OBJ_DOKU-26422-001.fm Page 1 Wednesday, July 13, 2011 10:55 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GKT 55 GCE Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 Y20 (2011.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 2 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 3 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 3| 19 1 2 3 4 4 18 5 6 7 8 9 10 11 12 17 16 15 14 13 GKT 55 GCE Professional A 5 20 21 22 26 23 3 25 2 1 609 929 Y20 | (13.7.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 4 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 4| B C 8 8 6 D 27 29 28 31 32 30 33 1 609 929 Y20 | (13.7.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 5 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 5| E 35 7 34 35 F 10 G 14 14 H 28 1 609 929 Y20 | (13.7.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 6 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 7 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 8 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 8 | Deutsch f Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 10 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 10 | Deutsch Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.2011 Montage Kreissägeblatt einsetzen/wechseln f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 11 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Deutsch | 11 Betrieb Betriebsarten f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Schnitttiefe einstellen (siehe Bilder B–C) f Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Drehen Sie Schnitttiefenanzeiger 8 für das Sägen ohne Führungsschiene auf die untere Position n bzw.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 12 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 12 | Deutsch Sägen von Leichtbaustoffen (Werkstoffe mit Mineralanteil) f Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller. Leichtbaustoffe dürfen nur im Trockenschnitt und nur mit Staubabsaugung bearbeitet werden. Arbeiten Sie immer mit der Führungsschiene 29 (Zubehör). Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 13 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM English | 13 Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 14 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 14 | English f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. f Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 15 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM English | 15 Product Description and Specifications close the blade instantly. Never clamp or tie the guard so that the blade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard may be bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. f Check the operation and condition of the guard return spring.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 16 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 16 | English 32 33 34 35 Cutting mark, 0° Cutting mark, 45° Plastic insert for base plate Knurled screws for play adjustment of guide groove *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Circular Saw Article number Rated power input No-load speed Rotational speed under load, max. Cutting depth, max.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 17 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM English | 17 f The spindle lock button 25 may be actuated only when the saw spindle is at a standstill. Otherwise, the power tool can be damaged. – With the Allen key 5, unscrew the clamping bolt 20 turning in rotation direction n. – Remove the clamping flange 21 and the saw blade 22 from the saw spindle 26. Mounting the Saw Blade (see figure A) Adjust the maximal cutting depth, see section “Adjusting the Cutting Depth”.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 18 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 18 | English up, the saw retracts to the starting position and the plunging device is locked again. To switch off the machine, release the On/Off switch 1. Note: For safety reasons, the On/Off switch 1 cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Reduced starting current The electronic reduced starting current limits the power consumption when switching the tool on and enables operation from a 13 ampere fuse.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 19 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM English | 19 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. The blade guard 15 must always move freely and retract automatically. Therefore, always keep the area around the blade guard 15 clean. Remove dust and chips/shavings using a brush or by blowing out with compressed air.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 20 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 20 | Français Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 21 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Français | 21 pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 22 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 22 | Français Fonctionnement du protecteur f Vérifiez que le protecteur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur ne se déplace pas librement et n’enferme pas la lame instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur de sorte que la lame soit exposée. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur peut se tordre.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 24 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 24 | Français Montage Montage/Changement de la lame de scie circulaire f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 25 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Français | 25 Pour les opérations de sciage sans rail de guidage, placez l’indicateur de la profondeur de coupe 8 sur la position inférieure n ; pour les opérations de sciage avec rail de guidage, placezle sur la position supérieure o. Appuyez sur la coulisse 27 et ajustez la profondeur de coupe souhaitée (épaisseur du matériau + hauteur de dent de la lame de scie) sur l’échelle graduée 6.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 26 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 26 | Français Sciage de matériaux de construction légers (matériaux composants minéraux) f Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau. Les matériaux de construction légers ne doivent être travaillés que par tronçonnage à sec et avec le dispositif d’aspiration de poussières. Toujours travailler avec le rail de guidage 29 (accessoire).
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 27 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Español | 27 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 28 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 28 | Español f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 29 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Español | 29 – si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte, y el aparato salga despedido hacia atrás en dirección al usuario. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 30 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 30 | Español Descripción y prestaciones del producto 29 30 31 32 33 34 35 Carril guía* Pieza de empalme* Manguera de aspiración* Marca de posición para 0° Marca de posición para 45° Inserto de plástico para placa base Tornillos moleteados para ajuste del juego de la ranura guía Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 31 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Español | 31 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 32 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 32 | Español o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 33 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Español | 33 El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y adecuadas al material a trabajar. Serrado de madera La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 34 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 34 | Português México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 35 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Português | 35 Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 36 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 36 | Português mão. Se as mãos estiverem a segurar a serra, não poderão ser feridas pela lâmina de serra. f Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. A cobertura de protecção não poderá protegê-lo contra a lâmina de serra por debaixo da peça a ser trabalhada. f Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 37 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Português | 37 f Para um “corte de imersão”, não rectangular, deverá proteger a placa de base da serra contra deslocamento lateral. Um deslocamento lateral pode emperrar a lâmina de serra e provocar um contragolpe. f Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chão, sem que a cobertura de protecção encubra a lâmina de serra.