■ solo nell'uso domestico e nella sfera privata. ■ solo osservando queste istruzioni per l'uso.
it Installazione e allacciamento Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. 5 Installazione e allacciamento Contenuto della confezione o t nema i c a l a e eno i za l a t sn I : Avviso I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare! ■ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ■ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
Installazione e allacciamento it Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas. Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
it Installazione e allacciamento Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione dell'apparecchio Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi- deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
Installazione e allacciamento it Uso dell'apparecchio Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. -------- Prima del primo utilizzo 1. Togliere il materiale d'informazione e rimuovere i nastri adesivi e il film protettivo. 2. Pulire l’apparecchio.
it Conoscere l'apparecchio * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. o i hc erap a ' l erecsonoC Caratteristiche (non in tutti i modelli) Ripiano ~ Figura # La posizione del ripiano è variabile: estrarre il ripiano e rimuoverlo. ■ Contenitore ~ Figura $ Il cassetto può essere rimosso: Estrarre il cassetto fino all’arresto, sollevarlo avanti ed estrarlo.
Utilizzare l'apparecchio it Avvertenza: La massima durata di conservazione si raggiunge deponendo l'accumulatore di freddo sopra gli alimenti nel primo scomparto superiore. Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio L'accumulatore di freddo può essere utilizzato per la temporanea conservazione al fresco di alimenti, ad es. in una borsa termica. ■ 1 Utilizzare l'apparecchio Accensione dell’apparecchio Spegnimento dell’apparecchio Premere il tasto #. L’apparecchio non raffredda più.
it Allarme Avvertenza: Con il super-congelamento automatico inserito, il rumore dell'apparecchio potrebbe aumentare. Al termine del super-congelamento automatico, l'apparecchio torna automaticamente al funzionamento normale. Per interrompere manualmente il super-congelamento: ■ Premere il tasto °C. M Allarme Allarme porta emra l A L’allarme porta (suono continuo) si attiva quando la porta dell’apparecchio resta aperta per oltre un minuto. ■ Chiudere la porta o premere il tasto °C.
Congelatore it W Congelatore Massima capacità di congelamento Il congelatore è adatto per: ■ conservare surgelati ■ produrre cubetti di ghiaccio ■ congelare alimenti La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti, che può essere completamente congelata anche nel suo interno in 24 ore. Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento.
it Congelatore Acquisto di alimenti surgelati ■ ■ ■ ■ Prestare attenzione all'integrità delle confezioni. Non superare la data di scadenza minima. La temperatura nell’espositore-congelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto nel congelatore. Tenere presente nella sistemazione ■ ■ ■ ■ Congelare grandi quantità di alimenti nello scomparto superiore.
Congelatore it Non sono idonei per il congelamento ■ ■ ■ ■ ■ I tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli Uova non sbucciate o uova sode Uva Mele, pere e pesche intere Yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraiche e maionese Confezionamento di alimenti surgelati Il giusto tipo di imballaggio e scelta del materiale influenzano in modo determinante la conservazione della qualità del prodotto ed evitano lo sviluppo di ustione da freddo. 1.
it Sbrinamento = Sbrinamento Congelatore o t neman i rbS Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica. ■ Rimuovere regolarmente lo strato di brina. Attenzione! Non danneggiare i tubi del circuito di raffreddamento. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può provocare lesioni agli occhi o incendiarsi.
Rumori it > Rumori Rumori normali Rumore più forte: il super-congelamento automatico o manuale è attivato. i romuR Ronzio: un motore è in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo: refrigerante che scorre attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole. Evitare i rumori Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
it Guasti, Che fare se? Il display lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Le aperture di afflusso e deflusso dell'aria sono ostruite. Liberare le aperture di afflusso e deflusso dell'aria. Sono state conservate grandi quantità di alimenti freschi. Non superare la capacità massima di congelamento. L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi. Il programma dimostrativo è attivo. -------- 68 Avviare l'autotest dell'apparecchio.
Servizio di assistenza clienti it 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nl Inhoud nl gn i z j iwna sk i urbeG ( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 71 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .71 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . .71 Risico van een elektrische schok . . . 71 Verbrandingsgevaar door kou . . . . . .71 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . 72 Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsvoorschriften nl ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i eV Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
nl Veiligheidsvoorschriften Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Bestemming van het apparaat nl Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
nl Installeren en aansluiten Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen. Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen. 1. Stekker uit het stopcontact halen. 2. Aansluitsnoer doorknippen. 3. Apparaat op deskundige wijze laten afvoeren. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Installeren en aansluiten nl Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C. Nisdiepte Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.
nl Installeren en aansluiten Gebruik van het apparaat Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte- apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom. ren en snel in het apparaat leggen. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de kou van de diepvrieswaren te benutten.
