OBJ_DOKU-4757-006.fm Page 1 Wednesday, July 20, 2011 4:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 P09 555 (2011.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 2 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-293-006.book Page 3 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 3| 18 1 2 3 4 17 16 4 15 5 14 6 13 7 12 8 9 10 GKS 85 G Professional 11 A 5 23 19 24 22 20 21 1 619 P09 555 | (20.7.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 4 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 4| B C 26 27 25 13 17 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm D E 28 19 29 11 F 30 1 619 P09 555 | (20.7.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 5 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 5| G H 31 30 33 32 1 619 P09 555 | (20.7.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 6 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 7 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 8 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 8 | Deutsch f Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 9 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Deutsch | 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Gehrung in Holz auszuführen. Mit entsprechenden Sägeblättern können auch dünnwandige Nichteisenmetalle, z.B. Profile, gesägt werden. Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 10 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 10 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 11 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Deutsch | 11 f Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Der Spaltkeil verhindert das Klemmen des Sägeblattes beim Sägen. Die Einstellung erfolgt bei minimaler Schnitttiefe, siehe „Schnitttiefe einstellen“, Seite 11. Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite der Schutzhaube 1. Lösen Sie den Spannhebel 28, ziehen Sie die Säge von der Grundplatte 14 weg und ziehen Sie den Spannhebel 28 wieder fest.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 12 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 12 | Deutsch Inbetriebnahme f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 3 und halten ihn gedrückt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 13 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM English | 13 Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 14 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 14 | English used for appropriate conditions will reduce personal injuries. f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 15 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM English | 15 tion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. f When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. f Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 16 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 16 | English Intended Use The machine is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cutting lines as well as mitre cuts in wood while resting firmly on the workpiece. With suitable saw blades, thin-walled non-ferrous metals, e. g., profiles, can also be sawed. Working ferrous metals is not permitted. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 17 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM English | 17 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 18 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 18 | English Disassembly/Assembly of the Riving Knife For disassembly of the riving knife 13, loosen screw 25 and remove the riving knife 13. For assembly, insert the riving knife 13 and tighten it with the screw 25. Afterwards, check the adjustment of the riving knife as described previously. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 19 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM English | 19 Guide the machine evenly and with light feed in the cutting direction. Excessive feed significantly reduces the service life of the saw blade and can cause damage to the power tool. Sawing performance and cutting quality depend essentially on the condition and the tooth form of the saw blade. Therefore, use only sharp saw blades that are suited for the material to be worked.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 20 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 21 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Français | 21 dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 22 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 22 | Français f N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 23 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Français | 23 f Ne faites pas fonctionner la scie si le couteau diviseur est tordu. Même une légère interférence peut ralentir le rythme de fermeture d’un protecteur. Avertissements supplémentaires f Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y a risque de blessures avec les parties en rotation. f Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la tête.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 24 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 24 | Français Caractéristiques techniques Scie circulaire N° d’article Puissance nominale absorbée Vitesse à vide Vitesse de rotation max. sous charge Profondeur de coupe max. – pour un angle d’onglet de 0° – pour un angle d’onglet de 45° Blocage de la broche Constant-Electronic Limitation du courant de démarrage Dimensions de la plaque de base Diamètre max. de la lame de scie Diamètre min. de la lame de scie Epaisseur max.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 25 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Français | 25 Montage Montage/Changement de la lame de scie circulaire f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 26 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 26 | Français f L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté sans qu’une aspiration externe soit raccordée. Le canal d’aspiration risque sinon d’être obturé. f Il est interdit de raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur d’aspiration. Le système d’aspiration risque sinon d’être obturé. Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 26 à intervalles réguliers afin d’assurer une bonne récupération des poussières.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 27 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Français | 27 ouvert. Soutenez les profilés longs pour éviter un coinçage de la lame de scie et un contrecoup de l’outil électroportatif. Sciage avec butée parallèle (voir figure E) La butée parallèle 11 permet des coupes précises le long d’un bord ou des coupes d’une même largeur. Desserrez la vis papillon 7 et faites passer la graduation de la butée parallèle 11 à travers le guidage de la plaque de base 14.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 28 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 28 | Español Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 29 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Español | 29 f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 30 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 30 | Español al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas. f Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 31 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Español | 31 f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 32 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 32 | Español Sierra circular portátil Dimensiones de la placa base Diámetro de la hoja de sierra, máx. Diámetro de la hoja de sierra, mín. Grosor del disco base, máx. Grosor del diente/triscado, máx. Grosor del diente/triscado, mín.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 33 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Español | 33 – Afloje el tornillo de sujeción 20 girándolo con la llave macho hexagonal 19 en dirección n. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 12 y manténgala en esa posición. – Retire la brida de apriete 21 y la hoja de sierra 22 del husillo de la sierra 24. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 34 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 34 | Español Operación Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste de la profundidad de corte (ver figura D) f Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Afloje la palanca de fijación 28.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 35 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Español | 35 Bosch Power Tools Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 36 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 36 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 37 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Português | 37 estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 38 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 38 | Português f Não utilizar lâminas de serra embotadas ou danificadas. Lâminas de serra com dentes embotados ou incorrectamente alinhados causam um atrito maior, um contra-golpe e emperram devido à fenda de corte apertada. f Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundidade de corte de ângulo de corte. Se ao serrar forem alterados ajustes, é possível que a lâmina de serra seja emperrada ou que ocorra um contragolpe.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 39 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Português | 39 minas de serra também é possível serrar metais não ferrosos finos, como p. ex. perfís. Não é permitido trabalhar metais ferrosos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 40 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 40 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 41 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Português | 41 É recomendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente da cobertura de protecção 1. Soltar a alavanca de aperto 28 e puxar a serra da placa de base 14 e reapertar novamente a alavanca de aperto 28. Soltar o parafuso 25, ajustar a cunha abridora 13 na medida indicada na figura e apertar o parafuso 25 com um binário de aperto de 8–9 Nm.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 42 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 42 | Português ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. ra de corte desejada como valor de escala na respectiva marcação de corte 9 ou 10, veja capítulo “Marcações de corte”. Reapertar a porca de orelhas 7.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 43 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Italiano | 43 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 44 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 44 | Italiano e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 45 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Italiano | 45 oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai relativi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà perfettamente circolare e si crea il pericolo di una perdita del controllo. f Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 46 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 46 | Italiano ghezza del dente deve essere maggiore dello spessore del cuneo separatore. f Regolare il cuneo separatore operando secondo le descrizioni contenute nel Manuale delle istruzioni per l’uso. Uno spessore, una posizione ed un allineamento non conformi possono essere il motivo per cui il cuneo separatore non impedisce efficacemente un contraccolpo. f Utilizzare sempre il cuneo separatore, tranne che in caso di tagli dal centro.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 47 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Italiano | 47 27 Vite di fissaggio per adattatore per l’aspirazione (GKS 85)* 28 Levetta di fissaggio per preselezione della profondità di taglio 29 Scala della profondità di taglio 30 Paio di morsetti* 31 Binario di guida* 32 Raccordo* 33 Tubo di aspirazione* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 48 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 48 | Italiano può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 49 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Italiano | 49 Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione polvere (vedi figura C) GKS 85: Inserire l’adattatore per l’aspirazione 26 sull’espulsione dei trucioli 17 fino a quando lo stesso non scatta in posizione.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 50 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 50 | Italiano Taglio di legname La corretta selezione della lama viene basata sul tipo di legno, sulla qualità del legno e sul fatto se i tagli richiesti debbano essere longitudinali oppure trasversali. Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolarmente pericolose per la salute.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 51 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Nederlands | 51 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 52 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 52 | Nederlands nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 53 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Nederlands | 53 kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. f Houd de zaagmachine met beide handen vast en breng uw armen in een stand waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit op één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de zaagmachine naar achteren springen.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 54 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 54 | Nederlands voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 55 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Nederlands | 55 Cirkelzaag Max. zaagbladdiameter Min. zaagbladdiameter Max. zaagbladdikte Max. tanddikte/-zetting Min. tanddikte/-zetting Opnameboorgat Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse mm mm mm mm mm mm kg GKS 85 Professional 235 230 2,2 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G Professional 235 230 2,2 3,2 2,0 30 7,8 / II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 56 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 56 | Nederlands Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebehoren bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Reinig het zaagblad 22 en alle te monteren spandelen. – Draai de pendelbeschermkap 12 terug en houd deze vast. – Zet het zaagblad 22 op de opnameflens 23. De zaagrichting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en draairichtingspijl op de beschermkap 1 moeten overeenkomen.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 57 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Nederlands | 57 De spankracht van de spanhendel 28 kan worden bijgesteld. Schroef daarvoor de spanhendel 28 los en schroef deze minstens 30° tegen de wijzers van de klok in weer vast. Verstekhoek instellen Leg het elektrische gereedschap bij voorkeur op de voorzijde van de beschermkap 1. Draai de vleugelschroeven 8 en 16 los. Draai de zaag opzij. Stel de gewenste maat op de schaalverdeling 6 in. Draai de vleugelschroeven 8 en 16 weer vast.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 58 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 58 | Dansk aanslag. Verwijder de olie weer voor het zagen, omdat het hout anders vlekken krijgt. Hars- of lijmresten op het zaagblad schaden de zaagkwaliteit. Reinig daarom zaagbladen meteen na het gebruik. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 59 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Dansk | 59 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 60 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 60 | Dansk f Hold saven fast med begge hænder og hold dine arme i en position, hvor du kan modstå tilbageslagskræfterne. Sørg altid for at stå på siden af savklingen, savklingen må aldrig befinde sig i en linje med din krop. Ved et tilbageslag kan saven springe tilbage, dog kan betjeningspersonen beherske tilbageslagskræfterne, hvis egnede foranstaltninger er truffet.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 61 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Dansk | 61 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 62 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 62 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 63 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Dansk | 63 Spaltekile demonteres/monteres Spaltekilen 13 demonteres ved at løsne skruen 25 og fjerne spaltekilen 13. Spaltekilen monteres 13 ved at sætte den i og fastgøre den med skruen 25. Kontrollér herefter spaltekilens indstilling, som beskrevet ovenfor. Støv-/spånudsugning f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f Støv fra materialer som f.eks.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 64 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 64 | Svenska Savning i træ Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvalitet og om der skal gennemføres længde- eller tværsnit. Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede spåner. Bøge- og egestøv er specielt sundhedsfarligt, arbejd derfor kun med støvopsugning. Savning i ikke-jernholdigt metal Bemærk: Anvend kun en skarp savklinge, der er egnet til ikke-jernholdigt metal.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 65 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Svenska | 65 Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 66 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 66 | Svenska f Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt stöd. Det är viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av kontakt med kroppen, inklämning av sågklinga eller förlorad kontroll över sågen. f Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 67 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Svenska | 67 f Sågen får inte användas med deformerad klyvkniv. Redan en obetydlig störning kan bromsa upp klingskyddets stängning. Extra säkerhetsanvisningar f För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att roterande delar skadar händerna. f Arbeta inte med sågen över huvudet. I detta fall finns ingen möjlighet att kontrollera elverktygets styrning.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 68 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 68 | Svenska Handcirkelsåg Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45° Spindellåsning Konstantelektronik Startströmsbegränsning Bottenplattans dimensioner Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Min.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 69 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Svenska | 69 – Skruva med sexkantnyckeln 19 bort spännskruven 20 i rotationsriktning n. – Sväng det pendlande klingskyddet 12 bakåt och håll fast. – Ta bort spännflänsen 21 och sågklingan 22 från sågspindeln 24. Montering av sågklinga (se bild A) Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa elverktyget att stå på motorhusets framsida. – Rengör sågklingan 22 och alla delar som skall monteras.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 70 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 70 | Svenska Inställning av geringsvinkel Vi rekommenderar att ställa elverktyget att stå på klingskyddets 1 framsida. Lossa vingskruvarna 8 och 16. Sväng sågen åt sidan. Ställ in önskat mått på skalan 6. Dra åter fast vingskruvarna 8 och 16. Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre än vad som visas på sågdjupsskalan 29.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 71 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Norsk | 71 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 72 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 72 | Norsk f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 73 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Norsk | 73 Funksjoner for nedre vernedeksel f Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åpnet posisjon. Hvis sagen skulle falle ned på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre vernedekselet bøyes.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 74 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 74 | Norsk 20 21 22 23 24 25 26 27 Spennskrue med skive Spennflens Sirkelsagblad* Festeflens Sagspindel Skrue for spalteknivfeste (GKS 85 G) Avsugadapter* Festeskrue for avsugadapter (GKS 85)* 28 29 30 31 32 33 Spennarm for skjæredybdeforvalg Skjæredybdeskala Skrutvingepar* Føringsskinne* Forbindelsesstykke* Avsugslange* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 75 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Norsk | 75 Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 76 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 76 | Norsk Ekstern avsuging Forbind avsugslangen 33 med en støvsuger (tilbehør). En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du på slutten av denne instruksen. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automatisk når elektroverktøyet kobles inn. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 77 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Suomi | 77 Med forbindelsesstykket 32 kan to føringsskinner settes sammen. Strammingen utføres med de fire skruene i forbindelsesstykket. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Vernedekselet må alltid bevege seg fritt og kunne stenges automatisk.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 78 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 78 | Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. f Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 79 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Suomi | 79 – jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen yläpintaan, jolloin sahanterä ponnahtaa ylös urasta ja hypähtää käyttäjää kohti. Takaisku johtuu sahan väärästä tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 80 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 80 | Suomi Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun pituus- ja poikittaissahaukseen suoralla sahauksella ja viistosahauksella kiinteällä alustalla.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 81 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Suomi | 81 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 82 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 82 | Suomi heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 83 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM EëëçíéêÜ | 83 Ei-rautametallin sahaus Huomio: Käytä ei-rautametallille tarkoitettua, terävää sahanterää. Tämä takaa puhtaan sahausjäljen ja estää sahanterän joutumista puristukseen. Vie käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten ja aloita sahaus varovasti. Työskentele sitten kevyellä syötöllä ja keskeytyksittä. Aloita aina profiilien sahaus kapealta sivulta, ja U-profiilit avoimelta puolelta.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 84 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 84 | EëëçíéêÜ ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 85 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM EëëçíéêÜ | 85 f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 86 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 86 | EëëçíéêÜ f Íá õðïóôçñßæåôå ìåãÜëåò õðü êáôåñãáóßá ðëÜêåò ãéá íá åëáôôþóåôå ôïí êßíäõíï êëïôóÞìáôïò óå ðåñßðôùóç ðïõ óöçíþóåé ï ðñéïíüäéóêïò. Ïé ìåãÜëåò ðëÜêåò ìðïñåß íá ëõãßóïõí êÜôù áðü ôï ßäéï ôïõò ôï âÜñïò. Ïé ðëÜêåò ðñÝðåé íá õðïóôçñßæïíôáé êáé óôéò äõï ðëåõñÝò, êáé êïíôÜ óôïí ðñéïíüäéóêï êáé óôçí Üëëç Üêñç ôïõò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áìâëåßò Þ ÷áëáóìÝíïõò ðñéïíüäéóêïõò.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 87 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM EëëçíéêÜ | 87 ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò éó÷ýïò ôïõ ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 88 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 88 | EëëçíéêÜ Öïñçôü äéóêïðñßïíï ìÝãéóôï ðÜ÷ïò äïíôéþí/âÞìáôïò ïäüíôùóçò åëÜ÷éóôï ðÜ÷ïò äïíôéþí/âÞìáôïò ïäüíôùóçò Ôñýðá õðïäï÷Þò ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 Êáôçãïñßá ìüíùóçò mm mm mm kg GKS 85 Professional 3,2 2,0 30 7,5 / II GKS 85 G Professional 3,2 2,0 30 7,8 / II Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 89 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM EëëçíéêÜ | 89 – ÁöáéñÝóôå ôç öëÜíôæá óýóöéîçò 21 êáé ôïí ðñéïíüäéóêï 22 áðü ôïí Üîïíá ôïõ äéóêïðñßïíïõ 24. Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñéïíüäéóêïõ (âëÝðå åéêüíá A) Óáò óõìâïõëåýïõìå, ãéá íá áëëÜîåôå ôï åñãáëåßï áêïõìðÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôç ìåôùðéêÞ ðëåõñÜ ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôïõ êéíçôÞñá. – Êáèáñßóôå ôïí ðñéïíüäéóêï 22 êáé üëá ôá õðü óõíáñìïëüãçóç åîáñôÞìáôá óýóöéîçò.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 90 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 90 | EëëçíéêÜ Ëåéôïõñãßá Ôñüðïé ëåéôïõñãßáò f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ñýèìéóç âÜèïõò êïðÞò (âëÝðå åéêüíá D) f Ðñïóáñìüóôå ôï âÜèïò êïðÞò óôï ðÜ÷ïò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ. ÊÜôù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï èá ðñÝðåé íá öáßíåôáé ëéãüôåñï áðü Ýíá ïëüêëçñï äüíôé. Ëýóôå ôï ìï÷ëü óýóöéîçò 28.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 91 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Türkçe | 91 Ôï åëáóôéêü ÷åßëïò ôçò ñÜãáò ïäÞãçóçò ðñïóôáôåýåé ôï ó÷ßóéìï ôçò åðéöÜíåéáò ôùí îýëéíùí õðü êáôåñãáóßá õëéêþí. Ã’ áõôü ôá äüíôéá ôïõ ðñéïíüäéóêïõ ðñÝðåé íá áêïõìðÜíå Üìåóá åðÜíù óôï åëáóôéêü ÷åßëïò. Ôï åëáóôéêü ÷åßëïò ðñÝðåé íá ðñïóáñìïóôåß óôï äéóêïðñßïíü óáò êáôÜ ôç äéåîáãùãÞ ôçò ðñþôçò êïðÞò ìå ñÜãá ïäÞãçóçò 31. Ãé’ áõôü áêïõìðÞóôå ôç ñÜãá ïäÞãçóçò 31 ìå üëï ôçò ôï ìÞêïò, åðÜíù óå Ýíá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 92 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 92 | Türkçe Elektrik Güvenliği f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanm ş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmay n. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt r. f Borular, kalorifer petekleri, s t c lar ve buzdolaplar gibi topraklanm ş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç n n.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 93 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Türkçe | 93 f Kesme derinliğini iş parças kal nl ğ na uyarlay n. İş parças alt nda tam bir diş boyundan daha k sa bir k s m görülmelidir. f Kesilecek iş parças n hiçbir zaman elinizde veya bacağ n z n üzerinde tutmay n. İş parças n sağlam bir tertibatla emniyete al n.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 94 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 94 | Türkçe Yarma kamas n n fonksiyonu (GKS 85 G) f Yarma kamas na uygun testere b çaklar kullan n. Yarma kamas n n fonksiyon görebilmesi için testere b çağ gövdesinin yarma kamas ndan daha ince ve diş genişliğinin de yarma kamas ndan daha kal n olmas gerekir. f Yarma kamas n kullan m k lavuzunda aç kland ğ gibi ayarlay n. Yanl ş kal nl k, pozisyon veya doğrultudaki yarma kamas geri tepme kuvvetini etkin biçimde önleyemez.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 95 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Türkçe | 95 Teknik veriler Daire testere Ürün kodu Giriş gücü Boştaki devir say s Yükteki maks.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 96 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 96 | Türkçe f Uç olarak hiçbir zaman z mpara diski kullanmay n. Toz ve talaş emme Testere b çağ n n seçimi Tavsiye edilin testere b çaklar n n genel görünüşünü bu k lavuzun sonunda bulabilirsiniz. f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 97 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Türkçe | 97 İşletim İşletim türleri f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Kesme derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil D) f Kesme derinliğini iş parças kal nl ğ na uyarlay n. İş parças alt nda tam bir diş boyundan daha k sa bir k s m görülmelidir. Germe kolunu 28 gevşetin.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 98 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 98 | Polski Bak m ve servis Polski Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden kapanmal d r. Bu nedenle pandül hareketli koruyucu kapağ n çevresini daima temiz tutunt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 99 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Polski | 99 dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 100 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 100 | Polski obrabianego przedmiotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zminimalizować niebezpieczeństwo, w przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub utraty kontroli nad sytuacją. f Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 101 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Polski | 101 Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą inercji, powoduje ruch pilarki w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki. Funkcje klina oddzielającego (GKS 85 G) f Należy zawsze stosować tarczę pilarską, która pasuje do użytkowanego klina oddzielającego.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 102 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 102 | Polski 26 Przystawka do odsysania pyłu* 27 Śruba mocująca do przystawki do odsysania pyłu (GKS 85)* 28 Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia 29 Podziałka głębokości cięcia 30 Para ścisków stolarskich* 31 Szyna prowadząca* 32 Złączka* 33 Wąż odsysający* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 103 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Polski | 103 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 104 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 104 | Polski – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Montaż adaptera do odsysania pyłów (zob. rys.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 105 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Polski | 105 Cięcie w drewnie Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju drewna, jego jakości oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne. Podczas cięć wzdłużnych w świerku, powstają długie, spiralne wióry. Pyły buczyny i dębiny są szczególnie niebezpieczne dla zdrowia – należy dlatego pracować wyłącznie przy użyciu systemu do odsysania pyłów.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 106 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 106 | Česky Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 107 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Česky | 107 f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 108 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 108 | Česky f Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. Pokud se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz. f Buďte obzvlášť opatrní při řezání do stávajících stěn nebo míst, kam není vidět. Zanořující se pilový kotouč se může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způsobit zpětný ráz.
OBJ_BUCH-293-006.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 110 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 110 | Česky Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 111 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Česky | 111 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Montáž odsávacího adaptéru (viz obr. C) GKS 85: Nastrčte odsávací adaptér 26 na výfuk třísek 17 až zaskočí. Navíc zajistěte odsávací adaptér 26 pomocí šroubu 27.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 112 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 112 | Slovensky Řezání s podélným dorazem (viz obr. E) Podélný doraz 11 umožňuje přesné řezy podél hrany obrobku, případně řezání rozměrově stejných pruhů. Uvolněte křídlový šroub 7 a prostrčte stupnici podélného dorazu 11 skrz vedení v základové desce 14. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na příslušném označení řezu 9 ev. 10, viz odstavec „Označení řezu“. Křídlový šroub 7 opět pevně utáhněte.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 113 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensky | 113 f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 114 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 114 | Slovensky náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 115 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensky | 115 miest. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz. Funkcia dolného ochranného krytu f Pred každým použitím náradia skontrolujte, či sa ochranný kryt bezchybne uzatvára. Nikdy nepoužívajte pílu v takom prípade, keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď sa okamžite automaticky nezatvára.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 116 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 116 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 117 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensky | 117 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 118 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 118 | Slovensky Nastavenie sa robí pri minimálnej hĺbke rezu, pozri „Nastavenie hĺbky rezu“, strana 118. Najlepšie urobíte, keď ručné elektrické náradie položíte na čelnú stranu ochranného krytu 1. Uvoľnite upínaciu páku 28, odtiahnite pílu od základnej dosky 14 a upínaciu páku 28 opäť utiahnite. Uvoľnite skrutku 25, nastavte štrbinový klin 13 na hodnotu uvedenú na obrázku a potom skrutku 25 opäť utiahnite uťahovacím momentom 8–9 Nm.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 119 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensky | 119 Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blokovacie tlačidlo zapínania 2 a potom stlačte vypínač 3 a podržte ho stlačený. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 3 uvoľnite. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 3 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 120 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 120 | Magyar Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 121 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Magyar | 121 az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 122 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 122 | Magyar f Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) nyilással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körben és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát. f Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-alátéttárcsákat vagy-csavarokat.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 123 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Magyar | 123 f A süllyesztő vágások kivételével mindig csak feszítőék alkalmazásával dolgozzon. Egy süllyesztő vágás befejezése után ismét azonnal szerelje fel a feszítőéket. Süllyesztéses vágásoknál a feszítőék csak zavar és visszarugást válthat ki. f Ahhoz, hogy a feszítőék kifejthesse a megfelelő hatását, annak a fűrészelési résben kell lennie. Rövid vágások esetén a feszítőék nem alkalmas a visszarúgás meggátlására.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 124 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 124 | Magyar Műszaki adatok Kézi körfűrész Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám max. terhelési fordulatszám Legnagyobb vágási mélység – az alábbi sarokszögnél: 0° – az alábbi sarokszögnél: 45° Tengely reteszelés Konstanselektronika Indítási áram korlátozás Az alaplap méretei max. fűrészlap átmérő min. fűrészlap átmérő max. magvastagság max. fogvastagság/fogterpesztés min.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 125 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Magyar | 125 Összeszerelés A feszítőék beállítása (GKS 85 G) (lásd a „B” ábrát) A körfűrészlap behelyezése/kicserélése f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. f A süllyesztő vágások kivételével mindig csak feszítőék alkalmazásával dolgozzon. A feszítőék meggátolja, hogy a fűrészlap a fűrészelés során beékelődjön.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 126 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 126 | Magyar GKS 85 G: Dugja fel a 26 elszívó-adaptert a 17 forgácskivetőre, amíg az be nem pattan a helyére. A 26 elszívó-adapterre fel lehet szerelni egy 35 mm átmérőjű elszívó tömlőt. f Az elszívó-adaptert az arra csatlakoztatott külső porelszívás nélkül nem szabad felszerelni. Ellenkező esetben az elszívó csatorna eldugulhat. f Az elszívó-adapterhez nem szabad porzsákot csatlakoztatni. Ellenkező esetben az elszívó rendszer eldugulhat.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 127 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Magyar | 127 profilokat támassza alá, hogy elkerülje a fűrészlap beékelődését és az elektromos kéziszerszám visszarugását. Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával (lásd az „E” ábrát) A 11 párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz lehetővé precíz vágásokat; ezen kívül ezzel azonos méretű sávokat is ki lehet vágni. Lazítsa ki a 7 szárnyascsavart és tolja át a 11 párhuzamos ütköző skáláját a 14 alaplap megvezetésén.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 128 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 128 | Ðóññêèé Ðóññêèé Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 129 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Ðóññêèé | 129 ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ. Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì f Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì äèàïàçîíå ìîùíîñòè.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 130 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 130 | Ðóññêèé f Êðåïêî äåðæèòå ïèëó îáåèìè ðóêàìè è ðàñïîëàãàéòå ðóêè òàê, ÷òîáû Âû áûëè â ñîñòîÿíèè ïðîòèâîäåéñòâîâàòü ñèëàì îáðàòíîãî óäàðà. Ñòîéòå âñåãäà ñáîêó îò ïèëüíîãî ïîëîòíà, íå ñòîéòå â îäíó ëèíèþ ñ ïèëüíûì ïîëîòíîì. Ïðè îáðàòíîì óäàðå ïèëà ìîæåò îòñêî÷èòü íàçàä, íî îïåðàòîð ìîæåò ïîäõîäÿùèìè ìåðàìè ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðîòèâîäåéñòâîâàòü îáðàòíûì ñèëàì.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 131 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Ðóññêèé | 131 f Ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ñòàöèîíàðíîé ðàáîòû. Îí íå ïðåäóñìîòðåí äëÿ ðàáîòû ñ ïèëüíûì ñòîëîì. f Íå ïðèìåíÿéòå ïèëüíûå äèñêè èç áûñòðîðåæóùåé ñòàëè. Òàêèå äèñêè ìîãóò ëåãêî ðàçëîìàòüñÿ. f Íå ðàñïèëèâàéòå äåòàëè èç ÷åðíûõ ìåòàëëîâ. Îò ðàñêàëåííîé ñòðóæêè ìîãóò âîñïëàìåíèòüñÿ ñêîïëåíèÿ ïûëè. f Âñåãäà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò âî âðåìÿ ðàáîòû îáåèìè ðóêàìè, çàíÿâ ïðåäâàðèòåëüíî óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 132 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 132 | Ðóññêèé Ðó÷íàÿ äèñêîâàÿ ïèëà Ãëóáèíà ïðîïèëà, ìàêñ. – ïîä óãëîì íàêëîíà 0° – ïîä óãëîì íàêëîíà 45° Áëîêèðîâêà øïèíäåëÿ Êîíñòàíòíàÿ ýëåêòðîíèêà Îãðàíè÷åíèå ïóñêîâîãî òîêà Ðàçìåðû îïîðíîé ïëèòû Äèàìåòð ïèëüíîãî äèñêà, ìàêñ. Äèàìåòð ïèëüíîãî äèñêà, ìèí. Òîëùèíà òåëà ïèëüíîãî äèñêà, ìàêñ. Òîëùèíà çóáà/øèðèíà ðàçâîäà çóáüåâ, ìàêñ. Òîëùèíà çóáà/øèðèíà ðàçâîäà çóáüåâ, ìèí.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 133 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Ðóññêèé | 133 f Ïðèìåíÿéòå òîëüêî òàêèå ïèëüíûå äèñêè, êîòîðûå îòâå÷àþò òåõíè÷åñêèì äàííûì íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. f Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïðèìåíÿéòå øëèôîâàëüíûå êðóãè â êà÷åñòâå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. Âûáîð ïèëüíîãî äèñêà Îáçîð ðåêîìåíäóåìûõ ïèëüíûõ äèñêîâ Âû íàéäåòå â êîíöå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà. Ñíÿòèå ïèëüíîãî ïîëîòíà (ñì. ðèñ.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 134 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 134 | Ðóññêèé f Íå ðàçðåøàåòñÿ íàäåâàòü ïûëåñáîðíûé ìåøîê íà àäàïòåð îòñàñûâàíèÿ. Ïîñêîëüêó â ðåçóëüòàòå ìîæåò çàáèòüñÿ ñèñòåìà îòñîñà. Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ îïòèìàëüíîãî îòñîñà íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî î÷èùàòü àäàïòåð îòñàñûâàíèÿ 26. Âíåøíÿÿ ñèñòåìà ïûëåîòñîñà Ñîåäèíèòå øëàíã îòñàñûâàíèÿ 33 ñ ïûëåñîñîì (ïðèíàäëåæíîñòè). Îáçîð âîçìîæíîñòåé ïðèñîåäèíåíèÿ ê ðàçëè÷íûì ïûëåñîñàì Âû íàéäåòå â êîíöå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 135 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Ðóññêèé | 135 Ïèëåíèå ñ ïàðàëëåëüíûì óïîðîì (ñì. ðèñ. Å) Ïàðàëëåëüíûé óïîð 11 äàåò âîçìîæíîñòü âûïîëíÿòü òî÷íûå ïðîïèëû âäîëü êðîìêè çàãîòîâêè è ðàñïèëèâàíèå íà ðàâíûå ïî ðàçìåðó ïîëîñû. Îòïóñòèòå áàðàøêîâûé âèíò 7 è âñòàâüòå øêàëó ïàðàëëåëüíîãî óïîðà 11 ïî íàïðàâëÿþùåé â îïîðíóþ ïëèòó 14. Óñòàíîâèòå ïî øêàëå íóæíóþ øèðèíó ðàñïèëà ñ ïîìîùüþ ñîîòâåòñòâóþùåé ìåòêè óãëà ðàñïèëà 9 èëè 10, ñì. ðàçäåë «Ìåòêè óãëà ïðîïèëà».
OBJ_BUCH-293-006.book Page 136 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 136 | Óêðà¿íñüêà Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Ñåéôóëëèíà 51 050037 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Óòèëèçàöèÿ Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 137 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Óêðà¿íñüêà | 137 f Ïåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. f Óíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðîïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ. f Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã.
OBJ_BUCH-293-006.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 139 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Óêðà¿íñüêà | 139 Äîäàòêîâ³ ïîïåðåäæåííÿ f Íå çàâîäüòå ðóêè ó âèêèäà÷ ñòðóæêè. Âè ìîæåòå ïîðàíèòèñÿ äåòàëÿìè, ùî îáåðòàþòüñÿ. f Íå ðîçòàøîâóéòå ïèëêó âèùå ãîëîâè. Àäæå â òàêîìó âèïàäêó Âè íå â äîñòàòí³é ì³ð³ ìîæåòå êîíòðîëþâàòè åëåêòðîïðèëàä. f Äëÿ çíàõîäæåííÿ çàõîâàíèõ â ñò³í³ òðóá àáî åëåêòðîïðîâîäêè êîðèñòóéòåñÿ ïðèäàòíèìè ïðèëàäàìè àáî çâåðí³òüñÿ â ì³ñöåâå ï³äïðèºìñòâî åëåêòðî-, ãàçî- ³ âîäîïîñòà÷àííÿ.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 140 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 140 | Óêðà¿íñüêà Òåõí³÷í³ äàí³ Ðó÷íà äèñêîâà ïèëêà Òîâàðíèé íîìåð Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü ʳëüê³ñòü îáåðò³â íà õîëîñòîìó õîäó Ìàêñ. ê³ëüê³ñòü îáåðò³â ï³ä íàâàíòàæåííÿì Ìàêñ. ãëèáèíà ðîçïèëþâàííÿ – ïðè êóò³ íàõèëó 0° – ïðè êóò³ íàõèëó 45° Ô³êñàòîð øïèíäåëÿ Êîíñòàíòíà åëåêòðîí³êà Îáìåæåííÿ ïóñêîâîãî ñòðóìó Ðîçì³ð îïîðíî¿ ïëèòè Ìàêñ. ä³àìåòð ïèëÿëüíîãî äèñêà ̳í. ä³àìåòð ïèëÿëüíîãî äèñêà Ìàêñ. òîâùèíà öåíòðàëüíîãî äèñêà Ìàêñ.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 141 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Óêðà¿íñüêà | 141 Ìîíòàæ Ìîíòàæ/çàì³íà ïèëÿëüíèé äèñê³â f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëàäîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. f Äëÿ ìîíòàæó ïèëÿëüíîãî äèñêà îáîâ’ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³. Òîðêàííÿ äî ïèëÿëüíîãî äèñêà íåñå â ñîá³ íåáåçïåêó ïîðàíåííÿ. f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïèëÿëüí³ äèñêè, ïàðàìåòðè ÿêèõ â³äïîâ³äàþòü çàçíà÷åíèì â ö³é ³íñòðóêö³¿.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 142 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 142 | Óêðà¿íñüêà f ³äñìîêòóâàëüíèé àäàïòåð íå ìîæíà ìîíòóâàòè áåç ï³ä’ºäíàíî¿ çîâí³øíüî¿ ñèñòåìè â³äñìîêòóâàííÿ. ²íàêøå âèòÿæíèé êàíàë ìîæå çàáèòèñÿ. f Íà â³äñìîêòóâàëüíèé àäàïòåð íå ìîæíà âäÿãàòè ïèëîçá³ðíèé ì³øå÷îê. ²íàêøå â³äñìîêòóâàëüíà ñèñòåìà ìîæå çàáèòèñÿ. Äëÿ çàáåçïå÷åííÿ îïòèìàëüíîãî â³äñìîêòóâàííÿ ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå â³äñìîêòóâàëüíèé àäàïòåð 26. Çîâí³øíº â³äñìîêòóâàííÿ ϳ䒺äíàéòå â³äñìîêòóâàëüíèé øëàíã 33 äî ïèëîñîñà (ïðèëàääÿ).
OBJ_BUCH-293-006.book Page 143 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Óêðà¿íñüêà | 143 Ðîçïèëþâàííÿ ç ïàðàëåëüíèì óïîðîì (äèâ. ìàë. E) Ïàðàëåëüíèé óïîð 11 äîçâîëÿº çä³éñíþâàòè òî÷íå ðîçïèëþâàííÿ óçäîâæ êðàþ îáðîáëþâàíî¿ çàãîòîâêè òà ðîçïèëþâàííÿ íà îäíàêîâ³ ñìóæêè. ³äïóñò³òü ãâèíò-áàðàí÷èê 7 ³ ïðîñóíüòå øêàëó ïàðàëåëüíîãî óïîðà 11 â íàïðÿìíó îïîðíî¿ ïëèòè 14. Çà äîïîìîãîþ â³äïîâ³äíî¿ ïîçíà÷êè äëÿ ðîçïèëþâàííÿ 9 àáî 10 âñòàíîâ³òü çà øêàëîþ íåîáõ³äíó øèðèíó ðîçïèëþâàííÿ, äèâ. ðîçä³ë «Ïîçíà÷êè äëÿ ðîçïèëþâàííÿ».
OBJ_BUCH-293-006.book Page 144 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 144 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 145 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Română | 145 nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 146 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 146 | Română f Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele de ferăstrău cu dinţi tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul. f Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de reglare a adâncimii şi a unghiului de tăiere.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 147 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Română | 147 Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 148 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 148 | Română Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 149 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Română | 149 Cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a apărătorii 1. Detensionaţi maneta de strângere 28, depărtaţi ferăstrăul de talpa de fixare 14 şi tensionaţi din nou maneta de strângere 28. Slăbiţi şurubul 25, reglaţi pana de despicat 13 la cota indicată în figură şi strângeţi şurubul 25 cu un moment de strângere de 8–9 Nm.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 150 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 150 | Română Pornire/oprire Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai întâi blocajul de conectare 2 şi apăsaţi apoi întreupătorul pornit/oprit 3 şi menţineţi-l apăsat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 3. Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul pornit/oprit 3 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 151 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Áúëãàðñêè | 151 Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 152 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 152 | Áúëãàðñêè f Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Èçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 153 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Áúëãàðñêè | 153 òÿëîòî, çàêëèíâàíå íà ðåæåùèÿ äèñê èëè çàãóáà íà êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà, å âàæíî äà çàñòîïîðèòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë äîáðå. f Àêî èçïúëíÿâàòå äåéíîñòè, ïðè êîèòî ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà ïîïàäíå íà ñêðèòè ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè äà çàñåãíå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî åëåêòðîèçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 154 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 154 | Áúëãàðñêè f Îòâàðÿéòå äîëíèÿ êîæóõ íà ðú÷íî ñàìî ïðè ñïåöèàëíè ñðåçîâå, íàïð. «ðàçðÿçâàíå ñ ïðîáèâàíå» èëè ðàçðÿçâàíå â úãëè. Îòâîðåòå äîëíèÿ êîæóõ ñ ëîñòà è ãî îòïóñíåòå, ùîì ðåæåùèÿò äèñê ðàçðåæå äåòàéëà. Ïðè âñè÷êè äðóãè âèäîâå äåéíîñòè äîëíèÿò êîæóõ òðÿáâà äà ðàáîòè àâòîìàòè÷íî. f Íå îñòàâÿéòå öèðêóëÿðà íà ðàáîòíèÿ ïëîò èëè íà çåìÿòà, áåç ïðåäè òîâà äîëíèÿò ïðåäïàçåí êîæóõ äà å ïîêðèë ðåæåùèÿ äèñê.
OBJ_BUCH-293-006.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 156 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 156 | Áúëãàðñêè Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Ðàâíèùåòî À íà ãåíåðèðàíèÿ øóì îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 92 dB(A); ìîùíîñò íà çâóêà 103 dB(A). Íåîïðåäåëåíîñò K=3 dB. Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè! Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: ah =3,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 157 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Áúëãàðñêè | 157 Äåìîíòèðàíå/ìîíòèðàíå íà ðàçòâàðÿùèÿ êëèí Çà äåìîíòèðàíå íà ðàçòâàðÿùèÿ êëèí 13 ðàçâèéòå âèíòà 25 è èçâàäåòå ðàçòâàðÿùèÿ êëèí 13. Çà ìîíòèðàíå ïúðâî ïîñòàâåòå ðàçòâàðÿùèÿ êëèí 13 è ñëåä òîâà ãî çàñòîïîðåòå ñ âèíòà 25. Íàêðàÿ ïðîâåðåòå äàëè ðàçòâàðÿùèÿò êëèí å íàñòðîåí ïðàâèëíî, êàêòî å îïèñàíî ïî-ãîðå.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 158 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 158 | Áúëãàðñêè Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ f Âíèìàâàéòå çà íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà! Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óðåäè, îáîçíà÷åíè ñ 230 V, ìîãàò äà áúäàò çàõðàíâàíè è ñ íàïðåæåíèå 220 V.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 159 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Srpski | 159 Çà äà ïðåäîòâðàòèòå èçöàïâàíåòî íà äúðâîòî, ïðåäè ðàçðÿçâàíå ïî÷èñòâàéòå ìàøèííîòî ìàñëî. Îòëàãàíåòî íà ñìîëà èëè ëåïèëî/òóòêàë ïî ðåæåùèÿ äèñê âëîøàâà êà÷åñòâîòî íà ñðåçà. Çàòîâà ïî÷èñòâàéòå äèñêîâåòå âåäíàãà ñëåä óïîòðåáà. Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî èçïèòâàíå âúçíèêíå ïîâðåäà, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà ñå çàíåñå çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 160 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 160 | Srpski električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 161 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Srpski | 161 Povratan udarac je posledica pogrešne ili felerične upotrebre testere. On se može sprečiti pogodnim merama opreza kao što je opisano u daljem tekstu. f Držite čvrsto testeru sa obe ruke i Vaše ruke dovedite u položaj u kojem možete prihvatiti sile povratnog udarca. Držite se uvek postrani lista testere, nikada u jednoj liniji list testere sa Vašim telom.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 162 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 162 | Srpski Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 163 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Srpski | 163 Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 164 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 164 | Srpski Za montažu ubacite klin za procep 13 i fiksirajte ga sa zavrtnjem 25. Prekontrolišite na kraju podešavanje klina za procep, kao što je već ranije opisano. Rad Usisavanje prašine/piljevine f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 165 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Srpski | 165 Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat. Učinak testerisanja i kvalitet preseka zavise u bitnom od stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo oštre i listove testere predvidjene za materijal koji se obradjuje.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 166 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 166 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 167 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensko | 167 dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 168 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 168 | Slovensko Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova f Pred vsako uporabo preverite brezhibno zapiranje spodnjega zaščitnega pokrova. Če spodnji zaščitni pokrov ni prosto gibljiv in se ne zapre takoj, žage ne uporabljajte. Spodnjega zaščitnega pokrova nikoli ne vpenjajte ali pritrjujte v odprtem položaju. Če pade žaga nenamerno na tla, se lahko spodnji zaščitni pokrov zvije.