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 38 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 38 | Português Dados técnicos Serra circular manual N° do produto Potência nominal consumida N° de rotações em ponto morto máx. n° de rotação sob carga máx. profundidade de corte – em ângulos de meia-esquadria de 0° – em ângulos de meia-esquadria de 45° Bloqueio do fuso Pré-selecção do número de rotação Constant-electronic Limitação de corrente de arranque Dimensões da placa de base máx. diâmetro dalâmina de serra min.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 39 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Português | 39 f Só accionar a tecla de bloqueio do veio 25 com o veio de rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada. – Desatarraxar o parafuso de aperto 20 com a chave para parafusos sextavados internos 5 no sentido n. – Retirar o flange de aperto 21 e a lâmina de serra 22 do veio de serra 26.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 40 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 40 | Português Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá primeiramente premir o bloqueio de ligação 2 para trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 1 e mantê-lo premido. Accinando o bloqueio de ligação 2 é ao mesmo tempo destravado o dispositivo de imersão e a serra pode ser premida para baixo. Desta maneira a lâmina de serrar mergulha na peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 41 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Italiano | 41 Empurrar as duas barras de guia do limitador paralelo 14 pelos guias da placa de base 7. Montar os parafusos de orelhas 10, dos dois lados, como mostrado na figura, mas ainda não apertar os parafusos de orelhas 10. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala na respectiva marcação de corte 32 ou 33, veja capítulo “Marcações de corte”. Apertar os parafusos de orelhas 10. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 42 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 42 | Italiano f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 43 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Italiano | 43 f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 44 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 44 | Italiano f Prima di eseguire l’operazione di taglio, determinare la profondità e l’angolatura del taglio. Se durante l’operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo. f Procedere con particolare cautela effettuando tagli in pareti esistenti oppure in altri settori che non possono essere controllati.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 46 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 46 | Italiano Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.2011 Montaggio Inserimento/sostituzione della lama per sega universale f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Montando la lama portare sempre guanti di protezione.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 47 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Italiano | 47 L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Uso Modi operativi f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. indietro di nuovo nella posizione iniziale ed il dispositivo di immersione viene nuovamente bloccato.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 48 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 48 | Italiano Taglio di metallo non ferroso Nota bene: Utilizzare esclusivamente una lama di taglio che sia tagliente ed adatta per metallo non ferroso. Questo garantisce un taglio preciso ed impedisce il blocco della lama di taglio. Operare con l’elettroutensile acceso spingendolo in direzione del pezzo in lavorazione ed eseguire i tagli con particolare attenzione. Continuare a lavorare quindi con avanzamento minimo e senza interruzioni.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 49 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Nederlands | 49 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 50 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 50 | Nederlands aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 52 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 52 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 53 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Nederlands | 53 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 54 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 54 | Nederlands Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Externe afzuiging Steek een afzuigslang 31 (toebehoren) op de spaanafvoer 18. Verbind de afzuigslang 31 met een stofzuiger (toebehoren). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 55 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Nederlands | 55 Geleid het elektrische gereedschap ingeschakeld naar het werkstuk en zaag het voorzichtig aan. Werk vervolgens snel en zonder onderbreking verder, zodat de zaagtanden niet zo snel vastplakken. Zagen van non-ferrometaal Opmerking: Gebruik een voor non-ferrometaal geschikt, scherp zaagblad. Dit staat garant voor zuiver zagen en voorkomt vastklemmen van het zaagblad.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 56 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 56 | Dansk Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 57 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Dansk | 57 f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 58 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 58 | Dansk Beskyttelsesskærmens funktion f Kontrollér altid før brug, at beskyttelsesskærmen lukker korrekt. Anvend ikke saven, hvis beskyttelsesskærmen ikke kan bevæges frit og den ikke lukker med det samme. Klem eller bind aldrig beskyttelsesskærmen fast; derved ville savklingen være ubeskyttet. Falder saven utilsigtet ned på jorden, kan beskyttelsesskærmen deformeres.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 59 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Dansk | 59 33 Snitmarkering 45° 34 Kunststofindsats til grundplade 35 Fingerskruer til slørindstilling føringsnot *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Håndrundsav Typenummer Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet max. omdrejningstal under belastning max.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 60 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 60 | Dansk – Skub kontaktspærren 2 frem og tryk saven hen til grundpladen 7, til denne falder i hak i positionen til savklingeskift. – Tryk tasten til spindellåsen 25 og hold den trykket ned. f Betjen kun spindellåsetasten 25, når savspindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. – Drej spændeskruen 20 ud i drejeretningen n med unbrakonøglen 5. – Fjern spændeflangen 21 og savklingen 22 fra savspindlen 26.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 61 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Dansk | 61 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 1. Bemærk: Af sikkerhedstekniske grunde kan start-stop-kontakten 1 ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede, så længe saven er i drift. Startstømsbegrænsning Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydelsen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en 16 A-sikring.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 62 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 62 | Svenska Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Beskyttelsesskærmen 15 skal altid kunne bevæge sig frit og kunne lukke sig af sig selv. Hold derfor altid området omkring beskyttelsesskærmen 15 rent.