OBJ_DOKU-3955-007.fm Page 1 Wednesday, May 21, 2014 11:03 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GKS Professional 55 | 55 GCE 2 609 932 939 (2014.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 2 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-244-007.book Page 3 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 3| 19 4 1 2 3 18 17 16 4 5 15 6 14 7 13 8 12 9 10 GKS 55 GCE 11 A 5 23 11 24 22 20 21 2 609 932 939 | (21.5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 4 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 4| B C 17 26 27 25 D E 12 28 F 2 609 932 939 | (21.5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 5 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 5| G 29 28 31 30 2 609 932 939 | (21.5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 6 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 7 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 8 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 8 | Deutsch sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 9 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 10 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 10 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-5. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 11 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Deutsch | 11 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 12 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 12 | Deutsch Arbeitshinweise Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag. Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem Elektrowerkzeug schaden. Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 13 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM English | 13 Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 14 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 14 | English Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 15 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM English | 15 tion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 17 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM English | 17 The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 18 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 18 | English External Dust Extraction Connect the vacuum hose 31 to a vacuum cleaner (accessory). An overview for connecting to various vacuum cleaners can be found at the end of this manual. The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner starts automatically when the machine is switched on.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 19 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM English | 19 When sawing profiles, always begin the cut from the narrow side; when sawing U-profiles, never start the cut from the open side. Support long profiles in order to avoid blade binding and kickback of the power tool. Sawing Light Building Materials (Materials with Mineral Content) (GKS 55 GCE) When sawing light building materials, observe the statutory provisions and the recommendations of the material suppliers.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 20 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 20 | Français Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 21 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Français | 21 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 22 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 22 | Français – lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur ; – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 23 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Français | 23 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 24 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 24 | Français Scie circulaire Blocage de la broche Préréglage de la vitesse de rotation Constant-Electronic Limitation du courant de démarrage Dimensions de la plaque de base Diamètre max. de la lame de scie Diamètre min. de la lame de scie Epaisseur max. de la lame Epaisseur max. de lame avec dents/avec dents avoyées Epaisseur min.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 25 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Français | 25 Démontage de la lame de scie (voir figure A) Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. – Appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 et maintenez-la dans cette position. N’appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 que lorsque la broche de scie est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 26 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 26 | Français Desserrez les vis papillon 8 et 16. Faites basculer la scie latéralement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation 6. Resserrez bien les vis papillon 8 et 16. Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de la profondeur de coupe 27.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 27 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Français | 27 15. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trouvant sur le marquage de coupe correspondant 9 ou 10, voir chapitre « Marquages de la ligne de coupe ». Resserrez bien la vis papillon 7.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 28 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 28 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 29 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Español | 29 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 30 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 30 | Español Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al ponerse en marcha. Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja de sierra y provoque un retroceso.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 31 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Español | 31 GKS 55 GCE: La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de metal no férrico de pared delgada (p. ej., perfiles), materiales de construcción ligeros y plásticos. No es permisible procesar metales férricos.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 32 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 32 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-5. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 33 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Español | 33 Aspiración de polvo y virutas Operación Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Modos de operación El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 34 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 34 | Español Limitación de la corriente de arranque (GKS 55 GCE) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A. Electrónica Constante (GKS 55 GCE) La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 35 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Português | 35 dular. Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel. Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la oxidación aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera. Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediatamente después de su uso.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 36 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 36 | Português Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 37 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Português | 37 Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para serras circulares Procedimento de serrar PERIGO: As suas mãos não devem entrar na área de corte nem em contacto com a lâmina de serra. Segurar o punho adicional ou a carcaça do motor com a outra mão.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 38 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 38 | Português no chão, é possível que a capa de protecção inferior seja entortada. Abrir a capa de protecção com a alavanca para puxar para trás, e assegurar que se movimente livremente e não entre em contacto com a lâmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte. Controlar a função da mola para a cobertura de protecção inferior.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 39 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Português | 39 22 23 24 25 26 Lâmina de serra circular* Flange de admissão Veio da serra Adaptador de aspiração* Alavanca de aperto para pré-selecção da profundidade do corte 27 Escala de profundidade de corte 28 29 30 31 Par de sargentos* Carril de guia* Peça de união* Mangueira de aspiração* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 40 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 40 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 41 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Português | 41 Aspiração externa Conectar a mangueira de aspiração 31 a um aspirador de pó (acessório). Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó encontram-se no final desta instrução de serviço. A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à tomada de um aspirador universal Bosch com dispositivo automático de ligação à distância. O aspirador é ligado automaticamente, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 42 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 42 | Português balhar ininterruptamente, para que os dentes da serra não colem tão rapidamente. Manutenção e serviço Serrar metais não ferrosos Nota: Só utilizar uma lâmina de serra afiada e apropriada para metais não ferrosos. Isto assegura um corte impecável e evita que a lâmina de serra emperre. Conduzir a ferramenta eléctrica ligada em direcção da peça a ser trabalhada e serrar com cuidado.