OBJ_DOKU-4757-007.fm Page 1 Tuesday, February 10, 2015 8:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GKS Professional 85 | 85 G 1 609 92A 14V (2015.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 2 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-293-007.book Page 3 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 3| 18 1 2 3 4 17 16 4 15 5 14 6 13 7 12 8 9 10 GKS 85 G 11 A 5 23 19 22 20 1 609 92A 14V | (10.2.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 4 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 4| B C 26 27 25 13 17 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm D E 28 19 29 11 F 30 1 609 92A 14V | (10.2.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 5 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 5| G H 31 30 33 32 1 609 92A 14V | (10.2.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 6 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 7 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 8 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 8 | Deutsch Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 9 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Deutsch | 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Gehrung in Holz auszuführen. Mit entsprechenden Sägeblättern können auch dünnwandige Nichteisenmetalle, z.B. Profile, gesägt werden. Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 10 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 10 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 11 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Deutsch | 11 Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Der Spaltkeil verhindert das Klemmen des Sägeblattes beim Sägen. Die Einstellung erfolgt bei minimaler Schnitttiefe, siehe „Schnitttiefe einstellen“, Seite 11. Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite der Schutzhaube 1. Lösen Sie den Spannhebel 28, ziehen Sie die Säge von der Grundplatte 14 weg und ziehen Sie den Spannhebel 28 wieder fest.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 12 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 12 | Deutsch Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 3 und halten ihn gedrückt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 13 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM English | 13 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 14 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 14 | English If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 15 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM English | 15 Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 16 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 16 | English The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 17 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM English | 17 Circular Saw Tooth thickness/setting, min. Mounting bore Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class mm mm kg GKS 85 2.0 30 7.5 / II GKS 85 G 2.0 30 7.8 / II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 18 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 18 | English Adjusting the Riving Knife (GKS 85 G) (see figure B) Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Always work with the riving knife, except when carrying out plunge cuts. The riving knife prevents jamming of the saw blade while sawing. Adjustment is carried out at minimal cutting depth, see “Adjusting the Cutting Depth”, page 18. It is best to place the machine on the face side of the blade guard 1.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 19 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM English | 19 Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch 2 and then press the On/Off switch 3 and keep it pressed. To switch off the machine, release the On/Off switch 3.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 20 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 20 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 21 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Français | 21 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 22 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 22 | Français Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil et provoquera un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 23 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Français | 23 Ajustez le couteau diviseur en suivant les informations décrites dans ce manuel d’instructions. Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent faire en sorte que le couteau diviseur ne puisse plus empêcher le recul. Utilisez toujours le couteau diviseur sauf lors d’une coupe plongeante. Le couteau diviseur doit être remplacé après une coupe plongeante.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 24 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 24 | Français 25 26 27 28 Vis de fixation du couteau diviseur (GKS 85 G) Adaptateur d’aspiration* Vis de fixation adaptateur d’aspiration (GKS 85)* Levier de serrage pour présélection de la profondeur de coupe 29 Graduation de la profondeur de coupe 30 31 32 33 Serre-joint (1 paire)* Rail de guidage* Raccord d’assemblage* Tuyau d’aspiration* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 25 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Français | 25 d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 26 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 26 | Français Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Montage de l’adaptateur d’aspiration (voir figure C) GKS 85: Enfoncer l’adaptateur d’aspiration 26 sur l’éjecteur de copeaux 17 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Bloquer l’adaptateur d’aspiration 26 en plus avec la vis 27.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 27 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Français | 27 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale. La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 28 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 28 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 29 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Español | 29 de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 31 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Español | 31 Instrucciones de seguridad adicionales No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación. No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 32 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 32 | Español Datos técnicos Sierra circular portátil Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Revoluciones máx. bajo carga Profundidad de corte máx. – con ángulo de inglete de 0° – con ángulo de inglete de 45° Bloqueo del husillo Electrónica Constante Limitación de la corriente de arranque Dimensiones de la placa base Diámetro de la hoja de sierra, máx. Diámetro de la hoja de sierra, mín. Grosor del disco base, máx.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 33 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Español | 33 Montaje Ajuste de la cuña separadora (GKS 85 G) (ver figura B) Montaje y cambio de la hoja de sierra Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 34 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 34 | Español Al adaptador para aspiración de polvo 26 puede conectarse una manguera de aspiración de un diámetro de 35 mm. GKS 85 G: Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de polvo 26 en el expulsor de virutas 17. Al adaptador para aspiración de polvo 26 puede conectarse una manguera de aspiración de un diámetro de 35 mm.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 35 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Español | 35 Serrado de metales no férricos Observación: Utilice una hoja de sierra con buen filo adecuada para metales no férricos. De esta manera se consigue un corte limpio y se evita que se atasque la hoja de sierra. Aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo e inicie el corte cuidadosamente. Seguidamente, sierre con un avance reducido y sin interrupción.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 36 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 36 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 37 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Português | 37 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 39 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Português | 39 Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. Não operar a ferramenta eléctrica de forma estacionária.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 40 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 40 | Português Dados técnicos Serra circular manual N° do produto Potência nominal consumida N° de rotações em ponto morto máx. n° de rotação sob carga máx. profundidade de corte – em ângulos de meia-esquadria de 0° – em ângulos de meia-esquadria de 45° Bloqueio do fuso Constant-electronic Limitação de corrente de arranque Dimensões da placa de base máx. diâmetro dalâmina de serra min. diâmetro da lâmina de serra máx.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 41 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Português | 41 Montagem Introduzir/substituir a lâmina da serra circular Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra. Só utilizar lâminas de serra correspondentes aos dados característicos indicados nesta instrução de serviço.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 42 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 42 | Português O adaptador de aspiração não deve ser montado sem que haja uma aspiração externa conectada. Caso contrário o canal de aspiração pode ser obstruído. Sacos de pó não devem ser conectados ao adaptador de aspiração. Caso contrário, o sistema de aspiração pode ser obstruído. Para assegurar uma aspiração optimizada, é necessário que o adaptador de aspiração 26 seja limpo em intervalos regulares.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 43 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Português | 43 Conduzir a ferramenta eléctrica ligada em direcção da peça a ser trabalhada e serrar com cuidado. Em seguida deverá continuar a trabalhar com pouco avanço e sem interrupção. Ao cortar perfís, deverá começar a cortar pelo lado estreito; perfís em forma de U nunca devem ser cortados pelo lado aberto.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 44 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 44 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 45 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Italiano | 45 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 46 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 46 | Italiano Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi oppure dovesse essere interrotto il lavoro, spegnere la sega e tenerla ferma in posizione nel pezzo in lavorazione fino a quando la lama non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la sega dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama di taglio si muove. In caso contrario si crea il pericolo di un contraccolpo.