IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL 3-15 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations Llame gratis para et les adresses de nos centres obtener información de service après-vente, appelez para el consumidor y ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.
3 4 1 6 7 5 20 17 9 8 1 19 18 -2-
13 16 14 9 12 10 15 11 A B C D X -3- X X
E F G H I J -4-
Make sure that this device and the tool are securely mounted before operation. Assurez-vous que cet appareil et l’outil sont solidement assujettis ! AVERTISSEMENT avant de les utiliser. Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta estén montados ! ADVERTENCIA de manera segura antes de su utilización.
General Safety Rules DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result. ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the user could result if the laser tool fails. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool.
Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation. If damaged, tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Use the tool, accessories, etc.
Intended Use The tool is intended for determining and checking horizontal and vertical level, transfer plumb points, and squaring. The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites. Preparation Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity. ! WARNING Remove the batteries from the tool when not using it for extended periods.
Operation – Vertical operation: Produces a vertical laser line in the front. After switching on, the tool is in cross-line operating mode with self-leveling. To change the operating mode, press the On/Off button/ operating mode button 3 as often as required until the requested operating mode is set. All operating modes can be selected both with and without automatic leveling. Initial Operation Protect the tool against ! WARNING moisture and direct sun irradiation.
In this case, bring the tool to the level position and wait for the self-leveling to take place. As soon as the tool is within the self-leveling range of ±4°, the laser lines light up continuously. The leveling indicator 2 lights up green and the audio signal turns off. When not within the self-leveling range of ±4°, working with automatic leveling is not possible, because it cannot be assured that the laser lines run at a right angle to each other or are level.
Maintenance and Service Store and transport the tool only in the belt pouch 20. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibers.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
Consignes générales de sécurité ! AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n’assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs. N’UTILISEZ PAS d’instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d’astronome pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux. NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’autres personnes.
instruments de mesure, de détection et de tracé de topologies mal entretenus. Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode d’emploi et de la manière prévue pour le type particulier d’instrument, en tenant compte des conditions du travail à réaliser. L’emploi de cet instrument pour des opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
Données techniques Numéro de l’article . . . . . . . . . . 3 601 K73 C10 Zone de travail, min.1) . . . . . . . . 15m (50 pieds) Précision typique de Précision de nivellement ± 0,5 mm @1m (± 3/16 po. @ 30 pieds) Plage typique de nivellement automatique . ±4° Temps typique de nivellement . . . . . . . . . . . . 6 s Température de service . . . . . . .-1° C ... +40° C (30° F ... 104° F) Température de stockage . . . . -10° C... +70° C (14° F ... 158° F) Humidité relative de l’air max . . . . . . . . . . .
– Service horizontal: génère une ligne laser horizontale sur le devant. – Service vertical: génère une ligne laser verticale sur le devant. Quand il est mis en service, l’outil est dans le mode de fonctionnement à lignes croisées avec mise à niveau automatique. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de marche/arrêt/de mode de fonctionnement 3 aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que le mode de fonctionnement désiré soit atteint.
Conseils pour l’utilisation Travailler avec la platine de mesure (accessoire) Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance. Fixation avec le dispositif de positionnement Pour attacher l’outil sur le dispositif de positionnement 9, vissez la vis de blocage 10 du porte-outil dans la monture 5 de montage sur trépied de 1/4 po sur l’outil et serrez.
Maintenance et service ! AVERTISSEMENT Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son boîtier de protection 20. Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa,descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Servicio Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente.
Datos Técnicos Número de artículo. . . . . . . . . . 3 601 K73 C10 Alcance de trabajo, mín.1) . . . . . 50 pies (15 m) Precisión de . . . . . . . . . . ± 3/16 pulg. @ 30 pies nivelación típico (± 0.5 mm / 1m) Margen de autonivelación, típico . . . . . . . . . ±4° Tiempo de nivelación, típico . . . . . . . . . . . . . 6 s Temperatura de operación . . .30° F ... +104° F (-1° C ... +40° C) Temperatura de . . . . . . . . . . . 14° F ... 158° F almacenamiento (-10° C ... +70° C) Humedad relativa máx. . . . . . .
cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón de encendido y apagado / botón de modo de funcionamiento 3 con tanta frecuencia como sea necesario hasta que el modo de funcionamiento solicitado quede ajustado. Todos los modos de funcionamiento se pueden seleccionar tanto con nivelación automática como sin ella.
Consejos de Trabajo Operación con trípode (accesorio especial) Utilice siempre el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia. Trabajo con el dispositivo de posicionamiento (accesorio) (vea las figuras G - N) Para sujetar la herramienta sobre el dispositivo de posicionamiento 9, atornille el tornillo de fijación 10 del portaherramienta en la montura de trípode de 1/4 de pulgada 5 de la herramienta y apriételo.
repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 20. PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle materias primas en vez de botarlas a la basura. La máquina, los accesorios y el empaque deberán ser clasificados para un reciclado compatible con el ambiente.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel.