OBJ_DOKU-3955-006.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2011 7:19 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 800 (2011.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 2 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-244-006.book Page 3 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 3| 19 4 1 2 3 18 17 16 4 5 15 6 14 7 13 8 12 9 10 GKS 55 GCE Professional 11 A 5 23 11 24 22 20 21 2 609 932 800 | (5.7.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 4 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 4| B C 17 26 27 25 D E 12 28 F 2 609 932 800 | (5.7.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 5 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 5| G 29 28 31 30 2 609 932 800 | (5.7.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 6 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 7 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 8 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 8 | Deutsch f Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 10 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 10 | Deutsch werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 11 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Deutsch | 11 Absaugadapter montieren (siehe Bild B) Stecken Sie den Absaugadapter 25 auf den Spanauswurf 17 bis er einrastet. An den Absaugadapter 25 kann ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 35 mm angeschlossen werden. f Der Absaugadapter darf nicht ohne angeschlossene Fremdabsaugung montiert sein. Der Absaugkanal kann sonst verstopft werden. f An den Absaugadapter darf kein Staubsack angeschlossen werden.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 12 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 12 | Deutsch Sägen von Kunststoff (GKS 55 GCE) Hinweis: Beim Sägen von Kunststoff, besonders von PVC, entstehen lange, spiralförmige Späne, die elektrostatisch aufgeladen sein können. Dadurch kann der Spanauswurf 17 verstopfen und die Pendelschutzhaube 13 klemmen. Arbeiten Sie am besten mit Staubabsaugung. Führen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet gegen das Werkstück und sägen Sie es vorsichtig an.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 13 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM English | 13 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 14 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 14 | English f If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 15 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM English | 15 f Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. f Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. Lower guard function f Check lower guard for proper closing before each use.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 17 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM English | 17 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 18 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 18 | English Operation Operating Modes f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Adjusting the Cutting Depth (see figure C) f Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Loosen the clamping lever 26.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 19 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM English | 19 Sawing with Parallel Guide (see figure D) The parallel guide 12 enables exact cuts along a workpiece edge and cutting strips of the same dimension. Loosen wing bolt 7 and slide the scale of the parallel guide 12 through the guide in the base plate 15. Adjust the desired cutting width as the scale setting at the respective cutting mark 9 or 10; see Section “Cutting Marks”. Tighten wing bolt 7 again.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 20 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 20 | Français Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 21 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Français | 21 f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 22 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 22 | Français f Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 23 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Français | 23 Utilisation conforme GKS 55 : L’outil électroportatif, équipé d’un support stable, est conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales et transversales ainsi que des angles d’onglet. Avec des lames de scie correspondantes, il est également possible de scier des métaux non ferreux à paroi mince, p. ex. des profilés. Travailler des métaux ferreux n’est pas admissible.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 24 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 24 | Français Scie circulaire Epaisseur max. de lame avec dents/avec dents avoyées Epaisseur min. de lame avec dents/avec dents avoyées Perçage de positionnement Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection mm mm mm kg GKS 55 Professional 2,6 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE Professional 2,6 1,8 20 3,9 / II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 25 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Français | 25 Montage de la lame de scie (voir figure A) Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. – Nettoyez la lame de scie 22 ainsi que toutes les pièces de serrage à monter. – Faites basculer le capot de protection à mouvement pendulaire 13 vers l’arrière et tenez-le dans cette position. – Placez la lame de scie 22 sur la bride porte-outil 23.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 26 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 26 | Français Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 2 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 et maintenez-le appuyé. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 27 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Español | 27 Avant la première coupe, la garniture en caoutchouc doit être ajustée à l’aide du rail de guidage 29 à la scie circulaire utilisée. Placez à cet effet le rail de guidage 29 sur toute sa longueur sur une pièce à usiner. Ajustez une profondeur de coupe de 9 mm env. pour une coupe à angle droit. Mettez en marche la scie circulaire et guidez-la en effectuant une avance régulière et modérée dans le sens de la coupe.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 28 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 28 | Español f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 29 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Español | 29 f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 30 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 30 | Español Función de la caperuza protectora inferior f Antes de cada utilización cerciórese de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 32 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 32 | Español Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 33 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Español | 33 Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódicamente el adaptador para aspiración 25. Aspiración externa Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 31 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 34 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 34 | Español Aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo e inicie el corte cuidadosamente. A continuación, trabaje con diligencia y sin interrupción, para evitar que los dientes de sierra consigan adherirse al material. Serrado de metales no férricos Observación: Utilice una hoja de sierra con buen filo adecuada para metales no férricos.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 35 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Português | 35 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 36 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 36 | Português f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 38 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 38 | Português f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 39 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Português | 39 Serra circular manual Constant-electronic Limitação de corrente de arranque Dimensões da placa de base máx. diâmetro dalâmina de serra min. diâmetro da lâmina de serra máx. espessura do corpo da serra máx. espessura/torção dos dentes min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 40 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 40 | Português – Desatarraxar o parafuso de aperto 20 com a chave para parafusos sextavados internos 11 no sentido n. – Deslocar a capa de protecção pendular 13 para trás e segurá-la. – Retirar o flange de aperto 21 e a lâmina de serra 22 do veio de serra 24. Montar a lâmina de serra (veja figura A) Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente do cárter do motor.