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 47 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Italiano | 47 Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti possono incendiare l’aspirazione polvere. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 48 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 48 | Italiano Sega circolare Constant Electronic Limitatore di spunto alla partenza Dimensioni pattino Max. diametro lama di taglio Min. diametro lama di taglio Max. spessore della lama originale Max. spessore denti/stradatura denti Min.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 49 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Italiano | 49 – Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo 19 svitare la vite di serraggio 20 nel senso di rotazione . – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscillante 12 e tenerla ben fissa. – Togliere la flangia di serraggio 21 e la lama di taglio 22 dall’alberino della sega 24.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 50 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 50 | Italiano L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 3 che deve essere tenuto sempre premuto durante l’esercizio.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 51 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Italiano | 51 Tagli con battuta ausiliaria (vedi figura F) Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure per tagliare spigoli diritti è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola oppure un asse che fungano da battuta ausiliaria ed operare quindi spingendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 52 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 52 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 53 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Nederlands | 53 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 54 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 54 | Nederlands Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggroef en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt. Als het zaagblad vastklemt, kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken wanneer de zaagmachine opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een vastklemmend zaagblad te verminderen.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 55 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Nederlands | 55 Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, afkorten en verstek zagen in hout. Met geschikte zaagbladen kunnen ook dunne non-ferrometalen worden gezaagd, bijvoorbeeld profielen. Het bewerken van ijzermetaal is niet toegestaan.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 56 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 56 | Nederlands Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 57 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Nederlands | 57 Draai de spanhendel 28 los, trek de zaag van de voetplaat 14 weg en draai de spanhendel 28 weer vast. Draai de schroef 25 los, stel het spouwmes 13 op de in de afbeelding aangegeven maat en draai de schroef 25 met een aandraaimoment van 8–9 Nm vast. Spouwmes demonteren en monteren Voor de demontage van het spouwmes 13 draait u de schroef 25 los en verwijdert u het spouwmes 13.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 58 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 58 | Nederlands Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 3 los. Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schakelaar 3 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 59 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Dansk | 59 Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 60 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 60 | Dansk Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 61 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Dansk | 61 Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklinger. Savklinger med uskarpe eller forkert indstillede tænder fører til øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbageslag, fordi savspalten er for smal. Spænd snitdybde- og snitvinkelindstillingerne, før savearbejdet påbegyndes. Ændrer indstillingerne sig under savearbejdet, kan savklingen sætte sig i klemme, hvilket kan føre til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 63 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Dansk | 63 Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-5. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-5: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 64 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 64 | Dansk Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Montering af adapter til støvopsugning (se Fig. C) GKS 85: Anbring opsugningsadapteren 26 på spånudkastet 17, til den falder i hak. Sikre opsugningsadapteren 26 desuden med skruen 27.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 65 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Svenska | 65 Start altid snittet ved profiler ved den smalle side, ved U-profiler aldrig på den åbne side. Understøt lange profiler for at undgå en fastklemning af savklingen og et tilbageslag af el-værktøjet. Savning med parallelanslag (se Fig. E) Parallelanslaget 11 gør det muligt at udføre nøjagtige snit langs med en emnekant og save striber med ens mål.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 66 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 66 | Svenska Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 67 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Svenska | 67 Håll fast elverktyg och vinkelborrhuvud endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning användas.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 68 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 68 | Svenska Extra säkerhetsanvisningar För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att roterande delar skadar händerna. Arbeta inte med sågen över huvudet. I detta fall finns ingen möjlighet att kontrollera elverktygets styrning. Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 69 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Svenska | 69 Handcirkelsåg Spindellåsning Konstantelektronik Startströmsbegränsning Bottenplattans dimensioner Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Min.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 70 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 70 | Svenska – Sväng det pendlande klingskyddet 12 bakåt och håll fast. – Placera sågklingan 22 på stödflänsen 23. Tändernas sågriktning (se pilen på sågklingan) och rotationspilen på klingskyddet 1 måste stämma överens. – Lägg upp spännflänsen 21 och skruva in spännskruven 20 i rotationsriktning . Kontrollera att stödflänsen 23 och spännflänsen 21 är monterade i rätt läge. – Tryck ned spindellåsknappen 5 och håll den nedtryckt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 71 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Svenska | 71 Märkning av snittlinje Snittmarkeringen 0° (9) visar sågklingans läge vid rätvinklig sågning. Snittmarkeringen 45° (10) visar sågklingans läge vid 45°-sågning – när ingen styrskena används. Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 72 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 72 | Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 73 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Norsk | 73 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 74 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 74 | Norsk Vær spesielt forsiktig ved saging i vegger eller andre uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilbakeslag. Funksjoner for nedre vernedeksel Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 76 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 76 | Norsk Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-5: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 77 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Norsk | 77 Montering av avsugadapteren (se bilde C) GKS 85: Sett avsugadapteren 26 på sponutkastet 17 til den smekker i lås. Sikre avsugadapteren 26 ekstra med skruen 27. På avsugadapteren 26 kan en avsugslange med en diameter på 35 mm tilkoples. GKS 85 G: Sett avsugadapteren 26 på sponutkastet 17 til den smekker i lås. På avsugadapteren 26 kan det tilkoples en avsugslange med en diameter på 35 mm.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 78 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 78 | Suomi Saging med parallellanlegg (se bilde E) Parallellanlegg 11 muliggjør eksakte snitt langs kanten av et arbeidsstykke, hhv. skjæring av like store striper. Løsne vingeskruen 7 og skyv skalaen til parallellanlegget 11 gjennom føringen i grunnplaten 14. Innstill ønsket snittbredde som skalaverdi på tilsvarende snittmarkering 9 hhv. 10, se avsnitt «Snittmarkeringer». Skru vingeskruen 7 fast igjen.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 79 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Suomi | 79 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 80 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 80 | Suomi Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai sähkötyökalun omaan virtajohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon tekee myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. Käytä pitkittäissahauksissa aina ohjainta tai suoraa reunaohjausta.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 81 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Suomi | 81 Älä koskaan työskentele sahan kanssa pään yläpuolella. Sinä et silloin riittävästi pysty hallitsemaan sähkötyökalua. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 82 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 82 | Suomi Käsipyörösaha Vakioelektroniikka Käynnistysvirran rajoitin Pohjalevyn mitat maks. sahanterän halkaisija min. sahanterän halkaisija maks. runkoterän paksuus maks. hampaan paksuus/-haritus min.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 83 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Suomi | 83 – Aseta sahanterä 22 kiinnityslaippaan 23. Hampaiden leikkaussuunnan (nuoli sahanterässä) ja suojahupussa 1 olevan pyörimissuuntaa osoittavan nuolen tulee täsmätä. – Asenna kiristyslaippa 21 paikoilleen ja kierrä kiristysruuvi 20 sisään kiertosuuntaan . Varmista kiinnityslaipan 23 ja kiristyslaipan 21 oikea asento. – Paina karan lukituspainiketta 5 ja pidä se alhaalla. – Kiristä kuusiokoloavaimella 19 kiristysruuvi 20 suuntaan .