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 63 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Svenska | 63 f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. f Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 64 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 64 | Svenska f Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter som eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan; håll aldrig sågklingan i linje med kroppen. Vid ett bakslag kan sågen hoppa bakåt men användaren kan behärska bakslagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 66 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 66 | Svenska Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.2011 Montage Insättning och byte av sågklinga f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 67 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Svenska | 67 Inställning av geringsvinkel Lossa vingskruvarna 11 och 17. Sväng sågen åt sidan. Ställ in önskat mått på skalan 9. Dra åter fast vingskruvarna 11 och 17. Sågen kan ställas in på – 1 ° eller +47 ° geringsvinkel. Tryck och sväng dessutom knappen 16 för en geringsvinkel – 1 ° eller knappen 12 för en geringsvinkel +47 °. Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre än vad som visas på sågdjupsskalan 6.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 68 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 68 | Norsk bottenplattan till styrskenor med bredare styrslitsar från andra tillverkare kan plastinsatsen 34 tas bort. Lägg upp sågen på styrskenan och justera vid behov med de båda lättrade skruvarna 35 så att sågen och styrskenan passar exakt. Sågning med parallellanslag (se bilder F–G) Med parallellanslaget 14 kan exakta snitt utföras längs arbetsstyckets kant och lister med lika mått sågas.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 69 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Norsk | 69 f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 70 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 70 | Norsk f Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en rett kantføring. Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og reduserer muligheten til at sagbladet klemmer. f Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende festehull (f. eks. stjerne-formet eller rund). Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen. f Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 71 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Norsk | 71 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 72 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 72 | Norsk Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 73 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Norsk | 73 Bruk Driftstyper f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Innstilling av skjæredybden (se bildene B–C) f Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket. Drei skjæredybdeindikatoren 8 for saging uten føringsskinne til nedre posisjon n hhv. for saging med føringsskinne til øvre posisjon o.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 74 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 74 | Suomi Gummileppen på føringsskinnen fungerer som flisvern og forhindrer at overflaten revner ved saging av trematerialer. Legg sagbladet med tennene direkte mot gummileppen. Gummileppen må tilpasses til sirkelsagen som brukes før det første snittet med føringsskinnen 29 utføres. Legg da føringsskinnen 29 med hele lengden på et arbeidsstykke. Innstill en skjæredybde på ca. 9 mm og en rettvinklet gjæringsvinkel.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 75 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Suomi | 75 f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 76 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 76 | Suomi f Aseta sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus. f Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 77 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Suomi | 77 f Älä sahaa rautametallia. Hehkuvat lastut voivat sytyttää pölynimulaitteen. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 78 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 78 | Suomi Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2, Metallin sahaus: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 79 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Suomi | 79 f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Ulkopuolinen poistoimu Työnnä imuletku 31 (lisätarvike) lastun poistoaukkoon 18. Liitä imuletku 31 pölynimuriin (lisätarvike). Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 80 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 80 | Suomi Aloita aina profiilien sahaus kapealta sivulta, ja U-profiilit avoimelta puolelta. Tue pitkät profiilit, jotta sahanterän puristukseen joutumisesta ja sähkötyökalun takaiskusta vältyttäisiin. Hoito ja huolto Kevytrakennusaineiden (materiaalit, joissa on kiviainesta) sahaus f Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 81 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM EëëçíéêÜ | 81 ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 82 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 82 | EëëçíéêÜ ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 83 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM EëëçíéêÜ | 83 åêôéíá÷èåß ðñïò ôá ðßóù, ðëçí üìùò, üôáí Ý÷ïõí ðáñèåß ôá êáôÜëëçëá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá, ï ÷åéñéóôÞò èá ìðïñÝóåé íá áíôéóôáèåß áðïôåëåóìáôéêÜ óôéò áíáðôõóóüìåíåò áíôéäñáóôéêÝò äõíÜìåéò. f Óå ðåñßðôùóç óöçíþìáôïò ôïõ ðñéïíüäéóêïõ Þ üôáí äéáêüðôåôå ôçí åñãáóßá óáò, íá èÝôåôå ôï ðñéüíé åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá êñáôÜôå ìå çóõ÷ßá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ôçí êßíçóÞ ôïõ ï ðñéïíüäéóêïò.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 84 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 84 | EëëçíéêÜ ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò éó÷ýïò ôïõ 29 30 31 32 33 34 35 ÑÜãá ïäÞãçóçò* ÅîÜñôçìá óýíäåóçò* ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò* ÓçìÜäé êïðÞò 0° ÓçìÜäé êïðÞò 45° Ðëáóôéêü Ýíèåôï ãéá ðÝëìá Âßäåò ìå áõëáêùôÞ êåöáëÞ ãéá ñýèìéóç ôçò áíï÷Þò ôçò áõëÜêùóçò ïäÞãçóçò ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 85 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM EëëçíéêÜ | 85 Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé ç áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí êáôÜ EN 60745: Ðñéüíéóìá îýëïõ: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Ðñéüíéóìá ìåôÜëëïõ: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 86 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 86 | EëëçíéêÜ Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ ÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 87 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM EëëçíéêÜ | 87 Ï áðáñáßôçôïò áñéèìüò óôñïöþí åîáñôÜôáé áðü ôïí ðñéïíüäéóêï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé áðü ôï õðü êáôåñãáóßá õëéêü (âëÝðå ôçí åðéóêüðçóç ôùí ðñéïíüäéóêùí óôï ôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý). Õðïäåßîåéò åñãáóßáò Ðñïóôáôåýåôå ôïõò ðñéïíüäéóêïõò áðü ðñïóêñïýóåéò êáé ÷ôõðÞìáôá. Íá ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ïìïéüìïñöá êáé ìå åëáöñéÜ ðñïþèçóç ðñïò ôçí êáôåýèõíóç êïðÞò.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 88 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 88 | Türkçe f Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ êáé áóöáëþò. Ï ðñïöõëáêôÞñáò 15 ðñÝðåé íá ìðïñåß íá êéíåßôáé åëåýèåñá êáé íá êëåßíåé áðü ìüíïò ôïõ. Ç ðåñéï÷Þ ãýñù áðü ôïí ðñïöõëáêôÞñá 15 ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé ðÜíôïôå êáèáñÞ. Íá áðïìáêñýíåôå ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá Þ Ýíá ìáëáêü ðéíÝëï ôõ÷üí óêüíåò êáé ðëáíßäéá.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 89 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Türkçe | 89 cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Bir elektrikli el aleti ile aç k havada çal ş rken, mutlaka aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosu kullan n. Aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosunun kullan lmas elektrik çarpma tehlikesini azalt r.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 90 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 90 | Türkçe f Uzunlamas na kesme yaparken daima bir dayamak veya düz kenar k lavuzu kullan n. Bu yolla kesme hassasl ğ n art r r, testere b çağ n n s k şma olas l ğ n azalt rs n z. f Daima uygun giriş delikli doğru büyüklükte testere b çaklar kullan n (örenğin y ld z biçimli veya yuvarlak). Testerenin montaj parçalar na uygun olmayan testere b çaklar balanss z dönerler ve aletin kontrolünün kayb na neden olurlar.