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 41 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Português | 41 Marcações de corte A marcação de corte 0° (9) indica a posição da lâmina de serra no corte perpendicular. A indicação de corte 45° (10) indica a posição da lâmina de serra no corte de 45° – ao trabalhar sem carril de guia. Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 42 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 42 | Italiano O lábio de borracha deve ser adapatado à serra circular utilizada, antes do primeiro corte com o carril de guia 29. Para tal deverá apoiar o carril de guia 29, como todo o seu comprimento, sobre a peça a ser trabalhada. Ajustar uma profundidade de corte de aprox. 9 mm e um ângulo de meia-esquadria perpendicular. Ligar a serra circular e conduzí-la uniformemente e com leve avanço no sentido de corte.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 43 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Italiano | 43 Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 44 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 44 | Italiano Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghe circolari Procedure di taglio f PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 45 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Italiano | 45 Funzione della calotta di protezione inferiore f Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda perfettamente. Non utilizzare la sega in caso non fosse possibile muovere liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 47 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Italiano | 47 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 48 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 48 | Italiano f È vietato montare l’adattatore per l’aspirazione quando l’aspirazione esterna non è collegata. In caso contrario vi è il pericolo di intasare il canale di aspirazione. f È vietato collegare un sacchetto raccoglipolvere all’adattatore per l’aspirazione. In caso contrario vi è il pericolo di intasare il sistema di aspirazione.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 49 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Italiano | 49 Taglio della plastica (GKS 55 GCE) Nota bene: Durante il taglio della plastica, in modo particolare di PVC, si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale che possono essere caricati elettrostaticamente. Per questa ragione l’espulsione dei trucioli 17 può ostruirsi e la cuffia di protezione oscillante 13 bloccarsi. Si consiglia di effettuare queste lavorazioni utilizzando un accessorio per l’aspirazione della polvere.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 50 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 50 | Nederlands Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 51 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Nederlands | 51 f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 53 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Nederlands | 53 f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 54 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 54 | Nederlands Cirkelzaag Aanloopstroombegrenzing Afmetingen voetplaat Max. zaagbladdiameter Min. zaagbladdiameter Max. zaagbladdikte Max. tanddikte/-zetting Min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 55 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Nederlands | 55 – Draai met de inbussleutel 11 de spanschroef 20 in draairichting n naar buiten. – Draai de pendelbeschermkap 13 terug en houd deze vast. – Neem de spanflens 21 en het zaagblad 22 van de uitgaande as 24. Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebehoren bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Reinig het zaagblad 22 en alle te monteren spandelen.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 56 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 56 | Nederlands In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient u eerst de inschakelblokkering 2 en drukt u vervolgens de aan/uit-schakelaar 1 in en houdt u deze ingedrukt. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 1 los.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 57 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Dansk | 57 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. De pendelbeschermkap moet altijd vrij kunnen bewegen en vanzelf kunnen sluiten. Houd daarom de omgeving rond de pendelbeschermkap altijd schoon.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 58 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 58 | Dansk Personlig sikkerhed f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 59 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Dansk | 59 Et tilbageslag er en følge af en forkert eller fejlagtig brug af saven. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. f Hold saven fast med begge hænder og hold dine arme i en position, hvor du kan modstå tilbageslagskræfterne. Sørg altid for at stå på siden af savklingen, savklingen må aldrig befinde sig i en linje med din krop.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 60 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 60 | Dansk GKS 55 GCE: El-værktøjet er bestemt til- på fast underlag – at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og på gering i træ. Med tilsvarende savklinger kan der også saves i tyndvæggede ikkejernholdige metaller (f.eks. profiler), lette byggematerialer og kunststof. Det er ikke tilladt at bearbejde jernholdige metaller.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 61 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Dansk | 61 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: savning i træ: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, savning i metal: ah =3,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 62 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 62 | Dansk Montering af adapter til støvopsugning (se Fig. B) Anbring opsugningsadapteren 25 på spånudkastet 17, til den falder i hak. På opsugningsadapteren 25 kan der anbringes en opsugningsslange med en diameter på 35 mm. f Opsugningsadapteren må ikke være monteret uden tilsluttet støvsuger. Ellers kan opsugningskanalen tilstoppes. f En støvpose må ikke tilsluttes til opsugningsadapteren. Ellers kan opsugningssystemet tilstoppes.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 63 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Dansk | 63 Savning i ikke-jernholdigt metal Bemærk: Anvend kun en skarp savklinge, der er egnet til ikke-jernholdigt metal. Dette sikrer et rent snit og forhindrer, at savklingen sammenklæbes. Før el-værktøjet i tændt tilstand mod emnet og forsav det forsigtigt. Fortsæt herefter arbejdet med lille fremføring og uden afbrydelse. Start altid snittet ved profiler ved den smalle side, ved U-profiler aldrig på den åbne side.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 64 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 64 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 65 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Svenska | 65 Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar Sågmetod f FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på stödhandtaget eller motorhuset. Om båda händerna hålls på sågen kan de inte skadas av sågklingan. f För inte in handen under arbetsstycket. Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan. f Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 66 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 66 | Svenska Extra säkerhetsanvisningar f För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att roterande delar skadar händerna. f Arbeta inte med sågen över huvudet. I detta fall finns ingen möjlighet att kontrollera elverktygets styrning. f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 67 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Svenska | 67 Handcirkelsåg Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45° Spindellåsning Varvtalsförval Konstantelektronik Startströmsbegränsning Bottenplattans dimensioner Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 68 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 68 | Svenska – Skruva med sexkantnyckeln 11 bort spännskruven 20 i rotationsriktning n. – Sväng det pendlande klingskyddet 13 bakåt och håll fast. – Ta bort spännflänsen 21 och sågklingan 22 från sågspindeln 24. Montering av sågklinga (se bild A) Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa elverktyget att stå på motorhusets framsida. – Rengör sågklingan 22 och alla delar som skall monteras.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 69 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Svenska | 69 Konstantelektronik (GKS 55 GCE) Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det närmaste konstant även på tomgång och under belastning och garanterar en jämn arbetseffekt. Varvtalsförval (GKS 55 GCE) Med ställratten varvtalsförval 3 kan önskat varvtal väljas även under drift. Erforderligt varvtal är beroende av använd sågklinga och det material som bearbetas (se sågklingsöversikten i slutet av bruksanvisningen).
