IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT: Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 20 Profe ssion al GLM 20 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-2
c d b a e f g 2 1 Profe ssion al GLM 20 3 4 9 5 6 7 8 -2-
1’ m) 0.5 ( 6” m) .45 (2 8’ 1’ m) 0.5 ( 6” -3- m) 0.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual. serious injury.
Safety Rules Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therin are strictly followed. Never make warning labels on the Measuring tool unrecognizable. Never aim the beam at a workpiece with a reflective surface. Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not recommended for laser use. Reflective surfaces could direct the beam back towards the operator.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual, may result in hazardous radiation exposure. The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. ALWAYS: Make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the measuring tool. DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation.
measuring tool. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the measuring tool may result in hazardous laser radiation exposure. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. DO NOT short any battery terminals. DO NOT charge alkaline batteries.
Technical Data Digital Laser Measure GLM 20 6 in - 65 ft (0.15 –20 mA) Measuring range (typical) Measuring accuracy (typical) ±1/8 in (±3.0 mmB) Lowest indication unit 1/16 in (1 mm) Measuring duration – typical 0.5 s – maximal Operating temperature Storage temperature 4s +14° F to 104° F (-10° C to +40° C) -4° F to 158° F (-20° C to +70° C) Relative air humidity, max. 90 % Laser class 2 Laser type 635 nm, <1mW Laser beam diameter 77° F (at 25 °C) and at 30 ft (10 m) distance, approx.
Preparation Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, press the latch 4 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. When the battery symbol appears for the first time on the display, measurements are still possible for approx. 15 minutes.
Operation Initial Operation ! WARNING Protect the tool against moisture and direct sun irradiation. Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the tool can be impaired.
After the measuring tool is switched on, continuous measurement starts. Aim the laser beam at the target surface. The current measuring value g is displayed in the bottom line of the display (see figure A). During continuous measurement, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the current measuring value g is updated approx. every 0.5 seconds in the bottom line of the display (see figure B).
Press the “HOLD” button 1 once more to stop the measuring procedure again. The laser beam is switched off and the HOLD indication appears on the display. The previous measuring value is displayed in the top line. The current measuring value is displayed in the bottom line, but is no longer continuously updated. When no button on the measuring tool is pressed for approx. 5 minutes, the measuring tool automatically switches off to save the batteries.
Influence Effects on the Measuring Range The measuring range depends on the light conditions and the reflection properties of the target surface. Influence Effects on the Measuring Result Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here are: – Transparent surfaces (e.g., glass, water), – Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), – Porous surfaces (e.g. insulation materials), – Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
Cause Corrective Measure Battery low indicator (a) appears Battery voltage decreasing Replace batteries (measurement still possible). Battery low indicator (a) flashing; measurement not possible Battery voltage too low Replace batteries All indicators on the display flash The measuring tool is defective. Contact the Customer Service Maintenance and Service ! WARNING Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool into water or other fluids.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www. boschtools.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Consignes générales de sécurité ! AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil). L’étiquette suivante est apposée sur votre outil laser pour votre sécurité.
Familiarisez-vous avec le degré de précision et la portée maximum de cet appareil. Si cet appareil est utilisé au-delà de sa portée maximum, les mesures risquent d’être erronées. L’utilisation de commandes ou la réalisation de réglages ou de procédures autres que celles spécifiées dans les présentes pourrait résulter en une exposition dangereuse aux rayonnements. L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques de problèmes oculaires.
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera le danger pour les yeux. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que toutes les personnes pouvant être présentes aux environs de l’endroit où l’instrument est utilisé sont au courant des dangers pouvant résulter de l’observation directe de la source de la lumière laser. NE RETIREZ PAS et ne rendez pas illisibles de quelconques étiquettes d’avertissement ou de mise en garde. Le retrait d’étiquettes augmente le risque d’exposition aux rayonnements laser.
NE LAISSEZ PAS l’outil laser en marche (« ON ») sans surveillance quand il est dans un mode de fonctionnement. Les réparations et les opérations de service aprèsvente doivent toujours être réalisées par un établissement de réparation qualifié. Des réparations réalisées par du personnel non qualifié pourraient causer des blessures graves. N’utilisez PAS cet outil de mesure dans un quelconque but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d’emploi. Ceci pourrait causer de graves blessures.