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 91 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Türkçe | 91 f HSS-Çelikten yap lma testere b çaklar kullanmay n. Bu testere b çaklar çabuk k r l r. f Demir içerikli metalleri kesmeyin. Akkor halindeki talaşlar toz emme sisteminde tutuşmaya neden olabilir. f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 92 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 92 | Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 92 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 103 dB(A). Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 93 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Türkçe | 93 Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan işlenmelidir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibat kullan n. – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 94 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 94 | Türkçe Plastiklerin kesilmesi Not: Plastikler, özellikle de PVC kesilirken elektro statik olarak yükelenebilen uzun, helezonik talaşlar oluşur. Bunun sonucu talaş atma yeri 18 t kanabilir. Bu malzemeleri keserken toz emme tertibat n kullanman zda yarar vard r. Elektrikli el aletini çal ş r durumda iş parças na yöneltin ve dikkatlice kesme yap n.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 95 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Polski | 95 Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT say l Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlar n tek tek ülkelerin hukuklar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 96 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 96 | Polski f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 97 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Polski | 97 zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności. f Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii z ciałem użytkownika.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 98 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 98 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 99 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Polski | 99 Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: cięcie drewna: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, cięcie metalu: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 100 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 100 | Polski f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 101 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Polski | 101 Wskazówki dotyczące pracy Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i uderzeniami. Elektronarzędzie należy przesuwać je z równomiernym i lekkim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia. Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i rodzaju uzębienia tarczy tnącej.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 102 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 102 | Česky f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Pokrywa ochronna 15 musi mieć możliwość swobodnie się poruszać i samoczynnie zamykać. Dlatego pokrywę ochronną i jej otoczenie 15 należy stale utrzymywać w czystości. Pył i wióry należy usuwać za pomocą sprężonego powietrza lub pędzelka.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 103 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Česky | 103 zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 104 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 104 | Česky pilových kotoučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a provozní bezpečnost.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 105 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Česky | 105 Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 106 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 106 | Česky Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 107 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Česky | 107 Přehled přípojek na různé vysavače naleznete na konci tohoto návodu. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 108 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 108 | Česky Lehké stavební hmoty smějí být opracovávány jen řezem za sucha a jen s odsáváním prachu. Vždy pracujte s vodícím profilem 29 (příslušenství). Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. Řezání s vodícím profilem (viz obr. D) S pomocí vodícího profilu 29 můžete provádět přímočaré řezy.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 109 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensky | 109 Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 110 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 110 | Slovensky Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 111 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensky | 111 f Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje, pretože v takom prípade by mohol vzniknúť spätný ráz. Zistite príčinu zablokovania pílového listu a odstráňte ju.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 112 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 112 | Slovensky Vyobrazené komponenty Technické údaje Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 113 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensky | 113 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 114 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 114 | Slovensky f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Externé odsávanie Nasaďte odsávaciu hadicu 31 (príslušenstvo) na otvor na vyhadzovanie triesok 18. Spojte odsávaciu hadicu 31 s nejakým vysávačom (príslušenstvo). Prehľad pripojení rozličných typov vysávačov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 115 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensky | 115 vyhadzovanie triesok 18 upchať. Bude najlepšie, ak budete pracovať s odsávaním prachu. Ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku v zapnutom stave a narezávajte ho opatrne. Potom pracujte plynulo bez prerušovania ďalej, aby sa píly zuby tak rýchlo nezanášali. Rezanie neželezných kovov Upozornenie: Na rezanie neželezných kovov používajte len vhodný ostrý pílový list.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 116 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 116 | Magyar Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 117 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Magyar | 117 részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 118 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 118 | Magyar f Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-alátéttárcsákat vagy-csavarokat. A fűrészlap-alátéttárcsák és-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és biztonságához.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 119 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Magyar | 119 f Ne használjon HSS-acélból (nagyteljesítményű gyorsvágó acél) készült fűrészlapokat. Az ilyen fűrészlapok könnyen eltörhetnek. f Vasat ne fűrészeljen. Az ízzó forgácsok meggyújthatják a porelszívó berendezést. f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 120 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 120 | Magyar Kézi körfűrész min. fogvastagság/fogterpesztés Befogófurat Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály mm mm kg GKT 55 GCE Professional 1,8 20 4,7 / II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 121 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Magyar | 121 – Tolja előre a 2 bekapcsolás reteszelőt, és nyomja hozzá a fűrészt a 7 alaplaphoz, amíg az bepattan a fűrészlapcseréhez szükséges helyzetbe. – Tisztítsa meg a 22 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt. – Tegye fel a 22 fűrészlapot a 23 szorító karimára.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 122 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 122 | Magyar Megjegyzés: Az 1 be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani. Indítási áram korlátozás Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehetővé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemeltetését.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 123 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Ðóññêèé | 123 Állítsa be a skálán a kívánt vágási szélességet a megfelelő 32, illetve 33 vágási jelnél, lásd az „Vágási jelek” szakaszt. Húzza meg szorosra a 10 szárnyascsavarokat. Fűrészelés a segédütköző alkalmazásával (lásd a „H” ábrát) Nagyobb munkadarabok megmunkálásához vagy egyenes élek fűrészeléséhez egy falapot vagy lécet is lehet e munkadarabra rögzíteni és a körfűrészt az alaplappal a segédütköző mentén lehet végigvezetni.