OBJ_BUCH-244-006.book Page 70 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 70 | Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 71 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Norsk | 71 f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 72 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 72 | Norsk f Vær spesielt forsiktig ved saging i vegger eller andre uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilbakeslag. Funksjoner for nedre vernedeksel f Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åpnet posisjon.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 73 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Norsk | 73 27 Skjæredybdeskala 28 Skrutvingepar* 29 Føringsskinne* 30 Forbindelsesstykke* 31 Avsugslange* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Håndsirkelsag Produktnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall max. turtall, belastet max.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 74 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 74 | Norsk Montering Innsetting/utskifting av sirkelsagblad f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. f Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er angitt i denne bruksanvisningen. f Ikke bruk slipeskiver som innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 75 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Norsk | 75 Snittmarkeringer Snittmarkering 0° (9) viser sagbladets posisjon ved rettvinklet snitt. Snittmarkering 45° (10) viser sagbladets posisjon ved 45°-snitt – ved bruk uten føringsskinne. Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 76 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 76 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Vernedekselet må alltid bevege seg fritt og kunne stenges automatisk. Hold derfor området rundt vernedekselet alltid rent. Fjern støv og spon ved å blåse gjennom med trykkluft eller bruk en pensel.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 77 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Suomi | 77 Henkilöturvallisuus f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 78 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 78 | Suomi – jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää kohti; – jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen yläpintaan, jolloin sahanterä ponnahtaa ylös urasta ja hypähtää käyttäjää kohti. Takaisku johtuu sahan väärästä tai virheellisestä käytöstä.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 79 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Suomi | 79 Määräyksenmukainen käyttö GKS 55: Sähkötyökalu on tarkoitettu puun pituus- ja poikittaissahaukseen suoralla sahauksella ja viistosahauksella kiinteällä alustalla. Vastaavilla sahanterillä voidaan myös sahata ohutseinäisiä ei-rautametalleja, esim. profiileja. Rautametallien työstö ei ole sallittua. GKS 55 GCE: Sähkötyökalu on tarkoitettu puun pituus- ja poikittaissahaukseen suoralla sahauksella ja viistosahauksella kiinteällä alustalla.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 80 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 80 | Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 92 dB(A); äänen tehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2, Metallin sahaus: ah =3,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 81 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Suomi | 81 f Imuadapteria ei saa käyttää, ellei koneeseen liitetä imuria. Imukanava voi muutoin mennä tukkoon. f Pölypussia ei saa liittää suoraan imuadapteriin. Imujärjestelmä voi muutoin mennä tukkoon. Optimaalisen imutehon takaamiseksi imuadapteri 25 on muistettava puhdistaa säännöllisesti. Ulkopuolinen poistoimu Liitä imuletku 31 pölynimuriin (lisätarvike). Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 82 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 82 | EëëçíéêÜ Kevytrakennusaineiden (materiaalit, joissa on kiviainesta) sahaus (GKS 55 GCE) f Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset. Kevytrakennusaineita saa työstää ainoastaan kuivasahauksella ja pölyn poistoimua käyttäen. Työskentele aina ohjauskiskoa 29 käyttäen (lisätarvike). Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 83 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM EëëçíéêÜ | 83 ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 84 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 84 | EëëçíéêÜ f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 85 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM EëëçíéêÜ | 85 f Íá õðïóôçñßæåôå ìåãÜëåò õðü êáôåñãáóßá ðëÜêåò ãéá íá åëáôôþóåôå ôïí êßíäõíï êëïôóÞìáôïò óå ðåñßðôùóç ðïõ óöçíþóåé ï ðñéïíüäéóêïò. Ïé ìåãÜëåò ðëÜêåò ìðïñåß íá ëõãßóïõí êÜôù áðü ôï ßäéï ôïõò ôï âÜñïò. Ïé ðëÜêåò ðñÝðåé íá õðïóôçñßæïíôáé êáé óôéò äõï ðëåõñÝò, êáé êïíôÜ óôïí ðñéïíüäéóêï êáé óôçí Üëëç Üêñç ôïõò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áìâëåßò Þ ÷áëáóìÝíïõò ðñéïíüäéóêïõò.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 86 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 86 | EëëçíéêÜ GKS 55 GCE: Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí äéåîáãùãÞ ßóéùí êáé ëïîþí, ìáêñïõëþí êáé åãêÜñóéùí êïðþí óå îýëï, áêïõìðéóìÝíï åðÜíù óå ìéá åðßðåäç óôåñåÞ âÜóç, ÅîïðëéóìÝíï ìå êáôÜëëçëåò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß åðßóçò íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá êïðÝò óå ìç óéäçñïý÷á ìÝôáëëá ìå ëåðôÜ ôïé÷þìáôá, ð. ÷. óå äéáôïìÝò, óå åëáöñÜ äïìéêÜ êáé ðëáóôéêÜ õëéêÜ. Äåí åðéôñÝðåôáé ç êáôåñãáóßá óéäçñïý÷ùí ìåôÜëëùí.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 87 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM EëëçíéêÜ | 87 Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 92 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 103 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 88 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 88 | EëëçíéêÜ Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ ÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 89 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM EëëçíéêÜ | 89 ÇëåêôñïíéêÞ óôáèåñïðïßçóç (GKS 55 GCE) Ç çëåêôñïíéêÞ óôáèåñïðïßçóç äéáôçñåß ôïí áñéèìü óôñïöþí ó÷åäüí óôáèåñü êáé ÷ùñßò êáé ìå öïñôßï êáé åîáóöáëßæåé ôçí ïìïéüìïñöç áðüäïóç åñãáóßáò. ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí (GKS 55 GCE) Ìå ôïí ôñï÷ßóêï ñýèìéóçò ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí 3 ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôïí åðéèõìçôü áñéèìü óôïöþí, áêüìç êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 90 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 90 | Türkçe Ï ðáëéíäñïìéêüò ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá ìðïñåß íá êéíåßôáé ðÜíôïôå åëåýèåñá êáé íá êëåßíåé áõôüìáôá. Ãé’ áõôü íá äéáôçñåßôå êáèáñü ôïí ôïìÝá åñãáóßáò ãýñù áðü ôïí ðáëéíäñïìéêü ðñïöõëáêôÞñá. Íá áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí óêüíåò Þ/êáé ñïêáíßäéá ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá Þ ì’ Ýíá ðéíÝëï. Ðñéïíüäéóêïé ÷ùñßò åðßóôñùóç ìðïñïýí íá ðñïóôáôåõôïýí áðü ôçí ïîåßäùóç ì’ Ýíá ëåðôü óôñþìá ëáäéïý ÷ùñßò ïîÝá.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 91 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Türkçe | 91 Kişilerin Güvenliği f Dikkatli olun, ne yapt ğ n za dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsan z, ald ğ n z haplar n, ilaçlar n veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmay n. Aleti kullan rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. f Daima kişisel koruyucu donan m ve bir koruyucu gözlük kullan n.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 93 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Türkçe | 93 Ürün ve işlev tan m Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 94 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 94 | Türkçe Daire testere Maksimum diş kal nl ğ /diş eğimi Maksimum diş kal nl ğ /diş eğimi Giriş deliği Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f mm mm mm kg GKS 55 Professional 2,6 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE Professional 2,6 1,8 20 3,9 / II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 95 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Türkçe | 95 Toz ve talaş emme f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 96 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 96 | Türkçe Kesme performans ve kesme kalitesi büyük ölçüde testere b çağ dişlerinin biçimine bağl d r. Bu nedenle her zaman keskin ve işlenen malzemeye uygun testere b çaklar kullan n. Ahşab n kesilmesi Testere b çağ n n doğru olarak seçilmesi ahşap türüne, ahşap kalitesine ve yap lancak kesimin uzunlamas na m yoksa enine mi yap lacağ na bağl d r. Ladin malzeme kesilirken uzun ve helezonik talaşlar ortaya ç kar.