OBJ_BUCH-293-007.book Page 84 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 84 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistysvarmistinta 2 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 3 sekä pitämällä se painettuna. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 3 vapaaksi. Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 3 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 85 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Ελληνικά | 85 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 86 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 86 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 87 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Ελληνικά | 87 – Όταν ο πριονόδισκος σφηνώσει ή σκοντάψει μέσα στην σχισμή κοπής, τότε ο περιστρεφόμενος κινητήρας του ηλεκτρικού εργαλείου ωθεί το πριόνι με ορμή προς τα πίσω, με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 88 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 88 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι με στρεβλωμένη σφήνα. Ακόμη και μια ελάχιστη ανωμαλία μπορεί να επιβραδύνει το κλείσιμο του προφυλακτήρα. Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Μη βάζετε τα χέρια σας στην έξοδο των ροκανιδιών/γρεζιών. Μπορεί να σας τραυματίσουν τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Μην εργάζεσθε κρατώντας το πριόνι πάνω από το κεφάλι σας. Έτσι δεν μπορείτε να ελέγξετε ικανοποιητικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 89 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Ελληνικά | 89 Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορητό δισκοπρίονο Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Μέγιστος αριθ.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 90 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 90 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Ρύθμιση της σφήνας (GKS 85 G) (βλέπε εικόνα B) Τοποθέτηση/Αλλαγή πριονόδισκου Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν συναρμολογείτε τον πριονόδισκο. Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση επαφής με τον πριονόδισκο.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 91 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Ελληνικά | 91 GKS 85 G: Τοποθετήστε το προσαρμοστικό αναρρόφησης 26 στην έξοδο ροκανιδιών 17 και φροντίστε να μανδαλώσει. Στο προσαρμοστικό αναρρόφησης 26 μπορεί να συνδεθεί ένας σωλήνας αναρρόφησης με διάμετρο 35 mm. Το προσάρτημα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να συνδεθεί χωρίς εξωτερική αναρρόφηση. Διαφορετικά μπορεί να βουλώσει το κανάλι αναρρόφησης. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σάκου σκόνης στο προσάρτημα αναρρόφησης.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 92 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 92 | Ελληνικά Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, οδηγήστε το στο υπό κατεργασία τεμάχιο και αρχίσετε να κόβετε προσεκτικά. Ακολούθως συνεχίστε την εργασία σας με μικρή προώθηση και χωρίς διακοπές. Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) να αρχίζετε την κοπή από τη μικρότερη διατομή και σε διατομές σχήματος U ποτέ από την ανοιχτή πλευρά. Να υποστηρίζετε τυχόν μακριές υπό κατεργασία διατομές.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 93 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Türkçe | 93 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 94 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 94 | Türkçe kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 95 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Türkçe | 95 men kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı hiçbir zaman açık durumda sıkıştırmayın veya bağlamayın. Testere istenmeden yere düşecek olursa alt koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest olarak hereket edip etemdiğini, bütün kesme derinlikleri ile kesme açılarında testere bıçağına veya başka parçalara temas edip etmediğini kontrol edin.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 97 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Türkçe | 97 reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 98 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 98 | Türkçe GKS 85 G: Emme adaptörünü 26 talaş atma yerine 17 kilitleme yapacak biçimde takın. Emme adaptörüne 26 35 mm çapında bir emme hortumu bağlanabilir. Emme adaptörü harici toz emme tertibatı olmadan takılmamalıdır. Aksi takdirde emme kanalı tıkanabilir. Emme adaptörüne toz torbası bağlanmamalıdır. Aksi tasdirde emme sistemi tıkanabilir.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 99 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Türkçe | 99 Kelebek vidayı 7 gevşetin ve paralellik mesnedi 11 skalasını taban levhası 14 kılavuzuna itin. İstediğiniz kesme genişliğini skala değeri olarak ilgili kesme işaretinde 9 veya 10 ayarlayın, bu konuda bakınız bölüm “Kesme işaretleri”. Kelebek vidayı 7 tekrar sıkın.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 100 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 100 | Polski Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 101 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Polski | 101 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 102 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 102 | Polski nego ruchu obrotowego i prowadzą do utraty kontroli nad elektronarzedziem. W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych lub nieodpowiednich podkładek lub śrub, mocujących tarcze. Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie dla danej piły zapewniają optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 103 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Polski | 103 Aby klin rozdzielający prawidłowo funkcjonował, musi być on umieszczony w rzazie. W przypadku krótkotrwałych cięć klin rozdzielający jest bezskuteczny– nie zapobiega odrzutowi. Nie należy stosować pilarki z wygiętym klinem rozdzielającym. Nawet najmniejsze zakłócenie może spowolnić zamykanie się osłony. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 104 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 104 | Polski Dane techniczne Ręczna pilarka tarczowa Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia Maks. prędkość obrotowa pod obciążeniem Maks. głębokość cięcia – przy 0° – przy 45° Blokada wrzeciona System Constant Electronic Ogranicznik prądu rozruchowego Płyta podstawy Maks. średnica tarczy tnącej Min. średnica tarczy tnącej Maks. grubość tarczy tnącej Maks. grubość zębów/rozwartość zębów Min.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 105 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Polski | 105 Montaż Mocowanie/wymiana tarczy tnącej Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których parametry są zgodne z danymi znamionowymi podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 106 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 106 | Polski GKS 85 G: Nałożyć przystawkę 26 na wyrzutnik wiórów 17, aż do zaskoczenia w zapadce. Do przystawki 26 można podłączyć wąż odsysający o średnicy 35 mm. Nie wolno montować przystawki do odsysania pyłu bez podłączonego zewnętrznego źródła odsysania pyłu. Może dojść do zatkania się kanału ssącego. Nie wolno montować worka na pył na przystawkę do odsysania pyłu. Może dojść do zatkania się całego systemu odsysania pyłów.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 107 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Polski | 107 Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianego elementu i ostrożnie dokonać nacięcia wstępnego. Następnie kontynuować pracę z lekkim posuwem i bez przestojów. Cięcie profili należy rozpoczynać od wąskiej strony. W przypadku cięcia ceowników nie należy rozpoczynać z otwartej strony. Długie profile należy podeprzeć – zapobiegnie się w ten sposób zablokowaniu się tarczy tnącej i odrzutowi elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 108 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 108 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 109 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Česky | 109 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 110 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 110 | Česky Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného krytu. Nechte na pile před použitím provést údržbu, pokud spodní ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci. Spodní ochranný kryt otevírejte ručně pouze při zvláštních řezech, jako jsou „řezy zanořením a úhlové řezy“.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 111 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Česky | 111 28 29 30 31 Upínací páčka předvolby hloubky řezu Stupnice hloubky řezu Pár šroubových svěrek* Vodící profil* 32 Spojovací díl* 33 Odsávací hadice* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Ruční okružní pila Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno Max. otáčky při zatížení Max.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 112 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 112 | Česky Montáž Nasazení/výměna pilového kotouče Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při montáži pilového kotouče noste ochranné rukavice. Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění. Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají technickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze. V žádném případě nepoužívejte jako nasazovací nástroj brusné kotouče.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 113 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Česky | 113 Externí odsávání Odsávací hadici 33 spojte s vysavačem (příslušenství). Přehled přípojek na různé vysavače naleznete na konci tohoto návodu. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 114 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 114 | Slovensky Gumová lemovka se musí před vůbec prvním řezem s vodicím profilem 31 přizpůsobit na použitou okružní pilu. K tomu položte vodicí profil 31 celou délkou na obrobek. Nastavte hloubku řezu ca. 9 mm a pravý úhel úhlu sklonu. Okružní pilu zapněte a veďte ji rovnoměrně a s lehkým posuvem ve směru řezu. Pomocí spojovacího dílu 32 lze sestavit dohromady dva vodící profily.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 115 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensky | 115 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 116 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 116 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly Pílenie NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď držíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám ich nemôže poraniť. Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt Vás pod obrobkom nemôže ochraňovať pred pílovým listom. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 117 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensky | 117 Dolný ochranný kryt otvorte rukou len pri mimoriadnych rezoch, ako sú „rezy so zanorením a rezy do uhla“. Dolný ochranný kryt otvorte vratnou pákou a nechajte ho otvorený dovtedy, kým sa pílový kotúč vnorí do obrobku. Pri ostatnom rezaní musí dolný ochranný kryt fungovať automaticky. Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 118 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 118 | Slovensky 21 22 23 24 25 26 27 28 Upínacia príruba Pílový kotúč* Upínacia príruba Vreteno píly Skrutka na upevnenie štrbinového klinu (GKS 85 G) Odsávací adaptér* Upevňovacia skrutka pre odsávací adaptér (GKS 85)* Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 29 30 31 32 33 Stupnica hĺbky rezu Pár zvierok* Vodiaca lišta* Spojovací prvok* Odsávacia hadica* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 119 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensky | 119 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 120 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 120 | Slovensky Montáž odsávacieho adaptéra (pozri obrázok C) GKS 85: Nasuňte odsávací adaptér 26 na otvor na vyhadzovanie triesok 17 tak, aby zaskočil. Odsávací adaptér 26 poistite okrem toho skrutkou 27. Na odsávací adaptér 26 sa dá pripojiť odsávacia hadica s priemerom 35 mm. GKS 85 G: Nasuňte odsávací adaptér 26 na otvor na vyhadzovanie triesok 17 tak, aby zaskočil. Na odsávací adaptér 26 sa dá pripojiť hadica vysávača s priemerom 35 mm.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 121 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensky | 121 Rezanie neželezných kovov Upozornenie: Na rezanie neželezných kovov používajte len vhodný ostrý pílový list. To Vám zaručí vytvorenie čistého rezu a zabráni zablokovaniu pílového listu. Ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku v zapnutom stave a narezávajte ho opatrne. Potom pracujte ďalej s malým posuvom a bez prerušovania.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 122 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 122 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 123 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Magyar | 123 Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 124 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 124 | Magyar Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki a fűrészt és tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen leáll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban van, vagy visszarúgás léphet fel. Határozza meg és hárítsa el a fűrészlap beékelődésének okát.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 125 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Magyar | 125 Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 126 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 126 | Magyar Kézi körfűrész max. fogvastagság/fogterpesztés min. fogvastagság/fogterpesztés Befogófurat Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály mm mm mm kg GKS 85 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G 3,2 2,0 30 7,8 / II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 127 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Magyar | 127 – Tegye fel a 22 fűrészlapot a 23 szorító karimára. A fogak vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett irány) és az 1 védőburkolaton található, a forgásirányt jelző nyíl irányának azonosnak kell lennie. – Tegye fel a 21 befogó karimát és csavarja be a forgásirányban a 20 befogócsavart. Ügyeljen a 23 szorító karima és a 21 befogó karima helyes beépítési helyzetére.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 128 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 128 | Magyar A 28 szorító kar szorító erejét utána lehet állítani. Ehhez csavarja le a 28 szorító kart, majd az óramutató járásával ellenkező irányban legalább 30°-kal elforgatva ismét csavarozza fel szorosra. A sarkalószög beállítása A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb az 1 védőburkolat homlokoldalára fektetni. Oldja ki a 8 és 16 szárnyascsavart. Forgassa el oldalra a fűrészt.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 129 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Magyar | 129 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. A fűrészlap védőburkolatának szabadon kell mozognia és automatikusan kell záródnia.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 130 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 130 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00630 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018 TOO «Центр сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 131 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Русский | 131 Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 132 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 132 | Русский Указания по технике безопасности для дисковых пил Распиловка ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пиления и к пильному диску. Ваша вторая рука должна охватывать дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу, то пильный диск не может ранить их. Не подставляйте руку под обрабатываемую заготовку.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 133 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Русский | 133 жний защитный кожух в открытом положении. При случайном падении пилы на пол, нижний защитный кожух может быть погнут. Откройте защитный кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении при любом угле распила и любой глубине пиления без соприкосновения с пильным диском или другими частями. Проверьте функцию пружины нижнего защитного кожуха.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 134 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 134 | Русский Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 135 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Русский | 135 Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 136 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 136 | Русский Регулировка распорного клина (GKS 85 G) (см. рис. В) Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Всегда применяйте распорный клин, за исключением пиления с погружением. Распорный клин предотвращает заедание пильного диска при пилении. Регулировка осуществляется при минимальной глубине пропила, см. «Регулировка глубины пропила», стр. 136.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 137 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Русский | 137 Метки угла пропила Метка угла пропила 0° (9) показывает положение пильного диска при раскрое под прямым углом. Метка угла пропила 45° (10) показывает положение пильного диска при раскрое под углом 45° без использования направляющей рейки. Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 138 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 138 | Русский Пильные диски без покрытия могут быть защищены от коррозии тонкой пленкой бескислотного масла. Перед работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пятнистой. Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 139 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Українська | 139 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 140 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 140 | Українська Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 141 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Українська | 141 Добре тримайте пилку обома руками; руки мають знаходитися в такому положенні, в якому Вам легше буде справитися з сіпанням. Завжди ставайте збоку пилки, а не в одну лінію з пиляльним диском. При сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов прийняття відповідних запобіжних заходів Ви справитеся з цим.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 142 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 142 | Українська Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не розрахований на роботу із столом. Не використовуйте пиляльні диски з швидкорізальної сталі збільшеної стійкості. Такі диски можуть швидко ламатися. Не розпилюйте чорні метали. Від гарячої стружки може зайнятися відсмоктувальний пристрій. Під час роботи міцно тримайте прилад двома руками і зберігайте стійке положення.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 143 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Українська | 143 Ручна дискова пилка Константна електроніка Обмеження пускового струму Розмір опорної плити Макс. діаметр пиляльного диска Мін. діаметр пиляльного диска Макс. товщина центрального диска Макс. товщина/розвід зубів Мін.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 144 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 144 | Українська – За допомогою ключа-шестигранника 19 викрутіть затискний гвинт 20 в напрямку . – Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 12 і притримайте його. – Зніміть затискний фланець 21 і пиляльний диск 22 з пилкового шпинделя 24. Монтаж пиляльного диска (див. мал. A) Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора. – Прочистіть пиляльний диск 22 і всі затискні деталі, що будуть монтуватися.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 145 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Українська | 145 Робота Режими роботи Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Настроювання глибини розпилювання (див. мал. D) Встановлюйте глибину розпилювання у відповідності до товщини оброблюваної деталі. Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної деталі менш ніж на висоту зуба. Відпустіть затискний важіль 28.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 146 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 146 | Українська Розпилювання з напрямною шиною (GKS 85 G) (див. мал. G–H) За допомогою напрямної шини 31 можна здійснювати прямолінійне розпилювання. Гумова закраїна напрямної шини запобігає вириванню матеріалу під час розпилювання деревини. Для цього пиляльний диск має прилягати зубами прямо до гумової закраїни.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 147 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Қaзақша | 147 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi KZ.7500052.22.01.00630 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 12.11.2018 дейін „Онiмд, кызметтi сертификатту орталыгы“ ЖШC Алматы к-сы, Кабанбай батыр к-сi/ Калдаяков к-нiн к-сы, 51/78 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 148 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 148 | Қaзақша Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 149 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Қaзақша | 149 қуатпен жұмыс істейтін құралдың металл бөліктерінде де кернеу болады, бұл ток соғуына әкеледі. Бойлай кесу кезінде әрқашан шектегішті немесе тік бағыттағышты пайдаланыңыз. Бұл кесу дәлдігін жақсартады және аралау дискісінің тұрып қалу қаупін азайтады. Әрқашан дұрыс өлшемдері және сәйкес орнату тесіктері бар аралау дискілерін пайдаланыңыз (мысалы, ромб түріндегі немесе дөңгелек).
OBJ_BUCH-293-007.book Page 150 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 150 | Қaзақша Жасырын кесіктен басқа кездерде әрдайым сынаны пайдаланыңыз. Жасырын кесіктен соң сынаны қайта орнатыңыз. Жасырын кесіктерде сына кедергі болып кері соғу себебі болуы мүмкін. Сына әсер етуі үшін ол аралау аралығында болуы қажет. Қысқа кесіктерде сына керу соғуларды жоя алмайды. Араны қисық сынамен пайдаланбаңыз. Кіші кедергі де қорғағыш қаптаманың жабылуын баяулатуы мүмкін.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 151 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Қaзақша | 151 Техникалық мәліметтер Қол дискілік арасы Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Бос айналу сәті жүктеме кезіндегі ең көп айналым саны макс.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 152 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 152 | Қaзақша Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Аралау дискісіне тигенде жарақат алу қаупі бар. Тек осы пайдалану нұсқаулығының техникалық деректеріне сәйкес келетін аралау шеңберлерін пайдаланыңыз. Қысқыш тұтқышты 28 босатып, араны 14 тірек тақтадан тартып, 28 қысқыш тұтқышты қайта тартып бекітіңіз.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 153 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Қaзақша | 153 Сыртқы сорғыш Сорғыш шлангін 33 шаңсорғышқа қосыңыз (жабдықтар). Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген. Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал қосылғанда автоматты түрде іске қосылады. Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 154 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 154 | Қaзақша Құлақты бұранданы 7 жіберіңіз және параллельді тірек 11 шкаласын бағыттауыш бойымен тірек тақтасына 14 орнатыңыз. Сәйкес аралау бұрышының белгісінің 9 көмегімен шкалада қажет енді орнатыңыз немесе 10 „Аралау бұрышының белгілері“ тарауын қараңыз. Құлақты бұранданы 7 қайтадан берік бекітіңіз.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 155 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Română | 155 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 156 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 156 | Română Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 157 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Română | 157 Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi pe margine. Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 158 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 158 | Română Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată executării de tăieri cu reazem fix, longitudinale şi transversale, drepte şi înclinate în lemn. Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi metale nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 159 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Română | 159 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE, până la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 160 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 160 | Română Reglarea penei de despicat (GKS 85 G) (vezi figura B) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Folosiţi întotdeauna pana de despicat, cu excepţia tăierilor cu penetrare directă în material. Pana de despicat împiedică blocarea pânzei de ferăstrău în timpul tăierii. Reglajul se face la adâncimea de tăiere minimă, vezi „Reglarea adâncimii de tăiere“, pagina 160.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 161 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Română | 161 Marcaje ale adâncimilor de tăiere Marcajul de tăiere la 0° (9) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierile în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° (10) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi de 45° – în cazul utilzării fără şină de ghidare.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 162 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 162 | Български Resturile de răşină sau clei depuse pe pânza de ferăstrău afectează calitatea tăierii. De aceea, curăţaţi pânzele de ferăstrău imediat după utilizare. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 163 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Български | 163 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 164 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 164 | Български Указания за безопасна работа с циркуляри Техника на рязане ОПАСНОСТ: дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск. Не поставяйте ръцете си под детайла. Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 165 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Български | 165 Функция на долния предпазен кожух Винаги преди започване на работа се уверявайте, че долният предпазен кожух се затваря безпроблемно. Не използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не може да се движи свободно и не се затваря веднага. Никога не захващайте или завързвайте долния предпазен кожух в отворена позиция. Ако циркулярът падне на земята, долният предпазен кожух може да се огъне.