OBJ_BUCH-293-006.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 170 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 170 | Slovensko To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 171 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Slovensko | 171 GKS 85 G: Nataknite odsesovalni adapter 26 na odprtino za izmet ostružkov 17 in poskrbite, da bo zaskočil. Na odsesovalni adapter 26 lahko priključite odsesovalno cev s premerom 35 mm. f Montaža odsesovalnega adapterja brez priključenega tujega sesalnika ni dovoljena. Odsesovalni kanal se lahko zamaši. f Na odsesovalni adapter ni dovoljeno priključiti vrečko za prah. Odsesovalni sistem se lahko zamaši.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 172 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 172 | Hrvatski Žaganje s pomožnim prislonom (glejte sliko F) Za žaganje velikih obdelovancev ali za žaganje ravnih robov lahko kot pomožni prislon na obdelovanec pritrdite desko ali letev in krožno žago nato z osnovno ploščo pomikate ob pomožnem prislonu. Žaganje z vodilom (GKS 85 G) (glejte sliki G–H) S pomočjo vodila 31 lahko delate ravne reze.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 173 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Hrvatski | 173 kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 174 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 174 | Hrvatski ručke. Kontakt sa električnim vodom pod naponom, stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udara. f Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pile. f Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg steznog provrta (npr. zvjezdastog ili okruglog).
OBJ_BUCH-293-006.book Page 175 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Hrvatski | 175 Dodatne upute upozorenja f Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Mogli bi se ozlijediti na rotirajućim dijelovima. f Ne radite sa pilom iznad glave. U tom položaju nećete imati dovoljnu kontrolu nad električnim alatom. f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 176 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 176 | Hrvatski Ručna kružna pila Max. dubina rezanja – kod kuta kosog rezanja 0° – kod kuta kosog rezanja 45° Uglavljivanje vretena Konstantelektronik Ograničenje struje zaleta Dimenzije temeljne ploče Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile Max. otklon zubaca pile Min.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 177 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Hrvatski | 177 – Odvijte sa inbus ključem 19 stezni vijak 20 u smjeru okretanja n. – Zakrenite njišući štitnik 12 prema natrag i čvrsto ga držite. – Skinite steznu prirubnicu 21 i list pile 22 sa vretena za piljenje 24. Montaža lista pile (vidjeti sliku A) Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora. – Očistite list pile 22 i sve stezne dijelove koji se montiraju.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 178 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 178 | Hrvatski Stezna sila stezne poluge 28 može se naknadno podesiti. U tu svrhu otpustite vijak stezne poluge 28 i ponovno ga stegnite, pomaknuto za najmanje 30° suprotno smjeru kazaljke na satu. Namještanje kuta kosog rezanja Najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu štitnika 1. Otpustite leptiraste vijke 8 i 16. Zakrenite pilu bočno. Namjestite željenu mjeru na skali 6. Ponovno stegnite leptiraste vijke 8 i 16.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 179 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Eesti | 179 Smola ili ostaci ljepila na listu pile štetno utječu na kvalitetu rezanja. Zbog toga list pile očistite odmah nakon uporabe. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 180 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 180 | Eesti vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 181 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Eesti | 181 sobivate ettevaatusabinõudega tagasilöögijõudusid valitseda. f Kui saeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage saag välja ja hoidke seda toorikus paigal seni, kuni saeketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke saagi toorikust eemaldada või seda tagasi tõmmata, kui saeketas veel liigub. Vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage saeketta kinnikiildumise põhjus.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 182 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 182 | Eesti Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud piki- ja ristlõigete tegemiseks puidus, kusjuures seade peab alustallaga toetuma kindlalt töödeldavale materjalile. Võimalik on teha sirglõikeid ja kaldlõikeid. Sobivate saeketastega saab saagida ka õhukesi värvilistest metallidest detaile,nt profiile. Raudmetallide saagimine on keelatud. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 183 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Eesti | 183 Vastavus normidele f Ärge kunagi kasutage tarvikuna lihvkettaid. Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 184 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 184 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 185 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Eesti | 185 Puidu saagimine Õige saeketta valik sõltub puidu liigist, kvaliteedist ja sellest, kas on vaja teha piki- või ristlõikeid. Pikilõigete tegemisel kuusepuidus tekivad pikad keerdlaastud. Pöögi- ja tammepuu tolm on tervisele eriti ohtlikud, seepärast kasutage kindlasti tolmueemaldussüsteemi. Mitteraudmetalli saagimine Märkus: Kasutage üksnes mitteraudmetallide jaoks sobivat teravat saeketast.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 186 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 186 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 187 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Latviešu | 187 Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 188 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 188 | Latviešu f Ja vēlaties iedarbināt zāģi, kura asmens atrodas zāģējumā, iecentrējiet asmeni attiecībā pret zāģējumu un pārliecinieties, ka tā zobi nav ieķērušies zāģējamajā priekšmetā. Ja zāģa asmens ir iespiests, izvelciet to no zāģējuma vai citādā veidā novērsiet atsitienu, kas var notikt zāģa atkārtotas palaišanas brīdī.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 189 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Latviešu | 189 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 190 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 190 | Latviešu Rokas ripzāģis Stiprinājuma atveres diametrs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase mm kg GKS 85 Professional 30 7,5 / II GKS 85 G Professional 30 7,8 / II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 191 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Latviešu | 191 – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5 un turiet to nospiestu. – Ar sešstūra stieņatslēgu 19 stingri pieskrūvējiet stiprinošo skrūvi 20, griežot to virzienā o. Skrūves pievilkšanas momentam jābūt 10–12 Nm, kas panākams, pieskrūvējot skrūvi ar pirkstiem un tad pagriežot vēl par ¼ apgrieziena uz priekšu.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 192 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 192 | Latviešu Fiksējošās sviras 28 darbības spēks ir regulējams. Lai to palielinātu, noskrūvējiet fiksējošo sviru 28, pagrieziet to vismaz par 30° pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam un tad no jauna pieskrūvējiet. Zāģēšanas leņķa iestādīšana Elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret asmens aizsargu 1. Atskrūvējiet spārnskrūves 8 un 16. Nolieciet zāģi sānu virzienā.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 193 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Lietuviškai | 193 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Instrumenta kustīgajam aizsargam brīvi jāpārvietojas un patstāvīgi jāaizveras. Tāpēc uzturiet tīru aizsargu un virsmas tā tuvumā.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 194 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 194 | Lietuviškai f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 195 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Lietuviškai | 195 f Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis gali kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų. Dėl kontakto su laidininku, kuriuo teka el. srovė, elektrinio įrankio metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgį. f Atlikdami išilginį pjūvį visada naudokite lygiagrečiąją atramą ar kreipiamąją liniuotę. Tada pjausite tiksliau ir sumažinsite pjūklo strigimo tikimybę.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 196 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 196 | Lietuviškai f Skeliamasis peilis yra veiksmingas tik tada, kai jis yra pjūvio plyšyje. Atliekant trumpus pjūvius skeliamasis peilis nuo atatrankos neapsaugo. f Nenaudokite pjūklo su sulenktu skeliamuoju peiliu. Net ir nedidelė kliūtis gali trukdyti užsidaryti apsauginiam gaubtui. Papildomos įspėjamosios nuorodos f Nekiškite rankų į pjuvenų išmetimo angą. Besisukančios dalys jus gali sužeisti. f Nedirbkite su iškeltu virš galvos pjūklu.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 197 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Lietuviškai | 197 Techniniai duomenys Diskinis pjūklas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Maks. sūkių skaičius esant apkrovai Maks. pjovimo gylis – nustačius ties posvyrio kampu 0° – nustačius ties posvyrio kampu 45° Suklio fiksavimas Elektroninis sūkių stabilizatorius Paleidimo srovės ribotuvas Pagrindo plokštės matmenys Maks. pjūklo disko skersmuo Min. pjūklo disko skersmuo Maks.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 198 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 198 | Lietuviškai f Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines pirštines. Prisilietus prie pjūklo disko iškyla susižalojimo pavojus. f Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis. f Jokiu būdu su šiuo prietaisu nenaudokite šlifavimo diskų. Pjovimo disko pasirinkimas Rekomenduojamų pjūklo diskų apžvalgą rasite šios instrukcijos gale. Pjūklo disko nuėmimas (žr. pav.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 199 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM Lietuviškai | 199 Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia periodiškai išvalyti nusiurbimo adapterį 26. Išorinis dulkių nusiurbimas Sujunkite nusiurbimo žarną 33 su dulkių siurbliu (papildoma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 200 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 200 | Lietuviškai Pjovimas su kreipiamąja juosta (GKS 85 G) (žiūr. pav. G–H) Su kreipiamąja juosta 31 galite atlikti tiesius pjūvius ypač tiksliai. Ant kreipiamosios juostos esantis guminis liežuvėlis apsaugo nuo paviršiaus išdraskymo, todėl pjaunant medienos ruošinius paviršius neišdraskomas. Norint tai užtikrinti, pjūklo diskas dantimis turi priglusti prie guminio liežuvėlio.