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 124 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 124 | Ðóññêèé ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 125 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Ðóññêèé | 125 f Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðàáî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì. Ñåðâèñ f Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 126 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 126 | Ðóññêèé f Áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû ïðè ðàñïèëîâêå â ñòåíàõ èëè äðóãèõ íåïðîñìàòðèâàåìûõ ó÷àñòêàõ. Ïðè ðàñïèëîâêå â ñêðûòûõ îáúåêòàõ ïîãðóæàåìûé â îáúåêò ïèëüíûé äèñê ìîæåò çàáëîêèðîâàòüñÿ è âûçâàòü ðèêîøåò. Ôóíêöèÿ çàùèòíîãî êîæóõà f Êàæäûé ðàç ïåðåä ðàáîòîé ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íîñòü çàêðûòèÿ çàùèòíîãî êîæóõà. Íå ðàáîòàéòå ñ ïèëîé, åñëè çàùèòíûé êîæóõ íå ïåðåìåùàåòñÿ ñâîáîäíî è íå çàêðûâàåòñÿ ñðàçó.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 128 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 128 | Ðóññêèé Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ ìû çàÿâëÿåì, ÷òî îïèñàííûé â ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 129 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Ðóññêèé | 129 ïðèñîåäèíåíèÿ ê ðàçëè÷íûì ïûëåñîñàì Âû íàéäåòå â êîíöå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åí ïðÿìî ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå óíèâåðñàëüíîãî ïûëåñîñà ôèðìû Bosch ñ óñòðîéñòâîì äèñòàíöèîííîãî ïóñêà. Ïûëåñîñ àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïûëåñîñ äîëæåí áûòü ïðèãîäåí äëÿ îáðàáàòûâàåìîãî ìàòåðèàëà.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 130 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 130 | Ðóññêèé Ïèëåíèå ñèíòåòè÷åñêèõ ìàòåðèàëîâ Óêàçàíèå: Ïðè ðàñïèëîâêå ïëàñòìàññû, â ÷àñòíîñòè ÏÂÕ, îáðàçóåòñÿ äëèííàÿ, ñïèðàëåîáðàçíàÿ ñòðóæêà, êîòîðàÿ ìîæåò íåñòè â ñåáå ýëåêòðîñòàòè÷åñêèé çàðÿä.  ðåçóëüòàòå ìîæåò çàáèòüñÿ ïàòðóáîê äëÿ âûáðîñà îïèëîê 18. Ðàáîòàéòå ïî âîçìîæíîñòè ñ ïûëåîòñàñûâàþùèì óñòðîéñòâîì. Ïîäâîäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ê äåòàëè è çàïèëèâàéòå åå îñòîðîæíî.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 131 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Óêðà¿íñüêà | 131 Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 132 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 132 | Óêðà¿íñüêà f ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðàòèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå â³äâåðíóòà. Åëåêòðè÷íà áåçïåêà f Øòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 133 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Óêðà¿íñüêà | 133 Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïåöèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é. Ñåðâ³ñ f ³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 134 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 134 | Óêðà¿íñüêà Ôóíêö³ÿ çàõèñíîãî êîæóõà f Êîæíèé ðàç ïåðåä ðîáîòîþ ïåðåâ³ðÿéòå áåçäîãàííå çàêðèâàííÿ çàõèñíîãî êîæóõà. Íå ïðàöþéòå ç ïèëêîþ, ÿêùî çàõèñíèé êîæóõ íå ïåðåñóâàºòüñÿ â³ëüíî ³ íå çàêðèâàºòüñÿ ìèòòºâî. ͳêîëè íå çàòèñêóéòå ³ íå ïðèâ’ÿçóéòå çàõèñíèé êîæóõ; àäæå âíàñë³äîê öüîãî ïèëÿëüíèé äèñê áóäå íåçàõèùåíèé. ßêùî ïèëêà íåíàðîêîì âïàäå, çàõèñíèé êîæóõ ìîæå ïîãíóòèñÿ.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 135 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Óêðà¿íñüêà | 135 28 29 30 31 32 33 34 35 Ñòðóáöèíè* Íàïðÿìíà øèíà* Ç’ºäíóâà÷* ³äñìîêòóâàëüíèé øëàíã* Ïîçíà÷êà ðîçïèëþâàííÿ 0° Ïîçíà÷êà ðîçïèëþâàííÿ 45° Ïëàñòìàñîâà âñòàâêà äëÿ îïîðíî¿ ïëèòè Ãâèíòè ç íàêàòàíîþ ãîëîâêîþ äëÿ íàñòðîþâàííÿ çàçîðó íàïðÿìíîãî ïàçà *Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 136 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 136 | Óêðà¿íñüêà Âèá³ð ïèëÿëüíîãî äèñêà Îãëÿä ðåêîìåíäîâàíèõ ïèëÿëüíèõ äèñê³â Âè çíàéäåòå â ê³íö³ ö³º¿ ³íñòðóêö³¿. Äåìîíòàæ ïèëÿëüíîãî äèñêà (äèâ. ìàë. A) Íàñòðîéòå ìàêñèìàëüíó ãëèáèíó ðîçïèëþâàííÿ, äèâ. ðîçä³ë «Íàñòðîþâàííÿ ãëèáèíè ðîçïèëþâàííÿ». Äëÿ çàì³íè ³íñòðóìåíòà íàéêðàùå ïîêëàä³òü åëåêòðîïðèëàä íà òîðöåâèé á³ê êîðïóñà ìîòîðà. – ³äêèíüòå âàæ³ëü 3 íàïåðåä.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 137 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Óêðà¿íñüêà | 137 Âêàç³âêà: Ïðè ðîçïèëþâàíí³ ï³ä íàõèëîì ãëèáèíà ðîçïèëþâàííÿ ìåíøà, í³æ öå ïîêàçóº øêàëà ãëèáèíè ðîçïèëþâàííÿ 6. Ïîçíà÷êè äëÿ ðîçïèëþâàííÿ (äèâ. ìàë. D) Ïîçíà÷êà äëÿ ðîçïèëþâàííÿ 0° (32) ïîêàçóº ïîëîæåííÿ ïèëÿëüíîãî äèñêà ïðè ðîçïèëþâàíí³ ï³ä ïðÿìèì êóòîì. Ïîçíà÷êà äëÿ ðîçïèëþâàííÿ 45° (33) ïîêàçóº ïîëîæåííÿ ïèëÿëüíîãî äèñêà ïðè ðîçïèëþâàíí³ ï³ä êóòîì 45° áåç âèêîðèñòàííÿ íàïðÿìíî¿ ïëàíêè.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 138 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 138 | Óêðà¿íñüêà íà çàãîòîâêó. Íàëàøòóéòå ãëèáèíó ðîçïèëþâàííÿ ïðèáë. íà 9 ìì ³ âñòàíîâ³òü ïðÿìèé êóò ðîçïèëþâàííÿ. Óâ³ìêí³òü äèñêîâó ïèëêó ³ âåä³òü ¿¿ ð³âíîì³ðíî ç ëåãêèì ïðîñóâàííÿì â íàïðÿìêó ðîçïèëþâàííÿ. Çà äîïîìîãîþ ç’ºäíóâà÷à 30 ìîæíà ç’ºäíàòè äâ³ íàïðÿìí³ øèíè. Çàêð³ïëåííÿ çä³éñíþºòüñÿ çà äîïîìîãîþ ÷îòèðüîõ ãâèíò³â, ùî çíàõîäÿòüñÿ ó ç’ºäíóâà÷³. Ïðèñòîñóâàííÿ îïîðíî¿ ïëèòè äî ³íøèõ íàïðÿìíèõ øèí (äèâ. ìàë.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 139 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Română | 139 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 140 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 140 | Română nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 141 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Română | 141 sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi pe margine. f Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele de ferăstrău cu dinţi tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul. f Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de reglare a adâncimii şi a unghiului de tăiere.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 143 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Română | 143 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 144 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 144 | Română Funcţionare Moduri de funcţionare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Reglarea adâncimii de tăiere (vezi figurile B–C) f Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 145 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Română | 145 tăierea în partea deschisă. Sprijiniţi profilurile lungi pentru a evita blocarea pânzei de ferăstrău şi reculul sculei electrice. Întreţinere şi service Tăierea materialelor de construcţii uşoare (materiale cu conţinut mineral) f În cazul tăierii materialelor de construcţii uşoare respectaţi reglementările legale şi recomandările producătorilor de materiale.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 146 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 146 | Áúëãàðñêè Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 147 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Áúëãàðñêè | 147 äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. f Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 149 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Áúëãàðñêè | 149 f Íå ìîíòèðàéòå ñòàöèîíàðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîé íå å ïðîåêòèðàí çà ðàáîòà íà ñòåíä. f Íå èçïîëçâàéòå öèðêóëÿðíè äèñêîâå îò áúðçîðåçíà ñòîìàíà (HSS). Òàêèâà äèñêîâå ñå ÷óïÿò ëåñíî. f Íå ðàçðÿçâàéòå ÷åðíè ìåòàëè. Íàãîðåùåíè ñòðóæêè ìîãàò äà çàïàëÿò ïðàõîóëîâèòåëíàòà ñèñòåìà. f Ïî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 150 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 150 | Áúëãàðñêè Ðú÷åí öèðêóëÿð Ìîäóë çà ïîääúðæàíå íà ïîñòîÿííà ñêîðîñò íà âúðòåíå Îãðàíè÷åíèå íà ïóñêîâèÿ òîê Ðàçìåðè íà îñíîâíàòà ïëî÷à ìàêñ. äèàìåòúð íà ðåæåùèÿ äèñê ìèí. äèàìåòúð íà ðåæåùèÿ äèñê ìàêñ. äåáåëèíà íà òÿëîòî íà äèñêà ìàêñ. äåáåëèíà íà çúáèòå/÷àïðàç ìèí.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 151 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Áúëãàðñêè | 151 – Ñ øåñòîñòåííèÿ êëþ÷ 5 ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùèÿ âèíò 20 êàòî âúðòèòå â ïîñîêàòà n. – Äåìîíòèðàéòå çàñòîïîðÿâàùèÿ ôëàíåö 21 è öèðêóëÿðíèÿ äèñê 22 îò âàëà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 26. Ìîíòèðàíå íà ðåæåùèÿ äèñê (âèæòå ôèã. À) Íàñòðîéòå ìàêñèìàëíà äúëáî÷èíà íà âðÿçâàíå, âèæòå ðàçäåë «Ðåãóëèðàíå íà äúëáî÷èíàòà íà âðÿçâàíå».