Het apparaat leren kennen nl * Het apparaat leren kennen Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. nen ek nere l t a rap a t eH Uitrusting (niet bij alle modellen) Legplateau ~ Afb. # U kunt het legplateau variëren: ■ Legplateau eruit trekken en verwijderen. Reservoir ~ Afb. $ U kunt de lade verwijderen: ■ Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Apparaat ~ Afb.
nl Apparaat bedienen Koude-accu Bij stroomuitval of een storing: ■ Het koelelement zorgt ervoor dat de opgeslagen diepvrieswaren langzamer opwarmen. Aanwijzing: De bewaartijd is het langst wanneer u het koelelement in het bovenste vak op de levensmiddelen legt. U kunt het koelelement uit het vriesvak nemen om er tijdelijk levensmiddelen te koelen, bijv. in een koeltas. 1 Apparaat bedienen Apparaat inschakelen nene i deb t a r ap A 1. Toets # indrukken. Het apparaat begint te koelen. 2.
Alarm nl Aanwijzing: Als het automatische supervriezen ingeschakeld is, kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Na afloop van het automatische supervriezen schakelt het apparaat over op de normale werking. Automatisch supervriezen handmatig annuleren: ■ Toets °C indrukken. Handmatig supervriezen Bij het handmatig supervriezen koelt het vriesvak op een zo laag mogelijke temperatuur. Het supervriezen inschakelen bijv.: om levensmiddelen snel tot in de kern in te vriezen ■ 4 ...
nl Vriesvak W Vriesvak Het vriesvak is geschikt voor: ■ bewaren van diepvriesproducten; ■ maken van ijsblokjes; ■ om levensmiddelen in te vriezen. kav se i r V De temperatuur is instelbaar van –16 °C ... –24 °C. Door diepvriesopslag kunt u bederfelijke levensmiddelen vrijwel zonder kwaliteitsafname langdurig bewaren, omdat de lage temperatuur het bederf sterk vertraagt of stopzet. Het uiterlijk, het aroma en alle belangrijke inhoudsstoffen blijven grotendeels behouden.
Vriesvak nl Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ ■ Op onbeschadigde verpakking letten. Houdbaarheidsdatum niet overschrijden. De temperatuur in de supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen. Attentie bij het inruimen ■ ■ ■ ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze bijzonder snel en behoedzaam ingevroren. Levensmiddelen uitgespreid in de vakken of diepvrieslades leggen.
nl Vriesvak Niet geschikt om in te vriezen ■ ■ ■ ■ ■ groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes; ongepelde of hardgekookte eieren; wijndruiven/druiven; hele appels, peren en perziken; yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise. Diepvrieswaren verpakken De juiste verpakking en materiaalkeuze bepalen in belangrijke mate het behoud van de productkwaliteit en het voorkomen van vriesbrand. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken.
Ontdooien nl = Ontdooien Vriesvak ne i o d t nO Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, wordt het vriesvak niet automatisch ontdooid. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. ■ De laag rijp of ijs regelmatig verwijderen. Attentie! Schade aan de leidingen van het koelcircuit voorkomen. Vrijkomend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
nl Geluiden > Geluiden Luider: automatisch of handmatig supervriezen is ingeschakeld. Normale geluiden Voorkomen van geluiden Brommen: Er loopt een motor, bijv. koelaggregaat, ventilator. Borrelen, zoemen of gorgelen: Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden: Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Het apparaat staat niet waterpas: Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Indien nodig er iets onderleggen.
Servicedienst nl Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden. Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten. ~ "Zelftest apparaat" op pagina 85 Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. -------- 4 Servicedienst t sne i dec i v reS Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen.
nl Servicedienst Verzoek om reparatie en advies bij storingen De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. NL 088 424 4010 B 070 222 141 -------- Garantie Meer informatie over de garantieperiode en de garantievoorwaarden in uw land zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice, uw speciaalzaak en op onze website.
6
6
6
6
@ X h ! # "
# $
*8001023863* 8001023863 (9608) de, en, fr, it, nl