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 97 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Polski | 97 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 98 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 98 | Polski f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 99 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Polski | 99 – jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaściwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablokować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z zrzazu, a pilarka odskoczy w kierunku osoby obsługującej. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 100 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 100 | Polski f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 101 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Polski | 101 Ręczna pilarka tarczowa Ogranicznik prądu rozruchowego Płyta podstawy Maks. średnica tarczy tnącej Min. średnica tarczy tnącej Maks. grubość tarczy tnącej Maks. grubość zębów/rozwartość zębów Min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 102 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 102 | Polski Demontaż tarczy tnącej (zob. rys. A) W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika. – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 5 i przytrzymać w tej pozycji. f Przycisk blokady wrzeciona 5 wolno naciskać tylko przy nieruchomym wrzecionie. W przeciwnym wypadku można uszkodzić elektronarzędzie.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 103 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Polski | 103 Poluzować śruby motylkowe 8 i 16. Odchylić na bok pilarkę i ustawić na podziałce 6 pożądany kąt cięcia. Ponownie dociągnąć śruby motylkowe 8 i 16. Wskazówka: W czasie wykonywania cięć skośnych, głębokość cięcia jest w rzeczywistości mniejsza, niż wartość ukazana na podziałce 27. Wskaźniki cięcia Znacznik cięcia 0° (9) ukazuje pozycję tarczy tnącej przy cięciach pod kątem prostym.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 104 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 104 | Česky Praca z prowadnicą pomocniczą (zob. rys. E) Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawędzi można umocować na obrabianym przedmiocie deskę lub listwę w charakterze prowadnicy pomocniczej. Ciąć prowadząc podstawę pilarki wzdłuż prowadnicy pomocniczej. Praca z szyną prowadzącą (GKS 55 GCE) (zob. rys. F–G) Szyna prowadząca 29 umożliwia wykonywanie prostoliniowych cięć.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 105 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Česky | 105 Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 106 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 106 | Česky f Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být viditelná necelá výška zubu. f Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu. Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité obrobek dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kontaktu s tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontroly.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 107 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Česky | 107 f Elektronářadí neprovozujte stacionárně. Není určeno pro provoz se stolem pily. f Nepoužívejte žádné pilové kotouče z rychlořezné oceli HSS. Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout. f Neřezejte žádné železné kovy. Rozžhavené špony mohou vznítit odsávaní prachu. f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. f Zajistěte obrobek.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 108 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 108 | Česky Ruční okružní pila Konstantní elektronika Omezení rozběhového proudu Rozměry základové desky Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Max. tloušťka zubu/rozvodu zubů Min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 109 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Česky | 109 Montáž pilového kotouče (viz obr. A) Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně. – Očistěte pilový kotouč 22 a všechny montované upínací díly. – Pootočte kyvný ochranný kryt 13 zpátky a pevně jej přidržte. – Pilový kotouč 22 nasaďte na unášecí přírubu 23. Směr řezu zubů (směr šipky na pilovém kotouči) a šipka směru otáčení na ochranném krytu 18 musí souhlasit.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 110 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 110 | Česky Konstantní elektronika (GKS 55 GCE) Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon. Předvolba počtu otáček (GKS 55 GCE) Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 3 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 111 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensky | 111 Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 112 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 112 | Slovensky f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 114 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 114 | Slovensky f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Popis produktu a výkonu Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 115 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensky | 115 Ručná kotúčová píla Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Obmedzenie rozbehového prúdu Rozmery základnej dosky max. priemer pílového kotúča min. priemer pílového kotúča max. hrúbka základného telesa pílového listu max. hrúbka zuba/rozvod zubov min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 116 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 116 | Slovensky Demontáž pílového listu (pozri obrázok A) Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 5 a podržte ho stlačené. f Tlačidlo aretácie vretena 5 stláčajte len vtedy, keď sa vreteno píly nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 117 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensky | 117 Značky rezu Značka rezu 0° (9) ukazuje polohu pílového listu pri pravouhlom reze. Značka rezu 45° (10) ukazuje polohu pílového listu pri šikmom reze so sklonom 45° – pri používaní bez vodiacej lišty. Uvedenie do prevádzky f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 118 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 118 | Magyar Gumené tesnenie treba pred úplne prvým rezom pomocou vodiacej lišty 29 prispôsobiť použitej kotúčovej píle. Priložte na tento účel vodiaci lištu 29 celou dĺžkou k obrobku. Nastavte hĺbku rezu v hodnote cca 9 mm a pravouhlý uhol zošikmenia. Zapnite kotúčovú pílu a veďte ju rovnomerným pohybom a miernym posuvom v smere rezu. Pomocou spojovacieho prvku 30 sa dajú spojiť dve vodiace lišty dohromady.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 119 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Magyar | 119 f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 120 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 120 | Magyar Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a körfűrészek számára Fűrészelési eljárás f VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 121 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Magyar | 121 A fűrészlap alsó védőburkolatának működése f Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az alsó védőburkolatot. Ha a fűrész véletlenül leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 123 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Magyar | 123 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 124 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 124 | Magyar f Az elszívó-adaptert az arra csatlakoztatott külső porelszívás nélkül nem szabad felszerelni. Ellenkező esetben az elszívó csatorna eldugulhat. f Az elszívó-adapterhez nem szabad porzsákot csatlakoztatni. Ellenkező esetben az elszívó rendszer eldugulhat. Az optimális elszívás biztosítására a 25 elszívó-adaptert rendszeresen meg kell tisztítani. Külső porelszívás Csatlakoztassa a 31 elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön tartozék).
OBJ_BUCH-244-006.book Page 125 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Magyar | 125 Műanyag fűrészelése (GKS 55 GCE) Megjegyzés: Műanyagok, főleg PVC vágásakor hosszú, spirális alakú forgácsok keletkeznek, amelyek elektrosztatikusan feltöltődhetnek. Így a 17 forgácskivető eldugulhat és a 13 elforgatható védőburkolat beszorulhat. A legcélszerűbb porelszívás alkalmazásával dolgozni. Vezesse rá a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és óvatosan kezdje meg a fűrészelést.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 126 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 126 | Ðóññêèé Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 127 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Ðóññêèé | 127 f Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì. f Íå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ. f Íîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 129 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Ðóññêèé | 129 f Çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó. Çàãîòîâêà, óñòàíîâëåííàÿ â çàæèìíîå ïðèñïîñîáëåíèå èëè â òèñêè, óäåðæèâàåòñÿ áîëåå íàäåæíî, ÷åì â Âàøåé ðóêå. f Âûæäèòå ïîëíîé îñòàíîâêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñêàéòå åãî èç ðóê. Ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò çàåñòü, è ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 130 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 130 | Ðóññêèé Ðó÷íàÿ äèñêîâàÿ ïèëà Âûáîð ÷èñëà îáîðîòîâ Êîíñòàíòíàÿ ýëåêòðîíèêà Îãðàíè÷åíèå ïóñêîâîãî òîêà Ðàçìåðû îïîðíîé ïëèòû Äèàìåòð ïèëüíîãî äèñêà, ìàêñ. Äèàìåòð ïèëüíîãî äèñêà, ìèí. Òîëùèíà òåëà ïèëüíîãî äèñêà, ìàêñ. Òîëùèíà çóáà/øèðèíà ðàçâîäà çóáüåâ, ìàêñ. Òîëùèíà çóáà/øèðèíà ðàçâîäà çóáüåâ, ìèí.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 131 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Ðóññêèé | 131 Ñíÿòèå ïèëüíîãî ïîëîòíà (ñì. ðèñ. À) Äëÿ ñìåíû ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà ïîëîæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà òîðöîâóþ ñòîðîíó êîðïóñà äâèãàòåëÿ. – Íàæìèòå íà êíîïêó áëîêèðîâêè øïèíäåëÿ 5 è äåðæèòå åå íàæàòîé. f Íàæèìàéòå íà êíîïêó áëîêèðîâêè øïèíäåëÿ 5 òîëüêî ïðè îñòàíîâëåííîì øïèíäåëå ïèëû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò áûòü ïîâðåæäåí. – Øåñòèãðàííûì êëþ÷îì 11 âûâåðíèòå çàæèìíîé âèíò 20 â íàïðàâëåíèè n.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 132 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 132 | Ðóññêèé Íàñòðîéêà óãëà ðàñïèëà Ïîëîæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà òîðöîâóþ ñòîðîíó çàùèòíîãî êîæóõà 18. Îòïóñòèòå áàðàøêîâûå âèíòû 8 è 16. Ïîâåðíèòå ïèëó â ñòîðîíó. Óñòàíîâèòå æåëàåìûé ðàçìåð ïî øêàëå 6. Êðåïêî çàòÿíèòå áàðàøêîâûå âèíòû 8 è 16. Óêàçàíèå: Ãëóáèíà ïðîïèëà ïîä óãëîì ìåíüøå, ÷åì ïîêàçûâàåìîå çíà÷åíèå íà øêàëå ãëóáèíû ïðîïèëà 27.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 133 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Ðóññêèé | 133 Ïèëåíèå ñî âñïîìîãàòåëüíûì óïîðîì (ñì. ðèñ. Å) Äëÿ îáðàáîòêè áîëüøèõ çàãîòîâîê èëè äëÿ îòðåçàíèÿ ïðÿìûõ êðàåâ Âû ìîæåòå çàêðåïèòü íà çàãîòîâêå â êà÷åñòâå âñïîìîãàòåëüíîãî óïîðà äîñêó èëè ðåéêó è âåñòè äèñêîâóþ ïèëó îïîðíîé ïëèòîé âäîëü âñïîìîãàòåëüíîãî óïîðà. Ïèëåíèå ñ íàïðàâëÿþùåé ðåéêîé (GKS 55 GCE) (ñì. ðèñ. F–G) Ñ íàïðàâëÿþùåé ðåéêîé 29 Âû ìîæåòå âûïîëíÿòü ïðÿìîëèíåéíûå ïðîïèëû.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 134 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 134 | Óêðà¿íñüêà Óòèëèçàöèÿ Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 135 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Óêðà¿íñüêà | 135 f ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïèëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëîâ³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäàìè f Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ ðîáîòè.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 136 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 136 | Óêðà¿íñüêà f Äîáðå òðèìàéòå ïèëêó îáîìà ðóêàìè; ðóêè ìàþòü çíàõîäèòèñÿ â òàêîìó ïîëîæåíí³, â ÿêîìó Âàì ëåãøå áóäå ñïðàâèòèñÿ ç ñ³ïàííÿì. Çàâæäè ñòàâàéòå çáîêó ïèëêè, à íå â îäíó ë³í³þ ç ïèëÿëüíèì äèñêîì. Ïðè ñ³ïàíí³ ïèëêà ìîæå â³äñêî÷èòè íàçàä, àëå çà óìîâ ïðèéíÿòòÿ â³äïîâ³äíèõ çàïîá³æíèõ çàõîä³â Âè ñïðàâèòåñÿ ç öèì.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 137 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Óêðà¿íñüêà | 137 Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Áóäü ëàñêà, ðîçãîðí³òü ñòîð³íêó ³ç çîáðàæåííÿì ïðèëàäó ³ òðèìàéòå ¿¿ ïåðåä ñîáîþ óâåñü ÷àñ, êîëè áóäåòå ÷èòàòè ³íñòðóêö³þ.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 138 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 138 | Óêðà¿íñüêà Ðó÷íà äèñêîâà ïèëêà Ìàêñ. ä³àìåòð ïèëÿëüíîãî äèñêà ̳í. ä³àìåòð ïèëÿëüíîãî äèñêà Ìàêñ. òîâùèíà öåíòðàëüíîãî äèñêà Ìàêñ. òîâùèíà/ðîçâ³ä çóá³â ̳í. òîâùèíà/ðîçâ³ä çóá³â Ïîñàäî÷íèé îòâ³ð Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ çàõèñòó ìì ìì ìì ìì ìì ìì êã GKS 55 Professional 160 150 1,8 2,6 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE Professional 160 150 1,8 2,6 1,8 20 3,9 / II Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 139 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Óêðà¿íñüêà | 139 Ìîíòàæ ïèëÿëüíîãî äèñêà (äèâ. ìàë. A) Äëÿ çàì³íè ³íñòðóìåíòà íàéêðàùå ïîêëàä³òü åëåêòðîïðèëàä íà òîðöåâèé á³ê êîðïóñà ìîòîðà. – Ïðî÷èñò³òü ïèëÿëüíèé äèñê 22 ³ âñ³ çàòèñêí³ äåòàë³, ùî áóäóòü ìîíòóâàòèñÿ. – ³äêèíüòå íàçàä ìàÿòíèêîâèé çàõèñíèé êîæóõ 13 ³ ïðèòðèìàéòå éîãî. – Íàä³íüòå ïèëÿëüíèé äèñê 22 íà îïîðíèé ôëàíåöü 23.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 140 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 140 | Óêðà¿íñüêà Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ Ùîá óâ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, ñïî÷àòêó íàòèñí³òü íà áëîêàòîð âèìèêà÷à 2 ³ ï³ñëÿ öüîãî íàòèñí³òü ³ òðèìàéòå íàòèñíóòèì âèìèêà÷ 1. Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, â³äïóñò³òü âèìèêà÷ 1. Âêàç³âêà: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè âèìèêà÷ 1 íå ìîæíà çàô³êñóâàòè, éîãî òðåáà òðèìàòè íàòèñíóòèì ïðîòÿãîì âñ³º¿ ðîáîòè.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 141 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Română | 141 Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëàäîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. f Ùîá åëåêòðîïðèëàä ïðàöþâàâ ÿê³ñíî ³ íàä³éíî, òðèìàéòå ïðèëàä ³ âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â ÷èñòîò³. Ìàÿòíèêîâèé çàõèñíèé êîæóõ ìຠçàâæäè â³ëüíî ïåðåñóâàòèñÿ ³ ñàìîñò³éíî çàêðèâàòèñÿ. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè çàâæäè òðèìàéòå çîíó íàâêîëî ìàÿòíèêîâîãî çàõèñíîãî êîæóõà â ÷èñòîò³.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 142 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 142 | Română f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 143 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Română | 143 f Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează a fi tăiată ţinând-o în mână sau pe picior. Asiguraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem de prindere stabil. Este important să fixaţi bine piesa de lucru, pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului asupra acesteia.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 144 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 144 | Română f Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi timpul necesar opririi ferăstrăului după acţionarea întrerupătorului. Avertismente suplimentare f Nu introduceţi mâinile în canalul de eliminare a aşchiilor.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 146 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 146 | Română Montare Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău circular f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f La montarea pânzei de ferăstrău purtaţi mănuşi de protecţie. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. f Întrebuinţaţi numai acele pânze de ferăstrău, care corespund specificaţiilor cuprinse în prezentele instrucţiuni de folosire.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 147 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Română | 147 Forţa de pretensionare a manetei de strângere 26 poate fi reajustată. În acest scop deşurubaţi maneta de strângere 26 şi fixaţi-o din nou prin înşurubare după ce aţi deplasat-o cu cel puţin 30° în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de starea şi forma dinţilor pânzei de ferăstrău.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 148 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 148 | Áúëãàðñêè Tăiere cu limitator auxiliar (vezi figura E) Pentru prelucrarea pieselor mai mari sau pentru tăierea de margini drepte puteţi fixa o scândură sau o şipcă drept limitator auxiliar pe piesa de lucru şi conduce ferăstrăul circular cu talpa de fixare de-a lungul limitatorului auxiliar. Tăiere cu şină de ghidare (GKS 55 GCE) (vezi figurile F–G) Cu ajutorul şinei de ghidare 29 puteţi executa tăieri în linie dreaptă.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 149 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Áúëãàðñêè | 149 f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè. f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 150 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 150 | Áúëãàðñêè f Ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî. Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøàâàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòèðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 151 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Áúëãàðñêè | 151 f Àêî èñêàòå äà âêëþ÷èòå öèðêóëÿðà, äîêàòî òîé å â äåòàéëà, öåíòðèðàéòå ðåæåùèÿ äèñê â ìåæäèíàòà è ïðåäâàðèòåëíî ñå óâåðåòå, ÷å çúáèòå íå äîïèðàò äî äåòàéëà. Àêî ðåæåùèÿò äèñê ñå çàêëèíè, ïðè âêëþ÷âàíå íà öèðêóëÿðà òîé ìîæå äà èçñêî÷è îò äåòàéëà èëè äà ïðåäèçâèêà îòêàò. f Êîãàòî ðàçðÿçâàòå ãîëåìè ïëî÷è, ãè ïîäïèðàéòå, çà äà íàìàëèòå îïàñíîñòòà îò çàêëèíâàíå íà ðåæåùèÿ äèñê.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 152 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 152 | Áúëãàðñêè GKS 55 GCE: Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàçðÿçâàíå íà äúðâåñíè ìàòåðèàëè ïî ïðàâà ëèíèÿ, ïåðïåíäèêóëÿðíî èëè ñúñ ñêîñÿâàíå. Ñ ïîäõîäÿùè ðåæåùè ëèñòîâå ìîãàò äà áúäàò ðàçðÿçâàíè è òúíêîñòåííè äåòàéëè îò öâåòíè ìåòàëè (íàïð. ïðîôèëè), ëåêè ñòðîèòåëíè ìàòåðèàëè è ïëàñòìàñè. Íå ñå äîïóñêà ðàçðÿçâàíåòî íà ÷åðíè ìåòàëè.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 153 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Áúëãàðñêè | 153 Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Ðàâíèùåòî À íà ãåíåðèðàíèÿ øóì îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 92 dB(A); ìîùíîñò íà çâóêà 103 dB(A). Íåîïðåäåëåíîñò K=3 dB.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 154 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 154 | Áúëãàðñêè Ñèñòåìà çà ïðàõîóëàâÿíå f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà. f Ïðàõîâå, îòäåëÿùè ñå ïðè îáðàáîòâàíåòî íà ìàòåðèàëè êàòî ñúäúðæàùè îëîâî áîè, íÿêîè âèäîâå äúðâåñèíà, ìèíåðàëè è ìåòàëè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè çà çäðàâåòî.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 155 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Áúëãàðñêè | 155 Îãðàíè÷åíèå íà ïóñêîâèÿ òîê (GKS 55 GCE) Åëåêòðîííàòà ñèñòåìà çà îãðàíè÷àâàíå íà ïóñêîâèÿ òîê îãðàíè÷àâà ìîùíîñòòà ïðè âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïîçâîëÿâà çàõðàíâàíåòî ìó äà ñå èçâúðøâà îò ìðåæè ñ ïðåäïàçèòåëè 16 À.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 156 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 156 | Srpski Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà. f Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. Øàðíèðíèÿò ïðåäïàçåí êîæóõ òðÿáâà äà ìîæå âèíàãè äà ñå âúðòè ñâîáîäíî è äà ñå çàòâàðÿ ñàìîñòîÿòåëíî.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 157 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Srpski | 157 f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. f Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 158 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 158 | Srpski f Ne upotrebljavajte nikada oštećene ili pogrešne podmetače lista testere ili-zavrtnje. Podmetači lista testere i završnji su specijalno konstruisani za Vašu testeru, za optimalni učinak i sigurnost u radu.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 159 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Srpski | 159 Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 160 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 160 | Srpski Ručna kružna testera max. razmetanje debljine zuba min. razmetanje debljinje zuba Otvor za prihvat Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite mm mm mm kg GKS 55 Professional 2,6 1,8 20 3,5 / II GKS 55 GCE Professional 2,6 1,8 20 3,9 / II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 161 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Srpski | 161 Usisavanje prašine/piljevine f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 162 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 162 | Srpski Učinak testerisanja i kvalitet preseka zavise u bitnom od stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo oštre i listove testere predvidjene za materijal koji se obradjuje. Sečenje drveta Pravi izbor lista testere upravlja se prema vrsti drveta, kvalitetu drveta i da li se traži dužno ili poprečno sečenje. Kod dužnih sečenja bora nastaju duge u obliku spirale piljevine.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 163 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensko | 163 Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 164 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 164 | Slovensko Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 165 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensko | 165 f Velike plošče podprite – tako boste zmanjšali tveganje povratnega udarca zaradi zagozdenja žaginega lista. Velike plošče se lahko zaradi lastne teže upognejo. Plošče zato podprite na obeh straneh, tako v bližini reza, kot na robu. f Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 167 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Slovensko | 167 Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 168 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 168 | Slovensko Delovanje Vrste delovanja f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Nastavitev globine reza (glejte sliko C) f Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista. Popustite napenjalo 26.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 169 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Hrvatski | 169 Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko D) Vzporedni prislon 12 omogoča natančne reze ob robovih obdelovancev oziroma žaganje enako širokih trakov. Odvijte krilni vijak 7 in potisnite skalo vzporednega prislona 12 skozi vodilo v osnovni plošči 15. Na skali nastavite želeno širino reza na ustrezni oznaki reza 9 oziroma 10, glejte odstavek „Oznake rezov“. Ponovno trdno privijte krilni vijak 7.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 170 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 170 | Hrvatski Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 171 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Hrvatski | 171 f Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane ručke. Kontakt sa električnim vodom pod naponom, stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udara. f Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 172 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 172 | Hrvatski f Ne radite sa uređajem kao stacionarnim strojem. On nije predviđen za stacionarni rad. f Ne koristite listove pile od nehrđajućeg čelika. Takvi listovi pile bi mogli puknuti. f Ne pilite željezne metale. Užarena strugotina mogla bi zapaliti usisavač prašine. f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. f Osigurajte izradak.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 173 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Hrvatski | 173 Ručna kružna pila Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Ograničenje struje zaleta Dimenzije temeljne ploče Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile Max. otklon zubaca pile Min.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 174 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 174 | Hrvatski Montaža lista pile (vidjeti sliku A) Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora. – Očistite list pile 22 i sve stezne dijelove koji se montiraju. – Zakrenite njišući štitnik 13 prema natrag i čvrsto ga držite. – Stavite list pile 22 na prihvatnu prirubnicu 23. Mora se podudarati smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera rotacije na štitniku 18.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 175 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Hrvatski | 175 Konstantelektronik (GKS 55 GCE) Konstantelektronik održava broj okretaja kod praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni učinak. Predbiranje broja okretaja (GKS 55 GCE) Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 3 možete prethodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada električnog alata.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 176 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 176 | Eesti Servis za kupce i savjetovanje kupaca Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 177 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Eesti | 177 f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 178 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 178 | Eesti f Toestage suured plaadid, et vältida kinnikiildunud saekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured plaadid kalduvad oma kaalu mõjul läbi painduma. Plaadid tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejälje lähedalt kui ka servast. f Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid. Nüride või valesti rihitud hammastega saekettad põhjustavad liiga kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 180 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 180 | Eesti tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 181 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Eesti | 181 Kasutus Kasutusviisid f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Lõikesügavuse reguleerimine (vt joonist C) f Valige tooriku paksusele vastav lõikesügavus. Saeketas peaks tooriku alt nähtavale jääma vähem kui ühe hamba ulatuses. Keerake lahti kinnitushoob 26.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 182 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 182 | Latviešu Saagimine abiraami kasutades (vt joonist E) Suurte toorikute või sirgete äärte lõikamiseks võite töödeldavale esemele kinnitada abiraamiks laua või liistu ja juhtida saagimisel alusplaati piki abiraami. Saagimine juhtsiini abil (GKS 55 GCE) (vt jooniseid F–G) Juhtsiini 29 abil saab teostada sirgeid lõikeid.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 183 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Latviešu | 183 Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 184 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 184 | Latviešu Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi ripzāģiem Zāģēšana f BĪSTAMI! Netuviniet rokas zāģēšanas vietai vai zāģa asmenim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz papildroktura vai dzinēja korpusa.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 185 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Latviešu | 185 f Pārbaudiet, vai funkcionē apakšējā aizsargpārsega atspere. Ja apakšējais aizsargpārsegs un/vai tā atspere darbojas ar traucējumiem, pirms zāģa lietošanas veiciet tā tehnisko apkalpošanu. Apakšējā aizsargpārsega pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, sacietējusi smērviela vai uzkrājušās skaidas.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 186 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 186 | Latviešu 21 22 23 24 25 26 27 Piespiedējpaplāksne Ripzāģa asmens* Balstpaplāksne Darbvārpsta Uzsūkšanas adapters* Svira zāģēšanas dziļuma fiksēšanai Griešanas dziļuma skala 28 29 30 31 Skrūvspīles (pāris)* Vadotnes sliede* Savienojošais posms* Uzsūkšanas šļūtene* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 187 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Latviešu | 187 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 188 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 188 | Latviešu Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 31 ar putekļsūcēju (papildpiederums). Šīs pamācības beigās ir parādīts, kā elektroinstruments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 189 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Latviešu | 189 Krāsaino metālu zāģēšana Piezīme. Lietojiet vienīgi asus zāģa asmeņus, kas piemēroti krāsaino metālu zāģēšanai. Tas ļaus nodrošināt augstu zāģēšanas kvalitāti un novērst zāģa asmens iesprūšanu. Uzsāciet zāģēšanu, uzmanīgi tuvinot apstrādājamajam priekšmetam rotējošu zāģa asmeni. Veiciet zāģēšanu bez pārtraukumiem, pārvietojot elektroinstrumentu ar nelielu ātrumu.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 190 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 190 | Lietuviškai Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 191 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Lietuviškai | 191 f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 192 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 192 | Lietuviškai f Prieš pradėdami pjauti tvirtai užveržkite įveržimo svirteles, kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjūklo disko posvyrio kampas. Jei pjaunant keičiasi pjūklo disko padėtis, diskas gali įstrigti ir sukelti atatranką. f Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ar kituose nepermatomuose paviršiuose. „Panyrantis“ į ruošinį pjūklo diskas pjaudamas paslėptus objektus gali įstrigti ir sukelti atatranką.
OBJ_BUCH-244-006.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 194 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 194 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 195 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Lietuviškai | 195 Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Naudojimas Veikimo režimai f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Pjūvio gylio nustatymas (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 196 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 196 | Lietuviškai Lengvųjų statybinių medžiagų pjovimas (ruošiniai, kurių sudėtyje yra mineralinių medžiagų) (GKS 55 GCE) f Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės galiojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomendacijų. Lengvąsias statybines medžiagas galima pjauti tik sausuoju būdu ir tik su dulkių nusiurbimo įranga. Visada dirbkite su kreipiamąja juosta 29 (papildoma įranga). Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti.
| 197ﻋﺮﺑﻲ ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ .ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.
ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )(GKS 55 GCE ﺇﻥ ﳏﺪﺩ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﳛﺪﺩ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻤﻨﺼﻬﺮ 16ﺃﻣﺒﲑ. ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ )(GKS 55 GCE ﳛﺎﻓﻆ ﺍﳌﺜﺒﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﻋﻠﯽ ﺷﺒﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﲪﻞ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﲪﻞ ﻭﻳﺆﻣﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪﺭﺓ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ. ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ )(GKS 55 GCE ﹰ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺎ 3ﺃﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﺣﺘﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
| 199ﻋﺮﺑﻲ – ﺍﻗﻠﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﱰﺟﺢ 13ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺍﻣﺴﻚ ﺑﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. – ﺍﻧﺰﻉ ﺷﻔﺔ ﺍﻟﺸﺪ 21ﻭﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ 22ﻋﻦ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ .24 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (A ﻳﻔﻀﻞ ﺭﻛﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺔﺍﳉﺒﻬﻴﺔ ﳍﻴﻜﻞ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ. – – – – – – ﻧﻈﻒ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ 22ﻭﲨﻴﻊ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ. ﺍﻗﻠﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﱰﺟﺢ 13ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺍﻣﺴﻚ ﺑﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. ﺭﻛﺰ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ 22ﻋﻠﯽ ﺷﻔﺔ ﺍﳊﻀﻦ .
ﻋﺮﺑﻲ | 200 ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻳﺪﻭﻱ ﺩﺍﺋﺮﻱ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ GKS 55 Professional GKS 55 GCE Professional – ● – ● – ● 145 x 290 199 x 300 160 160 150 150 1,8 1,8 2,6 2,6 1,8 1,8 20 20 3,5 3,9 II/ II/ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻘﺎﺳﺎﺕ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻗﻄﺮ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻗﻄﺮ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻷﺩﻧﯽ ﺛﺨﻦ ﺍﻟﻨﺼﻞ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺛﺨﻦ/ﺗﻔﻠﻴﺞ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺛﺨﻦ/ﺗﻔﻠﻴﺞ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ ﺍﻷﺩﻧﯽ
| 201ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻓﻮﻻﺫ ) HSSﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( .ﺇﻥ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻫﺬﻩ ﻗﺪ ﺗﻜﴪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ◀ ﻻ ﺗﻨﴩ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳊﺪﻳﺪﻳﺔ .ﺇﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺍﳌﺘﻮﻫﺠﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. ◀ ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ﺑﺜﺒﺎﺕ. ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ. ﹼ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﹼ ◀ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻳﺪﻙ.
ﻋﺮﺑﻲ | 202 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﲑ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﴩ ◀ ﺧﻄﺮ :ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﻴﺪﻙ ﻣﻦ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻨﴩ ﻭﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ.ﺍﻗﺒﺾ ﺑﻴﺪﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﳌﺤﺮﻙ .ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﺘﲔ ،ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺇﺻﺎﺑﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ. ◀ ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻮﻗﺎﻳﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ. ◀ ﻻﺋﻢ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺛﺨﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻪ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ.
| 203ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 204 ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ. ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻟﯿﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .
| 205ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ )(GKS 55 GCE ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ،ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﻴﮑﻨﺪ. ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ )(GKS 55 GCE ﺩﯾﻤﺮ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ، ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ ) 3ﮐﻠﯿﺪ ﹺ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 206 ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ،ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ◀ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻮﺍﺩی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﺳﺮﺏ ،ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﭼﻮﺏ ﻫﺎ، ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﯽ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﮐﺮﺩﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻭﺯ ﺁﻟﺮژی ﻭ ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎﺭی ﻣﺠﺎﺭی ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﺑﺸﻮﺩ. ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﻠﻮﻁ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭﺧﺖ ﺭﺍﺵ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ .
| 207ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﺼﺐ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﻧﺤﻮﻩ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی /ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗﯽ ﮐﻼﺱ ،Aﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ )92 dB(A؛ ﺳﻄﺢ ﻗﺪﺭﺕ ﺻﻮﺗﯽ ) .103 dB(Aﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ( .K = 3 dB ﺍﺯ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ! ◀ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺧﻄﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 208 11ﺁﭼﺎﺭ ﺁﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮﺵ 23ﻓﻼﻧﮋ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ )ﻣﻬﺮﻩ ﺯﯾﺮ( 12ﺧﻂ ﮐﺶ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﻣﻮﺍﺯی * 24ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺭﻩ 13ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ )ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ( ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ )ﻣﺘﺤﺮک( 25ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺯﺍﻧﻮﺋﯽ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ * 14ﺍﻫﺮﻡ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﯽ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ 26ﺍﻫﺮﻡ ﻣﻬﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 15ﮐﻔﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ( 27ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 16ﭘﯿﭻ ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺮ 28ﺟﻔﺖ ﮔﯿﺮﻩ ﭘﯿﭽﯽ * 17ﻣﺤﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ ﺧﺎک ﺍﺭﻩ 29ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ * 18ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ 30ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ * 19ﺩﺳﺘ
| 209ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺎﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ ،ﮐﺎﻣﻼ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﮐﺞ ﺷﺪﻩ ،ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺷﻮﺩ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ،ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺮﺩ. ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ،ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ )ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 210 ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
| 211ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 212 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 212 | 1 1 1 1 1 600 600 600 600 600 Z00 Z00 Z00 Z00 Z00 005 (800 mm) 006 (1100 mm) 00F (1600 mm) 007 (2100 mm) 008 (3100 mm) 1 600 Z00 009 1 600 Z00 00B 1 608 190 007 Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 5 m 2 609 390 393 Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 5 m 2 607 002 164 2 609 932 800 | (5.7.
OBJ_BUCH-244-006.book Page 213 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM | 213 5 4 6 CORIAN VARIOCOR 3 2 CORIAN VARIOCOR 1 6 Bosch Power Tools 6 4-6 3-5 2-4 1-2 2 609 932 800 | (5.7.