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 43 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Italiano | 43 Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 44 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 44 | Italiano In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 45 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Italiano | 45 – Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in modo non corretto nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama di taglio rimangono agganciati nella superficie del pezzo in lavorazione causando la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di taglio e la sega si muove improvvisamente indietro in direzione dell’operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato oppure non corretto della sega.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 46 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 46 | Italiano Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 47 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Italiano | 47 Sega circolare Blocco dell’alberino Preselezione del numero di giri Constant Electronic Limitatore di spunto alla partenza Dimensioni pattino Max. diametro lama di taglio Min. diametro lama di taglio Max. spessore della lama originale Max. spessore denti/stradatura denti Min.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 48 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 48 | Italiano Smontaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcassa del motore. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 5 e tenerlo premuto. Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino della sega 5 è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 49 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Italiano | 49 La forza di serraggio della levetta di fissaggio 26 può essere regolata. A tal fine, svitare la levetta di fissaggio 26 e riavvitarla di nuovo bene spostandola di almeno 30° in senso antiorario. Impostazione dell’angolo obliquo Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della cuffia di protezione 18. Allentare le viti ad alette 8 e 16. Ribaltare la sega lateralmente. Regolare la misura richiesta alla scala 6.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 50 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 50 | Italiano Materiali leggeri da costruzione devono essere lavorati esclusivamente con taglio a secco e solo utilizzando un accessorio per l’aspirazione della polvere. Lavorare sempre con il binario di guida 29 (accessorio). L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione. Il programma Bosch comprende aspirapolvere adatti.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 51 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Nederlands | 51 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 52 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 52 | Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 53 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Nederlands | 53 Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggroef en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt. Als het zaagblad vastklemt, kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken wanneer de zaagmachine opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een vastklemmend zaagblad te verminderen.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 54 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 54 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 55 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Nederlands | 55 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-5. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 92 dB(A); geluidsvermogenniveau 103 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 56 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 56 | Nederlands Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 57 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Nederlands | 57 Tips voor de werkzaamheden Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht duwend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de levensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het elektrische gereedschap schaden. De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 58 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 58 | Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 59 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Dansk | 59 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 60 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 60 | Dansk Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklinger. Savklinger med uskarpe eller forkert indstillede tænder fører til øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbageslag, fordi savspalten er for smal. Spænd snitdybde- og snitvinkelindstillingerne, før savearbejdet påbegyndes. Ændrer indstillingerne sig under savearbejdet, kan savklingen sætte sig i klemme, hvilket kan føre til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 62 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 62 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 63 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Dansk | 63 Brug Funktioner Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Snitdybde indstilles (se Fig. C) Tilpas snitdybden i forhold til emnets tykkelse. Mindre end en hel tandhøjde skal kunne ses under emnet. Løsne spændegrebet 26. Til en mindre snitdybde fjernes saven fra grundpladen 15, til en større snitdybde trykkes saven hen mod grundpladen 15. Indstil det ønskede mål på snitdybdeskalaen.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 64 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 64 | Svenska Savning med hjælpeanslag (se Fig. E) Til bearbejdning af store emner eller til skæring af lige kanter kan man fastgøre et bræt eller en liste som hjælpeanslag på emnet og føre grundpladen på rundsaven langs med hjælpeanslaget. Savning med styreskinne (GKS 55 GCE) (se Fig. F–G) Ved hjælp af styreskinnen 29 kan man gennemføre snit, der forløber i en lige linje.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 65 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Svenska | 65 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 66 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 66 | Svenska Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och skruvarna för sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg och har då optimal effekt och driftsäkerhet.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 67 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Svenska | 67 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 68 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 68 | Svenska Handcirkelsåg Min. tandtjocklek/-skränkning Klingans centrumhål Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass mm mm kg GKS 55 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE 1,8 20 3,9 / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 69 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Svenska | 69 Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel).
OBJ_BUCH-244-007.book Page 70 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 70 | Svenska Damm från bok och ek är speciellt hälsovådligt; använd därför dammutsugning för bearbetning av dessa material. Sågning i plast (GKS 55 GCE) Anvisning: Vid sågning i plast, speciellt i PVC, uppstår långa spån i spiralform som kan vara laddade med statisk elektricitet. På grund av detta kan spånutkastet 17 täppas till och det pendlande klingskyddet 13 kärva. Det är bäst att använda dammutsugning.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 71 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Norsk | 71 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 72 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 72 | Norsk Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 73 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Norsk | 73 Det nedre vernedekselet må bare åpnes for hånd i forbindelse med spesielle snitt som «dykk- og vinkelsnitt». Åpne nedre vernedeksel med bakoverspaken, og slipp den straks sagbladet trenger inn i arbeidsstykket. Til alt annet sagearbeid skal nedre vernedeksel fungere automatisk. Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre vernedeksel dekker over sagbladet.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 74 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 74 | Norsk Tekniske data Håndsirkelsag Produktnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall max. turtall, belastet max. skjæredybde – ved gjæringsvinkel 0° – ved gjæringsvinkel 45° Spindellås Turtallforvalg Konstantelektronikk Startstrømbegrensing Mål grunnplate max. sagbladdiameter min. sagbladdiameter max. stambladtykkelse max. tanntykkelse/-vikking min.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 75 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Norsk | 75 Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er angitt i denne bruksanvisningen. Ikke bruk slipeskiver som innsatsverktøy. Valg av sagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak i denne instruksen. Demontering av sagbladet (se bilde A) Til verktøyskifte legger du elektroverktøyet helst på frontsiden av motorhuset. – Trykk på spindel-låsetasten 5 og hold denne trykt inne.