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 152 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 152 | Áúëãàðñêè ïîêàçâà ïîçèöèÿòà íà öèðêóëÿðíèÿ äèñê ïðè ðÿçàíå ïîä úãúë 45° – ïðè ïîëçâàíå áåç âîäåùà øèíà. çúáèòå íà ðåæåùèÿ äèñê. Çàòîâà èçïîëçâàéòå ñàìî äîáðå çàòî÷åíè è ïîäõîäÿùè çà ðàçðÿçâàíèÿ ìàòåðèàë äèñêîâå. Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Ðàçðÿçâàíå íà äúðâåñåí ìàòåðèàë Èçáîðúò íà ðåæåùèÿ äèñê çàâèñè îò âèäà íà äúðâåñèíàòà, êà÷åñòâîòî è äàëè ñå ðàçðÿçâà íàäëúæíî èëè íàïðå÷íî íà âëàêíàòà.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 153 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Áúëãàðñêè | 153 Ïðåäè ïúðâî ïîëçâàíå íà ãóìåíîòî óïëúòíåíèå ñ âîäåùàòà øèíà 29 òî òðÿáâà äà áúäå íàñòðîåíî çà ðàáîòà ñ ïîëçâàíèÿ ðú÷åí öèðêóëÿð. Çà öåëòà äîïðåòå âîäåùàòà øèíà 29 äî äåòàéë ïî öÿëàòà é äúëæèíà. Íàñòðîéòå äúëáî÷èíà íà ðÿçàíå ïðèáë. 9 mm è íàêëîí íà ñðåçà 90°. Âêëþ÷åòå öèðêóëÿðà è ãî ïðåìåñòåòå ñ ðàâíîìåðíî ïîäàâàíå è óìåðåíî ïðèòèñêàíå ïî ïîñîêà íà ðÿçàíå.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 154 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 154 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 155 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Srpski | 155 f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 156 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 156 | Srpski pomeranja. Bočno pomeranje može uticati na zaglavljivanje lista testere i tako i na povratan udarac. f Ne stavljajte testeru na radni komad ili pod, a da zaštitna hauba ne pokriva list testere. Nezaštićeni, nezaustavljeni list testere pokreće testeru suprotno od pravca presecanja i testeriše šta mu je na putu. Obratite pažnju pritom na vreme zaustavljanja testere.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 157 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Srpski | 157 Ručna kružna testera max. dubina sečenja – Pri uglu zakošenja 0° – Pri uglu zakošenja 45° Blokada vretena Biranje broja obrtaja Stalna elektronika Ograničavanje struje kretanja Dimenzije osnovne ploče max. presek lista testere min. presek lista testere max. debljina osnovnog lista max. razmetanje debljine zuba min.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 158 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 158 | Srpski – Preklopite polugu 3 napred. – Pomerite blokadu uključivanja 2 napred i pritiskajte testeru na osnovnu ploču 7 sve dok ne uskoči na svoje mesto u poziciji promene lista testere. – Očistite list testere 22 i sve montirajuće delove zatezanja. – Stavite list testere 22 na prirubnicu za prihvat 23. Pravac sečenja zuba (pravac strelice na listu testere) i strelica za pravac okretanja na zaštitnoj haubi 15 moraju biti usaglašeni.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 159 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Srpski | 159 Konstantna elektronika Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom hodu i opterećenju skoro konstantne i obezbedjuje ravnomeran učinak u radu. Biranje broja obrtaja Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 24 možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 160 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 160 | Slovensko Ne obloženi listovi testere mogu se zaštititi od korozije tankim slojem ulja koje ne sadrži kiseline. Uklonite pre sečenja ponovo ulje, jer će drvo biti zaprljano. Ostaci smole ili lepka na listu testere šteti kvalitetu sečenja. Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 161 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensko | 161 f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 162 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 162 | Slovensko f Z obema rokama trdno držite žago in premaknite roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Vedno se zadržujte ob strani žaginega lista in nikoli ne premikajte telesa tako, da se bo nahajalo v isti liniji z žaginim listom. V primeru povratnega udarca lahko žaga odskoči nazaj, vendar lahko upravljalec moč povratnega udarca obvlada, če upošteva ustrezne previdnostne ukrepe.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 164 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 164 | Slovensko Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 165 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Slovensko | 165 Nastavitev globine reza (glejte sliki B–C) f Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista. Obrnite prikazovalec rezalne globine 8 za žaganje brez vodilne tirnice na spodnji položaj n oz. za žaganje z vodilno tirnico na zgornji položaj o.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 166 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 166 | Hrvatski Žaganje z vodilom (glejte sliko D) S pomočjo vodila 29 lahko delate ravne reze. Gumijasti trak na vodilni tirnice vam služi kot zaščita proti trganju, ki pri žaganju lesnega materiala prepreči iztrgavanje površine. Žagin list se mora v ta namen prilegati z zobmi neposredno na gumijasten traku. Gumijast trak morate pred prvim rezom z vodilno tirnico 29 prilagoditi glede na uporabljeno krožno žago.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 167 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Hrvatski | 167 Sigurnost na radnom mjestu f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 168 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 168 | Hrvatski Upute za sigurnost za kružne pile Postupak piljenja f OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile. Drugom rukom držite dodatnu ručku ili kućište motora. Ako obim rukama držite za pilu tada vas ne može ozlijediti list pile. f Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi od lista pile. f Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 169 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Hrvatski | 169 Dodatne upute upozorenja f Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Mogli bi se ozlijediti na rotirajućim dijelovima. f Ne radite sa pilom iznad glave. U tom položaju nećete imati dovoljnu kontrolu nad električnim alatom. f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 170 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 170 | Hrvatski Ručna kružna pila Ograničenje struje zaleta Dimenzije temeljne ploče Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile Max. otklon zubaca pile Min. otklon zubaca pile Stezni provrt Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite mm mm mm mm mm mm mm kg GKT 55 GCE Professional z 154 x 305 165 160 1,8 2,6 1,8 20 4,7 / II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 171 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Hrvatski | 171 – Stavite list pile 22 na prihvatnu prirubnicu 23. Mora se podudarati smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera rotacije na štitniku 15. – Postavite steznu prirubnicu 21 i uvijte stezni vijak 20 u smjeru okretanja o. Pazite na pravilan položaj ugradnje prihvatne prirubnice 23 i stezne prirubnice 21. – Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 25 i držite je pritisnutom.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 172 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 172 | Hrvatski Potreban broj okretaja ovisan je od korištenog lista pile i obrađivanog materijala (vidjeti pregled listova pile na kraju ovih uputa za uporabu). Upute za rad Zaštitite list pile od udara i udaraca. Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa manjim posmakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno skraćuje vijek trajanja radnog alata i može oštetiti električni alat.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 173 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Eesti | 173 Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Servis za kupce i savjetovanje kupaca Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 174 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 174 | Eesti f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 175 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Eesti | 175 püüdke saagi toorikust eemaldada või seda tagasi tõmmata, kui saeketas veel liigub. Vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage saeketta kinnikiildumise põhjus. f Kui soovite toorikus olevat saagi uuesti käivitada, tsentreerige saeketas lõikejäljes ja kontrollige, ega saeketta hambad ei ole toorikusse kinni kiildunud.
OBJ_BUCH-1471-001.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 177 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Eesti | 177 Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification – Asetage peale kinnitusseib 21 ja keerake kinnituskruvi 20 pöörlemissuunas o sisse. Veenduge alusseibi 23 ja kinnitusseibi 21 õiges asendis. – Vajutage spindlilukustusnupp 25 alla ja hoidke seda all.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 178 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 178 | Eesti Keerake lõikesügavuse indikaator 8 ilma juhtsiinita saagimiseks alumisse asendisse n või juhtsiiniga saagimiseks ülemisse asendisse o. Vajutage regulaatorile 27 ja reguleerige lõikesügavuse skaalal 6 välja soovitud lõikesügavus (materjali paksus + saeketta hambakõrgus). Lõikenurga reguleerimine Keerake lahti tiibkruvid 11 ja 17. Kallutage saagi külje suunas. Reguleerige soovitud mõõt välja skaalal 9.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 179 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Latviešu | 179 Alusplaadi sobitamine teiste juhtsiinidega (vt joonist E) Alusplaati 7 integreeritud kitsast soont saab kasutada tarvikute leheküljel näidatud juhtsiinide puhul. Alusplaadi sobitamiseks teiste tootjate laiemate juhtsiinidega eemaldage plastist liist 34. Asetage saag juhtsiinile ja reguleerige vajaduse korral kahe rihveldatud kruvi 35 abil välja sae ja juhtsiini omavaheline täpne asend.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 180 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 180 | Latviešu Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 181 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Latviešu | 181 Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi ripzāģiem Zāģēšana f BĪSTAMI! Netuviniet rokas zāģēšanas vietai vai zāģa asmenim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz papildroktura vai dzinēja korpusa.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 182 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 182 | Latviešu f Pārbaudiet aizsargpārsega atsperes stāvokli un funkcionēšanu. Ja aizsargpārsegs un tā atspere darbojas ar traucējumiem, nodrošiniet, lai zāģim pirms lietošanas tiktu veikta nepieciešamā apkalpošana. Bojātās daļas un zāģa skaidu uzlipumi vai sablīvējumi var kavēt apakšējā aizsargpārsega pārvietošanos. f Ja „gremdzāģēšana“ notiek no taisna leņķa atšķirīgā leņķī, nodrošiniet, lai zāģa balstplāksne nenobīdītos sānu virzienā.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 183 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Latviešu | 183 Tehniskie parametri Rokas ripzāģis GKT 55 GCE Professional Izstrādājuma numurs 3 601 F75 0.. Nominālā patērējamā jauda W 1400 Griešanās ātrums brīvgaitā min.-1 3600 – 6250 Maks. griešanās ātrums pie slodzes min.-1 5900 Maks.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 184 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 184 | Latviešu – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 25 un turiet to nospiestu. f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 25 tikai tad, ja zāģa darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. – Ar sešstūra stieņatslēgu 5 izskrūvējiet stiprinošo skrūvi 20, griežot to virzienā n. – Noņemiet piespiedējpaplāksni 21 un zāģa asmeni 22 no zāģa darbvārpstas 26.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 185 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Latviešu | 185 rāda zāģa asmens stāvokli, veidojot zāģējumus 45° leņķī – ja instruments tiek lietots bez vadotnes sliedes. Uzsākot lietošanu f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 186 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 186 | Lietuviškai gadījumā salāgojiet zāģa gropes un vadotnes sliedes laipas platumu, griežot abas rievskrūves 35. Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēli F–G) Paralēlā vadotne 14 ļauj veidot zāģējumus, precīzi ieturot attālumu no zāģējamā priekšmeta malas, piemēram, tad, ja nepieciešams nozāģēt vienāda platuma līstes. Izbīdiet paralēlās vadotnes 14 vadstieņus caur atvērumiem pamatnē 7.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 187 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Lietuviškai | 187 f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 188 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 188 | Lietuviškai Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais Pjovimo operacija f PAVOJUS: nekiškite rankų į pjovimo zoną ir prie pjūklo disko. Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną arba variklio korpusą. Jei pjūklas laikomas abiem rankomis, tai pjūklo diskas jų nesužalos. f Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio pjūklo disko.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 189 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Lietuviškai | 189 atleidus jungiklį pjūklo diskas dar kurį laiką sukasi iš inercijos. Papildomos įspėjamosios nuorodos f Nekiškite rankų į pjuvenų išmetimo angą. Besisukančios dalys jus gali sužeisti. f Nedirbkite su iškeltu virš galvos pjūklu. Iškėlę prietaisą virš galvos negalėsite jo tinkamai valdyti.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 190 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 190 | Lietuviškai Diskinis pjūklas Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Elektroninis sūkių stabilizatorius Paleidimo srovės ribotuvas Pagrindo plokštės matmenys Maks. pjūklo disko skersmuo Min. pjūklo disko skersmuo Maks. pjūklo disko korpuso storis Maks. dantų storis/dantų takas Min.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 191 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Lietuviškai | 191 Pjovimo įrankį patogiausia pakeisti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės variklio korpuso pusės. – Svirtelę 3 pakelkite aukštyn. – Stumkite įjungimo blokatorių 2 pirmyn ir spauskite pjūklą link pagrindo plokštės 7, kol jis užsifiksuos pjūklo disko keitimo padėtyje. – Nuvalykite pjūklo diską 22 ir visas tvirtinamąsias dalis, kurias ruošiatės montuoti. – Uždėkite pjūklo diską 22 ant tvirtinamosios jungės 23.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 192 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 192 | Lietuviškai Paleidimo srovės ribotuvas Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja galią elektrinio įrankio įjungimo metu, todėl elektrinį įrankį galima naudoti su 16 A saugikliu. Elektroninis sūkių stabilizatorius Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius palaiko beveik pastovų nustatytą sūkių skaičių tiek veikiant prietaisui tuščiąja eiga, tiek su apkrova, ir užtikrina tolygų darbo našumą.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 193 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM Lietuviškai | 193 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Apsauginis gaubtas 15 turi laisvai judėti ir savaime užsidaryti.