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 166 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 166 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 167 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Български | 167 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валидни изисквания на директивите 2011/65/EС, до 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 168 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 168 | Български Регулиране на разтварящия клин (GKS 85 G) (вижте фиг. В) Монтиране на адаптера за прахоулавяне (вижте фиг. C) Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. GKS 85: Вкарайте адаптера за прахоулавяне 26 на отвора за изхвърляне на стружките 17 докато усетите прещракване. Осигурете адаптера за прахоулавяне 26 допълнително с винта 27.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 169 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Български | 169 скалата за дълбочината на врязване. Отново затегнете застопоряващия лост 28. Силата на затягане на застопоряващия лост 28 може да бъде регулирана. За целта развийте застопоряващия лост 28 и го навийте отново отместен на най-малко 30° обратно на часовниковата стрелка. Регулиране на ъгъла на скосяване Най-добре е да поставите електроинструмента легнал на челната страна на предпазния кожух 1.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 170 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 170 | Македонски циркуляра и го преместете с равномерно подаване и умерено притискане по посока на рязане. С помощта на съединителното звено 32 могат да бъдат наставени две водещи шини. Застопоряването се извършва с помощта на четирите винта, които са на съединителното звено. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 171 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Македонски | 171 Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 172 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 172 | Македонски Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Безбедносни напомени за тркалезни пили Постапка на сечење ОПАСНОСТ: Не посегнувајте со дланките во полето на работа со пилата или листот на пилата.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 173 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Македонски | 173 Функција на долната заштитна хауба Пред секое користење, проверете дали долната заштитна хауба се затвора беспрекорно. Не ја користете пилата доколку долната заштитна хауба не се врти слободно или не се затвора веднаш. Не ја затегнувајте и зацврстувајте долната заштитна хауба никогаш во отворена позиција. Доколку пилата падне на под поради невнимание, долната заштитна хауба би можела да се оштети.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 174 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 174 | Македонски Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 175 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Македонски | 175 Изјава за сообразност Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите применливи одредби од директивите 2011/65/EU, до 19. април 2016: 2004/108/EC, од 20. април 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 176 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 176 | Македонски Подесување на клинот за расцепување (GKS 85 G) (види слика B) Монтирање на адаптерот за вшмукување (види слика C) Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. GKS 85: Ставете го адаптерот за вшмукување 26 на исфрлувачот на струготини 17 додека не се вклопи. Обезбедете го адаптерот за вшмукување 26 дополнително со завртка 27.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 177 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Македонски | 177 Затезната сила на затезниот лост 28 може дополнително да се подеси. Притоа отшрафете го затезниот лост 28 и повторно зашрафете го поместен за најмалку 30° во правец спротивен на стрелките на часовникот. Подесување на закосениот агол Најдобро е да го поставите електричниот апарат на челната страна на заштитната хауба 1. Олабавете ги пеперутка-навртките 8 и 16. Навалувајте ја пилата странично.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 178 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 178 | Srpski Со делот за сврзување 32 може да се спојат две шини водилки. Затегнувањето се врши со помош на четирите шрафа што се наоѓаат на делот за сврзување. Одржување и сервис Одржување и чистење Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 179 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Srpski | 179 Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 180 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 180 | Srpski Ne upotrebljavajte nikada oštećene ili pogrešne podmetače lista testere ili-zavrtnje. Podmetači lista testere i završnji su specijalno konstruisani za Vašu testeru, za optimalni učinak i sigurnost u radu.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 181 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Srpski | 181 Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar. Ne koristite električni alat stacionarno. Nije konstruisan za rad sa stolom za sečenje. Ne upotrebljavajte listove testere od HSS-čelika. Takvi listovi testere se mogu lako lomiti. Ne testerišite metale gvoždja. Usijani opiljci mogu zapaliti usisavanje prašine.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 182 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 182 | Srpski Ručna kružna testera maks. presek lista testere min. presek lista testere maks. debljina osnovnog lista maks. razmetanje debljine zuba min. razmetanje debljinje zuba Otvor za prihvat Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite mm mm mm mm mm mm kg GKS 85 235 230 2,2 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G 235 230 2,2 3,2 2,0 30 7,8 / II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 183 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Srpski | 183 – Postavite zateznu prirubnicu 21 i zavrnite zatezni zavrtanj 20 u pravcu okretanja . Pazite na pravi položaj za ugradnju prihvatne prirubnice 23 i zatezne prirubnice 21. – Pritisnite taster za blokadu vretena 5 i držite ga pritisnut. – Stegnite čvrsti sa imbus ključem 19 zatezni zavrtanj 20 u pravcu okretanja . Zatezni moment treba da iznosi 10–12 Nm, što odgovara zatezanje rukom plus ¼ jedan okretaj.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 184 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 184 | Srpski Oznake sečenja Marker za presecanje 0° (9) pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog presecanja. Marker za presecanje 45° (10) pokazuje poziciju lista testere kod 45°-presecanja i kod korišćenja bez šine vodjice. Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 185 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensko | 185 Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 186 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 186 | Slovensko Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 187 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensko | 187 vanca ali jo potegniti nazaj, dokler se žagin list še premika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok za obtičanje žaginega lista. Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno startati, centrirajte žagin list v zarezi in poglejte, če zobje niso zataknjeni v obdelovancu.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 188 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 188 | Slovensko Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni podpori žagajte v les v naslednjih smereh: vzdolž in prečno z ravnim potekom reza in pod poševnim kotom. Z ustreznimi žaginimi listi lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. profile. Obdelava železnih kovin ni dovoljena.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 189 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensko | 189 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 190 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 190 | Slovensko Demontaža/montaža razpornega klina Za demontažo razpornega klina 13 sprostite vijak 25 in odstranite razporni klin 13. Pri montaži najprej namestite razporni klin 13 in ga nato fiksirajte z vijakom 25. Na koncu preverite nastavitev razpornega klina, tako kot je predhodno opisano. Odsesavanje prahu/ostružkov Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 191 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Slovensko | 191 Navodila za delo Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci. Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orodje v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje. Zmogljivost žaganja in kakovost reza sta v največji meri odvisna od stanja žaginega lista in od oblike njegovih zob.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 192 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 192 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 193 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Hrvatski | 193 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 194 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 194 | Hrvatski Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Ako štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno, uređaj treba popraviti prije uporabe. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika. Rukom otvorite donji štitnik samo kod posebnih rezova, kao što je „zarezivanje i kutno rezanje“.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 195 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Hrvatski | 195 30 Par vijčanih stega* 31 Vodilica* 32 Spojni komad* 33 Usisno crijevo* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Ručna kružna pila Kataloški br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja pri praznom hodu Max. broj okretaja pri opterećenju Max.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 196 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 196 | Hrvatski Montaža Ugradnja/zamjena lista kružne pile Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice. Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda. Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakterističnim podacima iz ovih uputa za uporabu. Kao radni alat ni u kojem slučaju ne koristite brusne ploče.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 197 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Hrvatski | 197 Vanjsko usisavanje Spojite usisno crijevo 33 sa usisavačem prašine (pribor). Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih uputa. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata. Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 198 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 198 | Eesti Piljenje sa vodilicom (GKS 85 G) (vidjeti slike G–H) Pomoću vodilice 31 možete izvoditi pravocrtne rezove. Gumena usna na vodilici služi kao zaštita od lomljenja, koja kod piljenja drvenih materijala sprječava otkidanje površine reza. List pile u tu svrhu mora sa zubima direktno nalijegati na gumenu usnu. Gumena usna mora se prije prvog rezanja s vodilicom 31 prilagoditi korištenom listu pile.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 199 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Eesti | 199 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 200 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 200 | Eesti Ärge kunagi kasutage vigastatud või valesid saeketta alusseibe või kruvisid. Saeketta alusseibid ja kruvid on konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, et tagada selle optimaalset jõudlust ja tööohutust.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 201 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Eesti | 201 Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 202 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 202 | Eesti Käsiketassaag Max hamba paksus/hammaste räsamine Min hamba paksus/hammaste räsamine Siseava läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste mm mm mm kg GKS 85 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G 3,2 2,0 30 7,8 / II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 203 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Eesti | 203 Lõikekiilu reguleerimine (GKS 85 G) (vt joonist B) Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Kasutage alati lõikekiilu, välja arvatud uputuslõigete puhul Lõikekiil hoiab ära saeketta kinnikiildumise saagimise ajal. Seadistamine toimub minimaalse lõikesügavuse juures, vt punkti „Lõikesügavuse reguleerimine“, lk 203.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 204 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 204 | Eesti Seadme kasutuselevõtt Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Sisse-/väljalülitus Seadme töölerakendamiseks vajutage kõigepealt sisselülitustõkisele 2 ja seejärel lülitile (sisse/välja) 3 ja hoidke seda all. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 3.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 205 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Latviešu | 205 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 206 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 206 | Latviešu Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 207 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Latviešu | 207 Stingri turiet zāģi ar abām rokām, turot rokas tādā stāvoklī, lai varētu pretoties reaktīvajam spēkam, kas rodas atsitiena brīdī. Stāviet sāņus no zāģa asmens, nepieļaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kādu no ķermeņa daļām. Atsitiena brīdī zāģis var pārvietoties atpakaļvirzienā, tomēr lietotājs spēj veiksmīgi pretoties reaktīvajam spēkam, veicot zināmus piesardzības pasākumus.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 208 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 208 | Latviešu Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 209 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Latviešu | 209 Rokas ripzāģis Maks. asmens centrālās daļas biezums Maks. asmens zobu biezums/izliece Min. asmens zobu biezums/izliece Stiprinājuma atveres diametrs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase mm mm mm mm kg GKS 85 2,2 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G 2,2 3,2 2,0 30 7,8 / II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 210 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 210 | Latviešu Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A) Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu. – Notīriet zāģa asmeni 22 un visas iestiprināšanai izmantojamās daļas. – Paceliet un pavirziet atpakaļ kustīgo asmens aizsargu 12 un noturiet to šādā stāvoklī. – Novietojiet zāģa asmeni 22 uz balstpaplāksnes 23.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 211 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Latviešu | 211 Lietošana Darba režīmi Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Zāģēšanas dziļuma iestādīšana (attēls D) Izvēlieties zāģējamā priekšmeta biezumam atbilstošu zāģēšanas dziļumu. Zem zāģējamā priekšmeta redzamās asmens daļas augstums nedrīkst pārsniegt zāģa asmens zobu augstumu. Atbrīvojiet fiksējošo sviru 28.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 212 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 212 | Lietuviškai Zāģēšana, izmantojot vadotnes sliedi (GKS 85 G) (attēli G–H) Izmantojot vadotnes sliedi 31, var veidot taisnus zāģējumus. Vadotnes sliedes gumijas apmale kalpo kā pretplaisāšanas aizsargs, kas novērš virsmas plaisāšanu, zāģējot koka priekšmetus. Šim nolūkam nepieciešams, lai zāģa asmens zobi atrastos tieši blakus gumijas apmalei.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 213 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Lietuviškai | 213 Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 214 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 214 | Lietuviškai Nustatykite pjovimo gylį pagal ruošinio storį. Pjūklas ruošinio apačioje turi išlįsti šiek tiek mažiau nei per vieną pjūklo danties aukštį. Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ar pasidėję ant kojos. Patikimai jį įtvirtinkite stabiliame įtvare. Labai svarbu ruošinį tinkamai įtvirtinti, kad išvengtumėte pjūklo kontakto su jūsų kūnu, neužstrigtų pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 215 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Lietuviškai | 215 Sureguliuokite skeliamąjį peilį, kaip aprašyta instrukcijoje. Netinkamas skeliamojo peilio storis, padėtis ir kryptis gali būti priežastimi, dėl kurios skeliamasis peilis neapsaugos jūsų nuo atatrankos. Skeliamąjį peilį naudokite visada, išskyrus tuos atvejus, kai darote įpjovas. Atlikę įpjovą, skeliamąjį vėl sumontuokite. Atliekant įpjovas viduryje ruošinio skeliamasis peilis tik trukdo ir gali sukelti atatranką.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 216 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 216 | Lietuviškai Techniniai duomenys Diskinis pjūklas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Maks. sūkių skaičius esant apkrovai Maks. pjovimo gylis – nustačius ties posvyrio kampu 0° – nustačius ties posvyrio kampu 45° Suklio fiksavimas Elektroninis sūkių stabilizatorius Paleidimo srovės ribotuvas Pagrindo plokštės matmenys Maks. pjūklo disko skersmuo Min. pjūklo disko skersmuo Maks.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 217 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Lietuviškai | 217 Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis. Jokiu būdu su šiuo prietaisu nenaudokite šlifavimo diskų. Pjovimo disko pasirinkimas Rekomenduojamų pjūklo diskų apžvalgą rasite šios instrukcijos gale. Pjūklo disko nuėmimas (žr. pav. A) Pjovimo įrankį patogiausia pakeisti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės variklio korpuso pusės.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 218 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 218 | Lietuviškai Išorinis dulkių nusiurbimas Sujunkite nusiurbimo žarną 33 su dulkių siurbliu (papildoma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 219 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM Lietuviškai | 219 Pjovimas su pagalbine kreipiamąja (žr. pav. F) Norėdami apdirbti didelį ruošinį ar pjauti tiesiai, prie ruošinio kaip pagalbinę kreipiamąją galite pritvirtinti lentą ar juostą ir stumti diskinį pjūklą su pagrindo plokšte palei pagalbinę kreipiamąją. Pjovimas su kreipiamąja juosta (GKS 85 G) (žiūr. pav. G–H) Su kreipiamąja juosta 31 galite atlikti tiesius pjūvius ypač tiksliai.