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 76 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 76 | Norsk Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på innkoblingssperren 2 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 1 og holder den trykt inne. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 1. Merk: Av sikkerhetsgrunner kan på-/av-bryteren 1 ikke låses, men må stadig holdes trykt inne i løpet av driften. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 77 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Suomi | 77 Ikke besjiktede sagblad kan beskyttes mot korrosjon med et tynt sjikt syrefri olje. Fjern oljen igjen før sagingen, slik at treet ikke blir flekkete. Harpiks- eller limrester på sagbladet innskrenker snittkvaliteten. Rengjør derfor sagbladene rett etter bruk. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 78 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 78 | Suomi Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 79 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Suomi | 79 Jos sahanterä joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää saha ja pitää se rauhallisesti paikoillaan työkappaleessa, kunnes sahanterä on pysähtynyt. Älä koskaan koeta vetää sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin kauan kuin sahanterä pyörii, se saattaa johtaa takaiskuun. Määrittele ja poista sahanterän puristukseen joutumisen syy.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 80 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 80 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 81 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Suomi | 81 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 82 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 82 | Suomi Pölypussia ei saa liittää suoraan imuadapteriin. Imujärjestelmä voi muutoin mennä tukkoon. Optimaalisen imutehon takaamiseksi imuadapteri 25 on muistettava puhdistaa säännöllisesti. Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 1 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 83 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Suomi | 83 Aloita aina profiilien sahaus kapealta sivulta, ja U-profiilit avoimelta puolelta. Tue pitkät profiilit, jotta sahanterän puristukseen joutumisesta ja sähkötyökalun takaiskulta vältyttäisiin. Kevytrakennusaineiden (materiaalit, joissa on kiviainesta) sahaus (GKS 55 GCE) Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 84 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 84 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 85 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Ελληνικά | 85 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 86 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 86 | Ελληνικά τσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχθεί προς τα πίσω, πλην όμως, όταν έχουν παρθεί τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής θα μπορέσει να αντισταθεί αποτελεσματικά στις αναπτυσσόμενες αντιδραστικές δυνάμεις.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 87 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Ελληνικά | 87 Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 88 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 88 | Ελληνικά Φορητό δισκοπρίονο μέγιστη διάμετρος πριονόδισκου ελάχιστη διάμετρος πριονόδισκου μέγιστο πάχος στελέχους δίσκου μέγιστο πάχος δοντιών/βήματος οδόντωσης ελάχιστο πάχος δοντιών/βήματος οδόντωσης Τρύπα υποδοχής Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης mm mm mm mm mm mm kg GKS 55 160 150 1,8 2,6 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE 160 150 1,8 2,6 1,8 20 3,9 / II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 89 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Ελληνικά | 89 Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου (βλέπε εικόνα A) Σας συμβουλεύουμε, για να αλλάξετε το εργαλείο ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά του περιβλήματος του κινητήρα. – Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 5 και κρατήστε το πατημένο. Το πάτημα του πλήκτρου μανδάλωσης άξονα 5 επιτρέπεται μόνο όταν ο άξονας του δισκοπρίονου είναι ακίνητος. Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 90 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 90 | Ελληνικά Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δύναμη σύσφιξης του μοχλού σύσφιξης 26. Γι’ αυτό ξεβιδώστε το μοχλό σύσφιξης 26 και ξαναβιδώστε τον μετατοπισμένο τουλάχιστο κατά 30° με φορά αντίθετη της ωρολογιακής. Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής Σας συμβουλεύουμε να ακουμπήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά του προφυλακτήρα 18. Λύστε τις βίδες μοχλού 8 και 16. Ωθήστε το πριόνι προς τα πλάγια.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 91 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Ελληνικά | 91 Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκόνης. Πριόνισμα με οδηγό παραλλήλων (βλέπε εικόνα D) Ο οδηγός παραλλήλων 12 επιτρέπει τη διεξαγωγή ακριβών κοπών κατά μήκος της ακμής του υπό κατεργασία τεμαχίου ή, ανάλογα, την κοπή ισομηκών λωρίδων.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 92 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 92 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 93 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Türkçe | 93 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 94 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 94 | Türkçe Alt koruyucu kapağın fonksiyonu Her kullanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu kapak serbest olarak hareket etmiyorsa veya hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı hiçbir zaman açık durumda sıkıştırmayın veya bağlamayın. Testere istenmeden yere düşecek olursa alt koruyucu kapak bükülebilir.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 95 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Türkçe | 95 24 25 26 27 28 Testere mili Emme adaptörü* Kesme derinliği ön seçimi için germe kolu Kesme derinliği skalası Vidalı işkence çifti* 29 Kılavuz ray* 30 Bağlantı parçası* 31 Emme hortumu* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Daire testere Ürün kodu Giriş gücü Boştaki devir sayısı Yükteki maks.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 96 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 96 | Türkçe Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 Montaj Daire testere bıçaklarının takılması/değiştirilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 97 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Türkçe | 97 Kesme derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil C) Kesme derinliğini iş parçası kalınlığına uyarlayın. İş parçası altında tam bir diş boyundan daha kısa bir kısım görülmelidir. Germe kolunu 26 gevşetin. Kesme derinliğini azaltmak için testereyi taban levhasından 15 uzaklaştırın, artırmak için testereyi taban levhasına 15 yaklaştırın. İstediğiniz ölçüyü kesme derinliği sklasında ayarlayın. Daha sonra germe kolunu 26 tekrar sıkın.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 98 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 98 | Türkçe Yardımcı dayamakla kesme (Bakınız: Şekil E) Büyük iş parçalarını işlemek veya düz kenarları kesmek için iş parçasına bir tahta veya lata tespit edebilirsiniz ve daire testerenin taban levhasını bu yardımcı dayamak boyunca hareket ettirebilirsiniz. Kılavuz rayla kesme (GKS 55 GCE) (Bakınız: Şekiller F–G) Kılavuz ray 29 yardımı ile düz hatlı kesme yapabilirsiniz.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 99 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Polski | 99 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 100 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 100 | Polski alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 101 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Polski | 101 Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy materiału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie to na zwiększenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo zablokowania się tarczy. Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwym rozmiarze i z odpowiednią średnicą wewnętrzna (np. w kształcie rombu lub okrągłą).