ﻧﴩ ﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﺘﺸﻜﻞ ﻧﺸﺎﺭﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺣﻠﺰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻋﻨﺪ ﻧﴩ ﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﻋﻨﺪ ﻧﴩ ﺍﻟﺒﻲ ﰲ ﳼ ،ﻭﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﻛﻬﺮﻭﺳﺘﺎﺗﻴﺎ .ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﱃ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻣﻘﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ .18ﻳﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻧﺸﺎﺭﺓ. ﺍﻗﱰﺏ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻭﺍﺑﺪﺃ ﺑﻨﴩﻫﺎ ﺑﺤﺬﺭ. ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺑﴪﻋﺔ ﻭﺩﻭﻥ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ،ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﻠﺘﺰﻕ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺑﴪﻋﺔ. ﻧﴩ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﻐﲑ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻧﺼﻞ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﺣﺎﺩ ﻭﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﻤﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﻐﲑ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ. ﻳﻀﻤﻦ ﺫﻟﻚ ﻗﻄﻊ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﻳﻤﻨﻊ ﺍﻧﻘﲈﻁ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ.
| 195ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ،ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﺪی ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﺎﻥ.
ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻳﺪﻭﻱ ﺩﺍﺋﺮﻱ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ GKT 55 GCE Professional ﻛﻎ 4,7 II/ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﳉﻬﺪ ﺍﺳﻤﻲ ] [Uﺑﻤﻘﺪﺍﺭ 230ﻓﻮﻟﻂ .ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳜﺘﻠﻒ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ. ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ .
| 197ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻛﺰﻱ .ﱂ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﺍﻟﻨﴩ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻓﻮﻻﺫ ) HSSﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( .ﺇﻥ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻫﺬﻩ ﻗﺪ ﺗﻜﴪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ◀ ﻻ ﺗﻨﴩ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳊﺪﻳﺪﻳﺔ .ﺇﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺍﳌﺘﻮﻫﺠﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. ◀ ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ﺑﺜﺒﺎﺕ. ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ.
ﻋﺮﺑﻲ | 198 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﲑ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﴩ ◀ ﺧﻄﺮ :ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﻴﺪﻙ ﻣﻦ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻨﴩ ﻭﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ.ﺍﻗﺒﺾ ﺑﻴﺪﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﳌﺤﺮﻙ .ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﺘﲔ ،ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺇﺻﺎﺑﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ. ◀ ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻮﻗﺎﻳﺘﻬﲈ ﻣﻦ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ. ◀ ﻻﺋﻢ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺛﺨﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻪ ﲢﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ.
| 199ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 200 ﮐﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﺳﺒﮏ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﺑﺮﺵ ﺧﺸﮏ )ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ( ﻭ ﻓﻘﻂ ﲢﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ) 29ﺟﺰﺀ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻣﻜﺶ ﭘﻮﺩﺭ ﺳﻨﮓ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﻮﺵ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯿﻜﻨﺪ. ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (D ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ 29ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺭﺍﺳﺖ )ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ( ﺍﳒﺎﻡ ﺑﺪﻫﯿﺪ.
| 201ﻓﺎﺭﺳﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 8ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ➊ ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ➋ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﮐﺸﻮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 27ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻋﻤﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﳋﻮﺍﻩ )ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ +ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ( ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 6ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ 11ﻭ 17ﺭﺍ ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺑﻐﻠﺘﺎﻧﯿﺪ .ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺟﺪﻭﻝ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ 9ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ 11ﻭ 17ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 202 ◀ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺧﻄﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ◀ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻓﻨﯽ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ. ◀ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﺟﻪ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺮﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﳕﻮﺩﺍﺭی ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻫﺎی ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩی ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
| 203ﻓﺎﺭﺳﯽ 29ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ * ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ 30ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ * ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. 31ﺷﻠﻨﮓ ﻣﻜﺶ * 32ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬﺍﺭی ﺑﺮﺵ ﺯﺍﻭﯾﻪ 0°ﺩﺭﺟﻪ 33ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬﺍﺭی ﺑﺮﺵ ﺯﺍﻭﯾﻪ 45°ﺩﺭﺟﻪ 34ﻗﻄﻌﻪ ﭘﻼﺳﺘﯿﮏ ﺑﺮﺍی ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ 35ﭘﯿﭻ ﮐﻨﮕﺮﻩ ﺩﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺷﯿﺎﺭ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗﯽ ﮐﻼﺱ ،Aﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ )92 dB(A؛ ﺳﻄﺢ ﻗﺪﺭﺕ ﺻﻮﺗﯽ ) .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 204 ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺎﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﯾﺪ ،ﮐﺎﻣﻼ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﮐﺞ ﺷﺪﻩ ،ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺷﻮﺩ. ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﯾﺮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﮔﺮ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺴﺘﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺍﺯ ﺍﺭﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﻫﺮﮔﺰ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺒﻨﺪﯾﺪ؛ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ،ﺍﯾﻤﻦ ﻧﯿﺴﺖ .
| 205ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 206 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 207 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM | 207 1 600 Z00 005 (800 mm) 1 600 Z00 006 (1100 mm) 1 600 Z00 00F (1600 mm) 1 600 Z00 007 (2100 mm) 1 600 Z00 008 (3100 mm) 1 600 Z00 009 1 600 Z00 00B 1 600 Z00 00X Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 4,5 m 2 609 390 393 Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 4,5 m 2 607 002 164 Bosch Power Tools GAS 15 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M GAS 15 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 Y20 | (13.7.
OBJ_BUCH-1471-001.book Page 208 Wednesday, July 13, 2011 10:56 AM 208 | 48 20 32 2 608 642 384 2 608 642 385 2 608 642 386 56 48 2 608 642 387 2 608 642 388 CORIAN VARIOCOR 6 1 609 929 Y20 | (13.7.