يبرع | 220 إن أغبرة الزان والبلوط شديدة الضرر بالصحة ،لذلك ينبغي العمل فقط باالتصال مع شافطة لألغبرة. نشر المعادن الغير حديدية مالحظة :استخدم فقط نصل منشار حاد ومالئم للمعادن الغير حديدية .يضمن ذلك قطع نظيف ويمنع انقماط نصل المنشار. اقترب بالعدة الكهربائية من قطعة الشغل بعد تشغيلها وابدأ بنشرها بحذر .تابع العمل بعد ذلك بدفع أمامي ضئيل ودون االنقطاع عن العمل.
| 221يبرع للخشب) .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. − −استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان. − −حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. − −ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح .P2 تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. ◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل األغبرة بسهولة.
يبرع | 222 معلومات عن الضجيج واالهتزازات قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 60745‑2‑5 تبلغ قيمة مستوی ضجيج الجهاز (نوع )Aعادة :مستوی ضغط الصوت 92ديسيبل (نوع .)Aمستوی قدرة الصوت 103ديسيبل (نوع .)Aاضطراب القياس 3 = Kديسيبل. ارتد واقية سمع! قيمة ابتعاث االهتزازات ( ahمجموع المتجهات بثالثة اتجاهات) والتفاوت Kحُسبت حسب :EN 60745-2-5 3,0 = ahم/ثا 1,5 = K ،2م/ثا.
| 223يبرع 21 22 23 24 25 26 27 شفة شد نصل المنشار الدائري * شفة وصل محور دوران المنشار لولب لتثبيت إسفين الشق )(GKS 85 G وصلة الشفط المهايئة * لولب تثبيت وصلة الشفط المهايئة )* (GKS 85 28 29 30 31 32 33 ذراع شد لضبط عمق القطع مسبقًا مقياس عمق القطع زوج مالزم * سكة توجيه* قطعة وصل * خرطوم الشفط * * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة .يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع.
يبرع | 224 للخلف وتأكد من أنه قابل للحركة بطالقة وبأنه ال يالمس ال نصل المنشار وال أية قطع أخری عند مجمل زوايا وأعماق القطع. ◀ ◀تفحص عمل نابض غطاء الوقاية السفلي .اعرض المنشار علی الصيانة قبل استخدامه إن لم يعمل غطاء الوقاية السفلي والنابض بشكل سليم .قد يعمل غطاء الوقاية السفلي بشكل مماطل بسبب القطع التالفة والترسبات الالزقة أو بسبب تراكم النشارة. ◀ ◀ال تفتح غطاء الوقاية السفلي يدويا إال في حالة أعمال القطع الخاصة مثل “أعمال القطع الغاطس أو القطع الزاوي” .
| 225يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 226 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 227ىسراف نحوه اره کاری با خط کش راهنمای برش موازی (رجوع شود به تصویر )E خط کش راهنمای موازی ،11برش کامًال دقیق در امتداد لبه قطعه کار و همچنین برش های موازی قطعات و باریکه های یک اندازه را امکان پذیر میسازد. پیچ خروسکی 7را شل کنید و درجه بندی برای خط کش راهنمای موازی 11را از داخل شیار راهنما در (صفحه پایه) کفی 14به جلو حرکت بدهید .
ىسراف | 228 این ابزار برقی را می توان مستقیمًا به پریز یک دستگاه مکش /جارو برقی همه منظوره ساخت بوش که مجهز به اِستارت با کنترل از راه دور است ،متصل نمود .با روشن کردن ابزار برقی ،دستگاه مکش متصل شده نیز بطور اتوماتیک روشن می شود. دستگاه مکنده باید برای قطعه کار مورد نظر مناسب باشد. برای مکش گرد و غباری که برای سالمتی مضرند و سرطان زا هستند و یا برای مکش تراشه های خشک باید از یک دستگاه مکنده مخصوص استفاده کنید.
| 229ىسراف − −بوسیله آچار آلن شش گوش ،19پیچ مهار 20را در جهت چرخش بچرخانید و آنرا بیرون آورید. − −حفاظ ایمنی خودکار 12را به عقب برگردانید و آنرا محکم نگهدارید. − −فالنژ مهار 21و تیغه اره 22را از محور (شفت) اره 24 بردارید. نحوه مونتاژ تیغه اره (رجوع شود به تصویر )A برای تعویض ابزار و متعلقات ،بهتر است ابزار برقی را بر روی پیشانی (سطح خارجی) بدنه موتور قرار بدهید.
ىسراف | 230 GKS 85 GKS 85 G mm 383 x 170 406 x 208 حداکثر قطر تیغه اره mm 235 235 حداقل قطر تیغه اره mm 230 230 حداکثر ضخامت تیغه اره mm 2,2 2,2 حداکثر ضخامت و اندازه دندانه تیغه اره mm 3,2 3,2 حداقل ضخامت و اندازه دندانه تیغه اره mm 2,0 2,0 mm 30 30 kg 7,5 7,8 اره گرد بر ابعاد صفحه پایه (کفی) قطر سوراخ میانی تیغه وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01
| 231ىسراف ◀ ◀ابزار الکتریکی را هنگام کار ،با هر دو دست محکم گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید .ابزار برقی را میتوان با دو دست بهتر و مطمئن تر بکار گرفت و آنرا هدایت کرد. ◀ ◀قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کار به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود. ◀ ◀قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد .
ىسراف | 232 ◀ ◀اگر بخواهید اره را که داخل قطعه کار قرار دارد مجددًا روشن کنید ،در اینصورت تیغه اره را در وسط شکاف برش قرار دهید ،سپس کنترل کنید که دندانه های تیغه اره در قطعه کار گیر نکرده باشد .چنانچه تیغه اره گیر کرده باشد ،آنگاه هنگام روشن کردن مجدد دستگاه ،احتمال بیرون آمدن اره از قطعه کار وجود دارد و یا می تواند با روشن کردن مجدد تیغه اره منجر به ضربه برگشتی (پس زدن دستگاه) بشود. ◀ ◀سطوح و قطعات بزرگ را خوب مهار کنید تا خطر پس زدن و یا گیر کردن تیغه اره کاهش یابد .
| 233ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .
ىسراف | 234 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-293-007.
OBJ_BUCH-293-007.book Page 236 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 236 | CORIAN VARIOCOR 1 609 92A 14V | (10.2.