OBJ_BUCH-244-007.book Page 102 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 102 | Polski Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 103 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Polski | 103 Dane techniczne Ręczna pilarka tarczowa Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia Maks. prędkość obrotowa pod obciążeniem Maks. głębokość cięcia – przy 0° – przy 45° Blokada wrzeciona Wstępny wybór prędkości obrotowej System Constant Electronic Ogranicznik prądu rozruchowego Płyta podstawy Maks. średnica tarczy tnącej Min. średnica tarczy tnącej Maks. grubość tarczy tnącej Maks.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 104 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 104 | Polski Montaż Odsysanie pyłów/wiórów Mocowanie/wymiana tarczy tnącej Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 105 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Polski | 105 Praca Rodzaje pracy Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. C) Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z grubością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny wystawać na swojej wysokości poza materiał. Zwolnić dźwignię mocującą 26. Aby zmniejszyć głębokość cięcia, należy podnieść pilarkę, odciągając ją od podstawy 15.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 106 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 106 | Polski Cięcie profili należy rozpoczynać od wąskiej strony. W przypadku cięcia ceowników nie należy rozpoczynać z otwartej strony. Długie profile należy podeprzeć – zapobiegnie się w ten sposób zablokowaniu się tarczy tnącej i odrzutowi elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 107 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Česky | 107 Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 108 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 108 | Česky Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 109 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Česky | 109 Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 110 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 110 | Česky 24 25 26 27 28 Vřeteno pily Odsávací adaptér* Upínací páčka předvolby hloubky řezu Stupnice hloubky řezu Pár šroubových svěrek* 29 Vodící profil* 30 Spojovací díl* 31 Odsávací hadice* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Ruční okružní pila Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno Max.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 111 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Česky | 111 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 Montáž Nasazení/výměna pilového kotouče Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při montáži pilového kotouče noste ochranné rukavice. Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 112 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 112 | Česky Povolte upínací páčku 26. Pro menší hloubku řezu odtáhněte pilu od základové desky 15, pro větší hloubku řezu zatlačte pilu k základové desce 15. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici hloubky řezu. Upínací páčku 26 opět utáhněte. Upínací sílu upínací páčky 26 lze seřídit. K tomu odšroubujte upínací páčku 26 a opět ji pevně utáhněte minimálně o 30° přesazenou proti směru hodinových ručiček.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 113 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensky | 113 Gumová lemovka na vodicím profilu slouží jako ochrana proti vytrhávání třísek, která při řezání dřevěných materiálů zabraňuje vytrhávání povrchu. Pilový kotouč k tomu musí zuby přiléhat přímo na gumovou lemovku. Gumová lemovka se musí před vůbec prvním řezem s vodicím profilem 29 přizpůsobit na použitou okružní pilu. K tomu položte vodicí profil 29 celou délkou na obrobek. Nastavte hloubku řezu ca.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 114 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 114 | Slovensky Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 115 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensky | 115 Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly Pílenie NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 116 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 116 | Slovensky bezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia. Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím opravu.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 117 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensky | 117 19 20 21 22 23 24 25 26 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Upevňovacia skrutka s podložkou Upínacia príruba Pílový kotúč* Upínacia príruba Vreteno píly Odsávací adaptér* Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 27 28 29 30 31 Stupnica hĺbky rezu Pár zvierok* Vodiaca lišta* Spojovací prvok* Odsávacia hadica* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 118 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 118 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 119 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensky | 119 Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 120 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 120 | Slovensky Ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku v zapnutom stave a narezávajte ho opatrne. Potom pracujte ďalej s malým posuvom a bez prerušovania. Pri rezaní profilov začínajte rezať vždy na úzkej strane, pri U-profiloch nikdy nezačínajte rezať na otvorenej strane. Ak sú profily dlhé, podložte ich, aby ste zabránili zablokovaniu pílového listu a vyhli sa spätnému rázu ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 121 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Magyar | 121 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 122 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 122 | Magyar Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 123 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Magyar | 123 Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás esetén a fűrész hátrafelé is ugorhat, de megfelelő óvatossági intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tudja fogni.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 124 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 124 | Magyar Rendeltetésszerű használat GKS 55: Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- és keresztirányú, valamint sarokvágások végzésére szolgál. Megfelelő fűrészlapok alkalmazásával vékony falú színes fémeket, például profilokat is lehet fűrészelni. A kéziszerszámmal vasat megmunkálni tilos.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 125 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Magyar | 125 Kézi körfűrész max. fogvastagság/fogterpesztés min. fogvastagság/fogterpesztés Befogófurat Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály mm mm mm kg GKS 55 2,6 1,8 20 GKS 55 GCE 2,6 1,8 20 3,5 / II 3,9 / II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 126 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 126 | Magyar A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát) A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni. – Tisztítsa meg a 22 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt. – Forgassa vissza és tartsa fogva a 13 elforgatható védőburkolatot. – Tegye fel a 22 fűrészlapot a 23 szorító karimára.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 127 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Magyar | 127 Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja meg először a 2 bekapcsolás reteszelést, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva az 1 be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el az 1 be-/kikapcsolót. Megjegyzés: Az 1 be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 128 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 128 | Magyar A gumiajkat a legelső vágás előtt a 29 vezetősínnel megfelelően hozzá kell illeszteni az alkalmazásra kerülő körfűrészhez. Ehhez tegye rá a 29 vezetősínt teljes hosszában egy munkadarabra. Állítson be egy kb. 9 mm-es vágási mélységet és egy derákszögű sarkalószöget. Kapcsolja be a körfűrészt és vezesse azt egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban. A 30 összekötődarabbal két vezetősínt össze lehet szerelni.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 129 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Русский | 129 Русский Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00630 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018 TOO «Центр сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 130 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 130 | Русский Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 131 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Русский | 131 Указания по технике безопасности для дисковых пил Распиловка ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пиления и к пильному диску. Ваша вторая рука должна охватывать дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу, то пильный диск не может ранить их. Не подставляйте руку под обрабатываемую заготовку.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 132 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 132 | Русский Функция нижнего защитного кожуха Перед каждым применением проверяйте защитный кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пилой, если движение нижнего защитного кожуха притормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивайте и не привязывайте нижний защитный кожух в открытом положении. При случайном падении пилы на пол, нижний защитный кожух может быть погнут.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 134 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 134 | Русский Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 135 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Русский | 135 – По возможности используйте пригодный для материала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Настройка угла распила Положите электроинструмент на торцовую сторону защитного кожуха 18.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 136 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 136 | Русский Указания по применению Защищайте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной подачей в направлении реза. Сильная подача значительно сокращает срок службы рабочего инструмента и может повредить электроинструмент. Производительность пиления и качество распила в значительной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 137 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Русский | 137 Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 138 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 138 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 139 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Українська | 139 Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 140 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 140 | Українська Добре тримайте пилку обома руками; руки мають знаходитися в такому положенні, в якому Вам легше буде справитися з сіпанням. Завжди ставайте збоку пилки, а не в одну лінію з пиляльним диском. При сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов прийняття відповідних запобіжних заходів Ви справитеся з цим.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 141 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Українська | 141 Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 142 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 142 | Українська Ручна дискова пилка Розмір опорної плити Макс. діаметр пиляльного диска Мін. діаметр пиляльного диска Макс. товщина центрального диска Макс. товщина/розвід зубів Мін.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 143 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Українська | 143 Монтаж пиляльного диска (див. мал. A) Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора. – Прочистіть пиляльний диск 22 і всі затискні деталі, що будуть монтуватися. – Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 13 і притримайте його. – Надіньте пиляльний диск 22 на опорний фланець 23.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 144 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 144 | Українська Початок роботи Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, спочатку натисніть на блокатор вимикача 2 і після цього натисніть і тримайте натиснутим вимикач 1.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 145 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Українська | 145 Розпилювання з напрямною шиною (GKS 55 GCE) (див. мал. F–G) За допомогою напрямної шини 29 можна здійснювати прямолінійне розпилювання. Гумова закраїна напрямної шини запобігає вириванню матеріалу під час розпилювання деревини. Для цього пиляльний диск має прилягати зубами прямо до гумової закраїни.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 146 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 146 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi KZ.7500052.22.01.00630 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 12.11.2018 дейін „Онiмд, кызметтi сертификатту орталыгы“ ЖШС Алматы к-сы, Кабанбай батыр к-сi/ Калдаяков к-нiн к-сы, 51/78 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 147 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Қaзақша | 147 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 148 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 148 | Қaзақша Кесетін құрал жасырын сымдарға немесе өзінің желілік кабеліне тиюі мүмкін операцияларды орындағанда электр құралды тек оқшауланған тұтқалардан ұстаңыз. Кернеуі бар сымға тигенде қуатпен жұмыс істейтін құралдың металл бөліктерінде де кернеу болады, бұл ток соғуына әкеледі. Бойлай кесу кезінде әрқашан шектегішті немесе тік бағыттағышты пайдаланыңыз. Бұл кесу дәлдігін жақсартады және аралау дискісінің тұрып қалу қаупін азайтады.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 149 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Қaзақша | 149 Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Шығарылған жоңқаларды қолға алмаңыз. Айналатын бөлшектердан жарақат алуыңыз мүмкін. Араны бастың үстінде ұстап жұмыс істемеңіз. Электр құралды жеткілікті бақылай алмайсыз. Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 150 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 150 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Қол дискілік арасы Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Бос айналу сәті жүктеме кезіндегі ең көп айналым саны макс.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 151 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Қaзақша | 151 Жинау Аралау дискісін орнату/ауыстыру Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Аралау дискісіне тигенде жарақат алу қаупі бар. Тек осы пайдалану нұсқаулығының техникалық деректеріне сәйкес келетін аралау шеңберлерін пайдаланыңыз. Тегістеу шеңберлерін қондырма ретінде пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 152 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 152 | Қaзақша Цангалық қысқышты 26 тартыңыз. Аз аралау тереңдігі үшін араны тірек тақтадан 15 ары тартыңыз, үлкен тереңдік үшін араны тірек тақтаға 15 басыңыз. Аралау тереңдігінің шкаласы бойынша қажет өлшемді орнатыңыз. Цангалық қысқышты 26 берік бекемдеңіз. Қысқыш тұтқыштың 26 қысу күшін реттеу мүмкін. Ол үшін 26 қысқыш тұтқышты шешіп кемінде сағат тіліне қарсы 30°-ке жылжытып қайта бекітіңіз.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 153 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Қaзақша | 153 Параллельді тірек бар аралау (D суретін қараңыз) Параллельді тірек 12 дайындама жиегі бойымен дәл аралауларды жүзеге асыруға және өлшемі бірдей жолақтарға кесуге мүмкіндік береді. Құлақты бұранданы 7 жіберіңіз және параллельді тірек 12 шкаласын бағыттауыш бойымен тірек тақтасына 15 орнатыңыз. Сәйкес аралау бұрышының белгісінің 9 көмегімен шкалада қажет енді орнатыңыз немесе 10 „Аралау бұрышының белгілері“ тарауын қараңыз.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 154 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 154 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 155 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Română | 155 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 156 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 156 | Română Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi pe margine. Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 157 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Română | 157 Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 158 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 158 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-5. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 92 dB(A); nivel putere sonoră 103 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 159 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Română | 159 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 160 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 160 | Română Turaţia necesară depinde de pânza de ferăstrău utilizată şi de materialul de prelucrat (vezi lista pânzelor de ferăstrău de la sfârşitul prezentelor instrucţiuni de folosire). Instrucţiuni de lucru Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. Conduceţi scula electrică uniform şi împingeţi-o uşor, în direcţia de tăiere.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 161 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Български | 161 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 162 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 162 | Български Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 163 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Български | 163 Когато съществува опасност по време на работа работният инструмент да засегне скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник под напрежение то се предава по металните елементи на електроинструмента, което води до токов удар. При надлъжно разрязване винаги използвайте опора или прав направляващ ръб.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 164 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 164 | Български Отваряйте ръчно долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове, напр. «Разрязване с пробиване и под ъгъл». Отворете долния предпазен кожух с издърпващия се назад лост и го отпуснете, когато циркулярният диск се вреже в детайла. При всички други видове срезове долният предпазен кожух трябва да работи автоматично.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 166 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 166 | Български За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 167 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Български | 167 Монтиране на адаптера за прахоулавяне (вижте фиг. В) Вкарайте адаптера за прахоулавяне 25 в отвора за изхвърляне на стърготините 17, докато усетите прещракване. Към адаптера за прахоулавяне 25 може да се включи шланг на прахосмукачка с диаметър 35 mm. Адаптерът за прахоулавяне не трябва да се монтира без към него да се включи външна система за прахоулавяне.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 168 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 168 | Български Указания за работа Предпазвайте режещите дискове от резки натоварвания и удари. Водете електроинструмента равномерно и с леко притискане по посока на рязане. Твърде силното подаване намалява значително дълготрайността на работните инструменти и може да повреди електроинструмента. Производителността на рязане и качеството на среза зависят в значителна степен от състоянието и формата на зъбите на режещия диск.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 169 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Македонски | 169 Режещи дискове без повърхностно покритие могат да бъдат смазвани леко с машинно масло, несъдържащо киселини. За да предотвратите изцапването на дървото, преди разрязване почиствайте машинното масло. Отлагането на смола или лепило/туткал по режещия диск влошава качеството на среза. Затова почиствайте дисковете веднага след употреба.