| 201ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ. ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﱰﺟﺢ ﻗﺎﺑ ﹰ ﻼ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ ﺑﻄﻼﻗﺔ ﻭﻟﻺﻏﻼﻕ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ،ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﳎﺎﻝ ﻣﺎ ﺣﻮﻝ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﱰﺟﺢ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ .ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ.
ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺼﻠﺢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (D ﻻﺋﻢ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺛﺨﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻪ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ. ﺣﻞ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺸﺪ .
| 203ﻋﺮﺑﻲ ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ،ﻣﺜﻼ: ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻱ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ .ﻳﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﰲ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻫﺬﻩ.
ﻋﺮﺑﻲ | 204 ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻳﺪﻭﻱ ﺩﺍﺋﺮﻱ GKS 85 Professional ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ 3 601 E7A 0.. 3 601 E7A 9..
| 205ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻻ ﲤﺪ ﻳﺪﻙ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﻘﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ .ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺏ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ. ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﳌﻨﺸﺎﺭ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺮﺃﺱ .ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥ ﺗﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ﲠﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ .ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺸﻜﻞ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 206 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﲑ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﴩ ﺧﻄﺮ :ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﻴﺪﻙ ﻣﻦ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻨﴩ ﻭﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ.ﺍﻗﺒﺾ ﺑﻴﺪﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﳌﺤﺮﻙ .ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﺘﲔ ،ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺇﺻﺎﺑﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ. ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻮﻗﺎﻳﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ. ﻻﺋﻢ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺛﺨﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻪ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ.
| 207ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 208 ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻫﺎی ﺑﺪﻭﻥ ﭘﻮﺷﺶ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻻﯾﻪ ﻧﺎﺯک ﺭﻭﻏﻦ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﯿﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﻥ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﳕﻮﺩ .ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ،ﺭﻭﻏﻦ ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻨﯿﺪ، ﺯﯾﺮﺍ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻟﮏ ﺷﺪﻥ ﭼﻮﺏ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺻﻤﻎ ﺩﺭﺧﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻘﺎﯾﺎی ﭼﺴﺐ ﭼﻮﺏ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺑﺮﺵ ﻣﯿﺸﻮﺩ .ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺮﻭ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ.
| 209ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬﺍﺭی ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺮﺵ (9) 0°ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺵ ﻋﻤﻮﺩی ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺮﺵ ) 45° (10ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺵ 45°ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻕ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ! ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ 230 Vﻭﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ 220 Vﻭﻟﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 210 ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ ﺍﳒﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ »ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ« ،ﺻﻔﺤﻪ .210 ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ )ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ( ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ 1 ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﺍﻫﺮﻡ ﻣﻬﺎﺭ 28ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﮐﻔﯽ( 14ﺩﻭﺭ ﮐﻨﯿﺪ )ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﮑﺸﯿﺪ( ﻭ ﺳﭙﺲ ﺍﻫﺮﻡ ﻣﻬﺎﺭ 28ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ. ﭘﯿﭻ 25ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺣﻔﺎﻅ ﺗﯿﻐﻪ 13ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﭘﯿﭻ 25ﺭﺍ ﺑﺎ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﻣﻬﺎﺭ ﻣﺎﺑﯿﻦ ) 8–9 Nmﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ( ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ.
| 211ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ،ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .2006/42/EG ،2004/108/EG ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ) (2006/42/EGﺗﻮﺳﻂ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 212 19ﺁﭼﺎﺭ ﺁﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮﺵ 20ﭘﯿﭻ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻭ ﻣﻬﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﺍﺷﺮ 21ﻓﻼﻧﮋ ﻣﻬﺎﺭ )ﻣﻬﺮﻩ ﺭﻭ( 22ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ * 23ﻓﻼﻧﮋ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ )ﻣﻬﺮﻩ ﺯﯾﺮ( 24ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺭﻩ 25ﭘﯿﭻ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺣﻔﺎﻅ ﺗﯿﻐﻪ )(GKS 85 G 26ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺯﺍﻧﻮﺋﯽ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ * 27ﭘﯿﭻ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺗﺒﺪﯾﻞ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ )*(GKS 85 28ﺍﻫﺮﻡ ﻣﻬﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 29ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 30ﺟﻔﺖ ﮔﯿﺮﻩ ﭘﯿﭽﯽ * 31ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ * 32ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ * 33ﺷﻠﻨﮓ ﻣﻜﺶ * 1ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ 2ﮐﻠﯿﺪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﻗﻔﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 3ﮐﻠﯿﺪ
| 213ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ،ﻧﺨﺴﺖ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ ﻭ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﺎﯾﯿﺪ ﻭ ﺍﻫﺮﻡ ﻗﻔﻞ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺗﻐﯿﯿﺮ ﯾﺎﺑﻨﺪ ،ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻭ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺎﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ ،ﮐﺎﻣﻼ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﮐﺞ ﺷﺪﻩ ،ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺷﻮﺩ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 214 ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
| 215ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 216 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 216 | 1 1 1 1 1 600 600 600 600 600 Z00 Z00 Z00 Z00 Z00 005 (800 mm) 006 (1100 mm) 00F (1600 mm) 007 (2100 mm) 008 (3100 mm) 1 600 Z00 009 1 600 Z00 00B 1 608 190 007 1 619 P09 555 | (20.7.
OBJ_BUCH-293-006.book Page 217 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM | 217 CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.