IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL40-20G Professional GLL40-20G 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com English Version See page 5 GLL40-20G 2610039425 7-18.
1 GLL40-20G 2610039425 7-18.
4 9 3 10 11 13 GLL40-20G 2610039425 7-18.
A ! WARNING Make sure that this device and the tool are securely mounted before operation. ! AVERTISSEMENT Assurez-vous que cet appareil et l’outil sont solidement assujettis avant de les utiliser. B GLL40-20G 2610039425 7-18.indd 4 ! ADVERTENCIA Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta estén montados de manera segura antes de su utilización.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. GLL40-20G 2610039425 7-18.indd 5 This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual.
General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They indicate where the laser light is <5 mW @ 500-540 nm emitted by the tool.
ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the user could result if the laser tool fails. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result in serious injury. DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This could result in serious injury.
DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. DO NOT use laser tools, attachments and accessories outdoors when lightning conditions are present. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a tool may result in serious personal injury or incorrect measurement results. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation.
Intended Use The tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines. The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page.
Technical Data Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GLL40-20G Article number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 603 K63 V10 Working range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ft (12 m) 1) Levelling Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . ±5/16” @ 30 ft (±0.8 mm/m) Self-levelling range, typically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±4° Operating temperature . . . . . . . . .
condensation which is expected. In such conditions, equipment is normally protected against exposure to direct sunlight, precipitation, and full wind pressure, but neither temperature nor humidity is controlled. Preparation Inserting/Replacing the Battery Use only alkaline batteries. To open the battery lid 4, press the latch of the battery lid 3 and fold the battery lid up. Insert the supplied batteries.
Operation Initial Operation Protect the tool against moisture and direct sun irradiation. Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature the accuracy of the tool can be impaired. Avoid heavy impact or falling of the tool.
To switch off the tool, slide the On/Off switch 2 to the “Off” position. When switching off, the leveling unit is locked. Application The measuring tool is used for determining and checking horizontal and vertical lines. Automatic Leveling Working with Automatic Leveling Position the tool on a level and firm base or to a tripod 12. After switching on, the leveling function automatically compensates irregularities within the self-leveling range of ±4º.
Working Advice Always use the center of the laser line for marking. The width of the laser line changes with the distance. Attaching with the Flexible Mounting Device With the flexible mounting device 8, you can fasten the measuring tool to different objects ranging in thickness between 1/2 and 2-3/8 in (12 and 60 mm), such as vertical or horizontal boards or pipes.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. Do not use the laser viewing glasses as sunglasses or in traffic. The laser viewing glasses do not provide complete UV protection and reduce color perception. Maintenance and Service Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.
Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non- ! AVERTISSEMENT respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que ce qui est indiqué aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements. NE RETIREZ PAS et n’effacez pas des étiquettes d’avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le risque d’exposition aux rayonnements laser.
N’UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser. N’UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunettes de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n’assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.
les avertissements figurant sur l’étiquette des piles et sur l’emballage. NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles. NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines. NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes. Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local. NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
mesure et de la platine de mesure laser génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Aimants Gardez l’instrument, dispositif de positionnement, plaque de cible laser à distance des stimulateurs cardiaques. Les aimants de l’appareil de mesure et de la platine de mesure laser génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces sont alignées correctement et que les pièces mobiles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces brisées ou d’autres conditions pouvant affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des instruments de mesure, de détection et de tracé de topologies mal entretenus. Utilisez l’outil, les accessoires, etc.
Emploi prévu Cet outil a été conçu pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales. Cet instrument de mesure ne doit être utilisé que dans des applications sur un lieu de travail abrité. Légende La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Données techniques Numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GLL40-20G Numéro de l’article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 603 K63 V10 Zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation Mise en place/changement des piles Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 4, appuyez sur le loquet du couvercle du compartiment des piles 3 et repliez le couvercle vers le haut. Introduire les piles fournies. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
service. Des températures extrêmes ou de forts changement de température peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes influences extérieures, toujours effectuer un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Précision de nivellement »). Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
qui signifie que l’outil se fermera automatiquement au bout de 30 minutes sans activité. Application L’instrument de mesure est utilisé pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales ainsi que pour indiquer les angles d’inclinaison. Nivellement automatique Travailler avec nivellement automatique Positionnez l’outil sur un support horizontal ferme, attachez-le au trépied 12.
Conseils pour l’utilisation Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance. Fixation avec le porte-instrument Vous pouvez utiliser le porte-instrument 8 pour attacher l’instrument de mesure à divers objets d’épaisseurs comprises entre 1/2 po et 2 3/8 po (12 et 60 mm), comme des planches ou tuyaux verticaux ou horizontaux.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du ! AVERTISSEMENT faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. Ne pas utiliser les lunettes de vision du ! AVERTISSEMENT faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routiŹre.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499. CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen ! ADVERTENCIA todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa,descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
La utilización de los controles o los ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa. NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser. La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser. NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico.
NO cargue baterías alcalinas. NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local. NO deseche las baterías en un fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses.
Imanes Mantenga la herramienta, dispositivo de posicionamiento, placa de objetivo láser alejados de los marcapasos cardíacos. Los imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante producen un campo magnético que puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. Mantenga la herramienta, dispositivo de posicionamiento, placa de objetivo láser alejados de los soportes de datos magnéticos y de los aparatos sensibles a los campos magnéticos.
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está dañada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
Uso previsto Esta herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La herramienta de medición es adecuada exclusivamente para utilización en sitios de construcción cerrados. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
Datos Técnicos Número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GLL40-20G Número de artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 603 K63 V10 Alcance de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 pies (12 m) 1) Precisión de nivelación típico . . . . . . . . .
Preparación Inserción y cambio de la pila Usar exclusivamente pilas alcalinas. Para abrir la tapa del compartimiento de las baterías 4, presione el pestillo de la tapa del compartimiento de las baterías 3 y doble dicha tapa hacia arriba. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada en la parte interior del alojamiento de las pilas.
extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo.
Aplicación La herramienta de medición se utiliza para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales, así como para indicar pendientes. Nivelación automática Operación con nivelación automática Posicione la herramienta sobre un soporte nivelado y firme, y sujétela al trípode 12. Después de encender la herramienta, la función de nivelación compensa automáticamente las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación de ±4º.
Consejos de Trabajo Utilice siempre el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia. Sujeción con el soporte Con el soporte 8, usted puede sujetar la herramienta de medición a diferentes objetos, que varían de grosor entre 1/2 de pulgada y 2-3/8 pulgadas (12 y 60 mm), tales como tablas o tuberías verticales u horizontales. Afloje el tornillo de sujeción 7 del soporte, monte el soporte en la ubicación deseada y apriete de nuevo el tornillo de sujeción.
Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode 12 constituye una base de nivelación estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 9 del aparato de medición con la rosca de 1/4” del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser 13 filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. No use las gafas para láser como gafas de ! ADVERTENCIA protección.
Mantenimiento y servicio Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499. ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. GLL40-20G 2610039425 7-18.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610052515! 08/2018 GLL40-20G 2610039425 7-18.