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 170 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 170 | Македонски Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар. Доколку користењето на електричниот апарат во влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 171 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Македонски | 171 Делот што се обработува никогаш не го држете во рака или над ногата. Зацврстете го делот што се обработува на стабилен прифат. Важно е, добро да го зацврстите делот што се обработува, за да ја сведете на минимум опасноста од телесен контакт, заглавување на листот на пилата или губење на контролата.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 172 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 172 | Македонски Отворете ја долната заштитна хауба со рака, за специјални резови како „за резови со вдлабнување и аголни резови“. Отворете ја долната заштитна хауба со лостот за повлекување и отпуштете го, штом ќе вдлабне листот на пилата во делот што се обработува. При секое друго работење со пилата, долната заштитна хауба треба автоматски да работи.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 173 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Македонски | 173 27 Скала за подесување на длабочината на сечење 28 Пар стеги за шрафот* 29 Шина водилка* 30 Дел за сврзување* 31 Црево за вшмукување* *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Рачна кружна пила Број на дел/артикл Номинална јачина Број на празни вртежи макс. број на вртежи при преоптоварување макс.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 174 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 174 | Македонски Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 175 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Македонски | 175 Надворешно вшмукување Цревото за вшмукување 31 поврзете го со вшмукувач за прав (опрема). Прегледот за приклучување на различните видови на вшмукувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова упатство. Електричниот апарат може да се приклучи директно на конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при вклучување на електричниот апарат.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 176 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 176 | Македонски Правта што настанува при обработка на даб и бука е особено штетна по здравјето, затоа работете со вшмукувач за прав. Сечење на пластика (GKS 55 GCE) Напомена: При сечење на пластика, особено на PVC, настануваат долги спирални струготини, која може електростатички да се наполни. Притоа исфрлувачот на струготини 17 може да се запуши и да се заглави заштитната хауба со повратен механизам 13.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 177 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Srpski | 177 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 178 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 178 | Srpski Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 179 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Srpski | 179 Ne upotrebljavajte tupe ili oštećene listove testere. Listovi testere sa tupim ili pogrešno centriranim zubima prouzrokuju usled uskog procepa testere povećano trenje, zapinjanje lista testere i povratan udarac. Čvrsto stegnite pre testerisanja podešavanje za dubinu i ugao preseka. Ako se za vreme testerisanja promene uglovi, može se list testere zaglaviti i nastupiti povratni udarac.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 181 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Srpski | 181 Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 182 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 182 | Srpski Rad Vrste rada Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Podešavanje dubine sečenja (pogledajte sliku C) Podesite dubinu preseka debljini radnog komada. Ne bi trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele visine zuba. Odvrnite zateznu polugu 26. Za manje dubine sečenja uklonite testeru od osnovne ploče 15, za veće dubine sečenja pritisnite testeru na osnovnu ploču 15.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 183 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensko | 183 Laki gradjevinsiki materijali smeju se obradjivati samo sa presecanjem na suvo i sa usisivanjem prašine. Radite uvek samo sa šinom vodjicom 29 (Pribor). Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 184 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 184 | Slovensko Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 185 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensko | 185 Varnostna navodila za krožne žage Postopek žaganja NEVARNO: Ne približujte rok področju žaganja in žaginemu listu. Drugo roko imejte na dodatnem ročaju ali ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju žagin list ne bo mogel poškodovati. Ne segajte pod obdelovanec. Pod obdelovancem Vas zaščitni pokrov ne bo mogel varovati pred žaginim listom. Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 186 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 186 | Slovensko Dodatna opozorila Ne segajte z rokami v odprtino za izmet ostružkov. Rotirajoči deli žage Vas lahko poškodujejo. Nikoli ne delajte tako, da bi žago držali nad glavo. Na ta način ne boste imeli zadostnega nadzora nad električnim orodjem. Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 187 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensko | 187 Tehnični podatki Ročna krožna žaga Številka artikla Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku maks. število vrtljajev pri obremenitvi maks. globina reza – pri jeralnem kotu 0° – pri jeralnem kotu 45° Aretiranje vretena Predizbira števila vrtljajev Konstantna elektronika Omejitev zagonskega toka Dimenzije osnovne plošče maks. premer žaginega lista min. premer žaginega lista maks. debelina debla žaginega lista maks.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 188 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 188 | Slovensko Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo karakteristikam, navedenim v tem navodilu za uporabo. Uporaba brusilnih plošč kot nadomestnega orodja ni dovoljena. Izbira žaginega lista Pregled priporočljivih žaginih listov boste našli na koncu teh navodil. Demontaža žaginega lista (glejte sliko A) Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 189 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Slovensko | 189 Oznake rezov Označitev reza 0° (9) prikazuje položaj žaginega reza pri pravokotnem rezu. Označitev reza 45° (10) prikazuje položaj žaginega reza pri rezu 45° – pri uporabi brez vodilne tirnice. Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 190 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 190 | Hrvatski S pomočjo spojnega komada 30 lahko sestavite dve vodili. Vpnite ju s štirimi vijaki, ki se nahajajo v spojnem komadu. Hrvatski Vzdrževanje in servisiranje Upute za sigurnost Vzdrževanje in čiščenje Opće upute za sigurnost za električne alate Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 191 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Hrvatski | 191 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 193 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Hrvatski | 193 Uporaba za određenu namjenu GKS 55: Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijeganja predviđen za uzdužno i poprečno rezanje drva sa ravnim i kosim rezovima. Sa odgovarajućim listovima pile mogu se rezati i tankostijeni neželjezni metali, npr. profili. Obrada željeznih metala nije dopuštena. GKS 55 GCE: Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijeganja predviđen za uzdužno i poprečno rezanje drva sa ravnim i kosim rezovima.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 194 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 194 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-5. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 92 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Piljenje drva: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Piljenje metala: ah =3,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 195 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Hrvatski | 195 Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Montaža adaptera usisavanja (vidjeti sliku B) Nataknite adapter usisavanja 25 na izbacivač strugotine 17, sve dok ne uskoči. Na adapter usisavanja 25 može se priključiti usisno crijevo promjera 35 mm. Adapter usisavanja ne smije se montirati bez priključenog vanjskog usisavanja. Inače bi se mogao začepiti usisni kanal.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 196 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 196 | Hrvatski Električni alat vodite uključen prema izratku i oprezno zarežite. Nakon toga pilite dalje bez prekida, kako se zubi pile ne bi suviše brzo zalijepili. Održavanje i servisiranje Piljenje neželjeznih metala Napomena: Koristite samo oštar list pile prikladan za neželjezne metale. Na taj će se način dobiti čisti rez i spriječiti ukliještenje lista pile. Električni alat vodite uključen prema izratku i oprezno zarežite.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 197 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Eesti | 197 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 198 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 198 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 199 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Eesti | 199 Avage alumine kettakaitse käega vaid erilõigete korral, näiteks „uputus- või nurgalõigete tegemisel“. Avage alumine kettakaitse tagasitõmbehoovast ja vabastage hoob kohe, kui saeketas on toorikusse sisenenud. Kõikide muude saagimistööde korral peab alumine kettakaitse töötama automaatselt. Ärge asetage saagi tööpingile ega põrandale, kui alumine kettakaitse saeketast ei kata.
OBJ_BUCH-244-007.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 201 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Eesti | 201 Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kasutusjuhendis nimetatud andmetele. Ärge kunagi kasutage tarvikuna lihvkettaid. Saeketta valik Ülevaate soovitatud saeketastest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Saeketta mahavõtmine (vt joonist A) Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele pinnale. – Vajutage spindlilukustusnupp 5 alla ja hoidke seda all.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 202 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 202 | Eesti Seadme kasutuselevõtt Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Sisse-/väljalülitus Seadme töölerakendamiseks vajutage kõigepealt sisselülitustõkisele 2 ja seejärel lülitile (sisse/välja) 1 ja hoidke seda all. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 1.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 203 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Latviešu | 203 Spetsiaalse kattekihita saekettad on soovitav kaitseks korrosiooni vastu katta õhukese happevaba õli kihiga. Enne saeketta kasutamist tuleb õli eemaldada, vastasel korral võivad jääda puidule plekid. Saekettal olevad vaigu- või liimijäägid halvendavad lõikekvaliteeti. Seepärast puhastage saeketas kohe pärast kasutamist.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 204 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 204 | Latviešu mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 205 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Latviešu | 205 Nelietojiet bojātas vai neatbilstošas konstrukcijas asmens piespiedējpaplāksnes vai stiprinošās skrūves. Asmens piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves ir izstrādātas īpaši jūsu zāģim un ļauj panākt optimālu jaudas atdevi un augstu darba drošību.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 206 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 206 | Latviešu Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 207 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Latviešu | 207 Rokas ripzāģis Darbvārpstas fiksēšana Griešanās ātruma priekšiestādīšana Elektroniska gaitas stabilizēšana Palaišanas strāvas ierobežošana Pamatnes izmēri Maks. zāģa asmens diametrs Min. zāģa asmens diametrs Maks. asmens centrālās daļas biezums Maks. asmens zobu biezums/izliece Min.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 208 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 208 | Latviešu Zāģa asmens izņemšana (attēls A) Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu. – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5 un turiet to nospiestu. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5 tikai tad, ja zāģa darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 209 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Latviešu | 209 Atskrūvējiet spārnskrūves 8 un 16. Nolieciet zāģi sānu virzienā. Iestādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu, vadoties pēc nolasījumiem uz zāģēšanas dziļuma skalas 6. Tad no jauna stingri pieskrūvējiet spārnskrūves 8 un 16. Piezīme. Veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums ir mazāks par vērtību, kas nolasāma uz zāģēšanas dziļuma skalas 27.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 210 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 210 | Lietuviškai un zāģēšanas laikā virzot ripzāģa paralēlo vadotni gar palīgvadotnes malu. Zāģēšana, izmantojot vadotnes sliedi (GKS 55 GCE) (attēli F–G) Izmantojot vadotnes sliedi 29, var veidot taisnus zāģējumus. Vadotnes sliedes gumijas apmale kalpo kā pretplaisāšanas aizsargs, kas novērš virsmas plaisāšanu, zāģējot koka priekšmetus. Šim nolūkam nepieciešams, lai zāģa asmens zobi atrastos tieši blakus gumijas apmalei.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 211 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Lietuviškai | 211 Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 212 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 212 | Lietuviškai Nustatykite pjovimo gylį pagal ruošinio storį. Pjūklas ruošinio apačioje turi išlįsti šiek tiek mažiau nei per vieną pjūklo danties aukštį. Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ar pasidėję ant kojos. Patikimai jį įtvirtinkite stabiliame įtvare. Labai svarbu ruošinį tinkamai įtvirtinti, kad išvengtumėte pjūklo kontakto su jūsų kūnu, neužstrigtų pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 213 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Lietuviškai | 213 Papildomos įspėjamosios nuorodos Nekiškite rankų į pjuvenų išmetimo angą. Besisukančios dalys jus gali sužeisti. Nedirbkite su iškeltu virš galvos pjūklu. Iškėlę prietaisą virš galvos negalėsite jo tinkamai valdyti. Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 214 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 214 | Lietuviškai Techniniai duomenys Diskinis pjūklas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Maks. sūkių skaičius esant apkrovai Maks. pjovimo gylis – nustačius ties posvyrio kampu 0° – nustačius ties posvyrio kampu 45° Suklio fiksavimas Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Elektroninis sūkių stabilizatorius Paleidimo srovės ribotuvas Pagrindo plokštės matmenys Maks. pjūklo disko skersmuo Min.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 215 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Lietuviškai | 215 Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines pirštines. Prisilietus prie pjūklo disko iškyla susižalojimo pavojus. Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis. Jokiu būdu su šiuo prietaisu nenaudokite šlifavimo diskų. Pjovimo disko pasirinkimas Rekomenduojamų pjūklo diskų apžvalgą rasite šios instrukcijos gale. Pjūklo disko nuėmimas (žr. pav.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 216 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 216 | Lietuviškai Įveržimo svirtelės 26 spaudimo jėgą galima papildomai sureguliuoti. Tuo tikslu įveržimo svirtelę 26 nusukite, perstatykite ją ne mažiau kaip 30° laipsnių prieš laikrodžio rodyklę pasuktoje padėtyje ir vėl priveržkite. Pjovimo kampo nustatymas Patogiausia dirbti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės apsauginio gaubto pusės 18. Atlaisvinkite sparnuotuosius varžtus 8 ir 16. Paverskite pjūklą į šoną.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 217 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM Lietuviškai | 217 Pjovimas su kreipiamąja juosta (GKS 55 GCE) (žr. pav. F–G) Su kreipiamąja juosta 29 galite atlikti tiesius pjūvius ypač tiksliai. Ant kreipiamosios juostos esantis guminis liežuvėlis apsaugo nuo paviršiaus išdraskymo, todėl pjaunant medienos ruošinius paviršius neišdraskomas. Norint tai užtikrinti, pjūklo diskas dantimis turi priglusti prie guminio liežuvėlio.
يبرع | 218 نشر مواد البناء الخفيفة (مواد شغل بحصة معدنية) )(GKS 55 GCE ◀ ◀ال بد من مراعاة األحكام القانونية ونصائح منتج المادة عند نشر مواد البناء الخفيفة. يجوز معالجة مواد البناء الخفيفة فقط بالقطع الجاف وفقط باالتصال مع شفط الغبار .اشتغل دائما باالتصال مع سكة التوجيه ( 29من التوابع). يجب أن تصلح شافطة الغبار الخوائية لشفط األتربة الصخرية .تؤمن شركة بوش شافطات غبار خوائية مالئمة.
| 219يبرع التشغيل أنواع التشغيل ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. ضبط عمق القطع (تراجع الصورة )C ◀ ◀الئم عمق القطع مع ثخن قطعة الشغل .ينبغي أن يقل ما يمكن رؤيته تحت قطعة الشغل عن ارتفاع السن الكامل. حل ذراع الشد .26للحصول علی عمق قطع صغير يسحب المنشار عن صفيحة القاعدة ،15للتوصل إلی عمق قطع كبير يضغط المنشار باتجاه صفيحة القاعدة .15اضبط المقياس المرغوب علی مقياس عمق القطع .أعد شد ذراع الشد 26بإحكام.
يبرع | 220 تصريح التوافق نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت “البيانات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة الخاصة بالمواصفات 2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU بما في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع المعايير التالية.
| 221يبرع 20 21 22 23 24 25 26 لولب شد مع فلكة شفة شد نصل المنشار الدائري * شفة وصل محور دوران المنشار وصلة الشفط المهايئة * ذراع شد لضبط عمق القطع مسبقًا 27 28 29 30 31 مقياس عمق القطع زوج مالزم * سكة توجيه* قطعة وصل * خرطوم الشفط * * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة .يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية GKS 55 GKS 55 GCE 3 601 F64 0.. 3 601 F64 9.
للخلف وتأكد من أنه قابل للحركة بطالقة وبأنه ال يالمس ال نصل المنشار وال أية قطع أخری عند مجمل زوايا وأعماق القطع. ◀ ◀تفحص عمل نابض غطاء الوقاية السفلي .اعرض المنشار علی الصيانة قبل استخدامه إن لم يعمل غطاء الوقاية السفلي والنابض بشكل سليم .قد يعمل غطاء الوقاية السفلي بشكل مماطل بسبب القطع التالفة والترسبات الالزقة أو بسبب تراكم النشارة. ◀ ◀ال تفتح غطاء الوقاية السفلي يدويا إال في حالة أعمال القطع الخاصة مثل “أعمال القطع الغاطس أو القطع الزاوي” .
| 223يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 224 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 225ىسراف کار بر روی مواد ساختمانی سبک ،باید منحصرًا از روش برش خشک (بدون استفاده از آب) و فقط تحت استفاده از دستگاه مکش گرد و غبار انجام شود .در کار همواره از ریل راهنما ( 29جزء متعلقات) استفاده کنید. تیغه اره های بدون پوشش را میتوان بوسیله یک الیه نازک روغن بدون اسید در برابر زنگ زدن محافظت نمود. پیش از اره کاری ،روغن را پاک کنید ،زیرا احتمال لک شدن چوب وجود دارد. دستگاه مكنده باید برای مكش پودر سنگ مجاز باشد. بوش دستگاه مكنده مناسب را عرضه میكند.
ىسراف | 226 میزان قدرت مهار اهرم نگهدارنده 26را میتوان متعاقبًا تنظیم نمود .به این منظور اهرم نگهدارنده 26را باز کنید، آنرا به مقدار حداقل 30°درجه بر خالف جهت حرکت عقربه های ساعت جابجا کنید و اهرم مهار را مجددًا سفت کنید. تنظیم زاویه برش فارسی بهتر است ابزار برقی را بر روی پیشانی (سطح خارجی) قاب محافظ 18قرار بدهید. پیچ های خروسکی 8و 16را شل کنید .اره را به پهلو بغلتانید .اندازه مورد نیاز را از روی جدول درجه بندی زاویه برش 6تنظیم کنید .
| 227ىسراف نحوه باز کردن (پیاده کردن) تیغه اره (رجوع شود به تصویر )A برای تعویض ابزار و متعلقات ،بهتر است ابزار برقی را بر روی پیشانی (سطح خارجی) بدنه موتور قرار بدهید. − −دکمه تثبیت و قفل محور 5دستگاه را فشار بدهید و آنرا در حالت فشرده نگهدارید. ◀ ◀دکمه تثبیت و قفل محور 5دستگاه را فقط در صورت متوقف بودن کامل محور (شفت) دستگاه اره بکار برید .در غیر اینصورت امکان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد.
ىسراف | 228 GKS 55 GKS 55 GCE mm 1,8 1,8 حداکثر ضخامت و اندازه دندانه تیغه اره mm 2,6 2,6 حداقل ضخامت و اندازه دندانه تیغه اره mm 1,8 1,8 mm 20 20 kg 3,5 3,9 اره گرد بر حداکثر ضخامت تیغه اره قطر سوراخ میانی تیغه وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01/2003 کالس ایمنی II / II / این اطالعات برای ولتاژ نامی ] 230 V [Uولت می باشند و در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند تغییر کنن
| 229ىسراف موارد استفاده از دستگاه :GKS 55 این ابزار برقی برای انجام برش های طولی و عرضی قطعات چوبی با مسیر برش مستقیم و همچنین برش های زاویه دار (فارسی بر) ،در حالیکه دستگاه بطور محکم بر روی قطعه کار قرار گرفته شده باشد ،در نظر گرفته شده است .بوسیله تیغه های اره مناسب میتوان با این ابزار برقی فلزات نازک غیرآهنی از جمله پروفیل ها را نیز اره کرد . کار برد این ابزار برقی بر روی فلزات آهنی مجاز نمی باشد.
ىسراف | 230 ◀ ◀اگر بخواهید اره را که داخل قطعه کار قرار دارد مجددًا روشن کنید ،در اینصورت تیغه اره را در وسط شکاف برش قرار دهید ،سپس کنترل کنید که دندانه های تیغه اره در قطعه کار گیر نکرده باشد .چنانچه تیغه اره گیر کرده باشد ،آنگاه هنگام روشن کردن مجدد دستگاه ،احتمال بیرون آمدن اره از قطعه کار وجود دارد و یا می تواند با روشن کردن مجدد تیغه اره منجر به ضربه برگشتی (پس زدن دستگاه) بشود. ◀ ◀سطوح و قطعات بزرگ را خوب مهار کنید تا خطر پس زدن و یا گیر کردن تیغه اره کاهش یابد .
| 231ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .
ىسراف | 232 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 233 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM | 233 1 1 1 1 1 600 600 600 600 600 Z00 Z00 Z00 Z00 Z00 005 (800 mm) 006 (1100 mm) 00F (1600 mm) 007 (2100 mm) 008 (3100 mm) 1 600 Z00 009 1 600 Z00 00B 1 608 190 007 Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 5 m 2 609 390 393 Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 5 m 2 607 002 164 Bosch Power Tools GAS 25 GAS 50 GAS 50 M GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 2 609 932 939 | (21.5.
OBJ_BUCH-244-007.book Page 234 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 234 | 5 4 6 CORIAN VARIOCOR 3 2 CORIAN VARIOCOR 1 6 2 609 932 939 | (21.5.