Emploi prévu L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs et d’écartements. L’appareil de mesure est conçu pour les mesures en intérieur. Légende La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Données techniques Appareil de mesure laser GLM 20 6 po. - 65 pieds (0.15 –20 mA) Portée (typique) Précision de mesure (typique) Plus petite unité d’affichage 1/16 po. (1 mm) Durée de mesure – typique – maximale 0.5 s 4s Température de fonctionnement Température de stockage ±1/8 po. (±3.0 mmB) +14° F ... 104° F (-10° C ... +40° C) -4° F ... 158° F (-20° C ... +70° C) Humidité relative de l’air max.
Préparation Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, appuyez sur le dispositif de verrouillage 4 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Consignes d’utilisation Utilisation initiale ! AVERTISSEMENT Protégez le télémètre contre les effets de l’humidité et d’une exposition à la lumière directe du soleil. N’exposez pas le télémètre à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée.
Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en mode de mesure continue. Pointez le faisceau laser vers la surface cible. La valeur de mesure actuelle g s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran (voir figure A). En mode de mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure actuelle g affichée sur la ligne inférieure de l’écran est actualisée toutes les 0,5 s env. (voir figure B).
Pour interrompre une nouvelle fois le processus de mesure, actionnez à nouveau la touche « HOLD » 1. Le faisceau laser s’éteint et l’affichage HOLD apparaît à l’écran. La valeur de mesure précédente s’affiche sur la ligne supérieure. La valeur de mesure actuelle s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran mais elle n’est plus actualisée. Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 min, l’appareil de mesure s’arrête automatiquement afin d’économiser les piles.
Instructions d’utilisation Indications générales La cellule de réception 7 et la sortie du faisceau laser 8 ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure. La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même lorsque les surfaces cibles sont visées en biais. Influences sur la plage de mesure La portée est fonction des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible.
Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Alerte de température (b) clignote, mesure n’est pas possible L’appareil de mesure se trouve en dehors de la plage de température de fonctionnement allant de +14°F à 104°F (-10°C à +40°C) Attendre jusqu’à ce que l’appareil de mesure ait atteint la température de fonctionnement Alerte du niveau d’alimentation des piles (a) apparaît La tension des piles est diminuée (des mesures sont encore possibles) Changement des piles Alerte du niveau d’alimentation des piles
Maintenance et service Maintenez toujours la propreté ! AVERTISSEMENT de l’instrument de mesure. N’immergez pas l’instrument de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyez tous débris en utilisant un linge humide et doux. N’utilisez pas d’agents de nettoyage ou de solvants. Entretenez la lentille de réception 7 en particulier avec les mêmes précautions que vous prendriez pour des lunettes ou pour l’objectif d’un appareil photographique.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
Normas de seguridad Tr a b a j a r d e m a n e r a segura con la herramienta de medición sólo es posible cuando se lee completamente la información de utilización y seguridad y se siguen estrictamente las instrucciones contenidas e n d i c h a i n fo rm a c i ó n . No deje nunca en estado irreconocible las etiquetas de advertencia ubicadas en la herramienta de medición. No apunte nunca el rayo hacia una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectora.
Procedimientos de utilización segura Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones contenidas en este manual a n te s d e u t i l i z a r e s te producto. Si no se siguen todas las instrucciones, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales. La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual puede causar exposición a radiación peligrosa.
Po s i c i o n e S I E M P R E l a herramienta de medición de manera segura. Si la herramienta de medición se cae. El resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario. Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta de medición. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas de medición podría causar lesiones graves.
Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes y alturas. Está concebida para la medición en interiores. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
Datos Técnicos Medidor láser GLM 20 6 po. - 65 pies (0.15 –20 mA) Margen de medición (típica) Precisión de medición (típica) ±1/8 pulg. (±3.0 mmB) Resolución 1/16 pulg. (1 mm) Tiempo de medición – típico – máximo 0.5 s 4s Temperatura de operación +14° F ... 104° F (-10° C ... +40° C) Temperatura de almacenamiento -4° F ... 158° F (-20° C ... +70° C) Humedad relativa máx.
Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de medición. Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 3 presione la retención 4 en sentido de la flecha y quite la tapa del compartimiento de pilas. Coloque las pilas. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas. Si aparece el símbolo de pila por primera vez en el display , entonces aún se pueden realizar mediciones durante aprox.
Operación Utilización inicial Proteja el telémetro contra la humedad ! ADVERTENCIA y la radiación solar directa. No exponga la herramienta de medición a temperaturas extremas ni variaciones extremas de temperatura. Como ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más largos. En caso de grandes variaciones de temperatura, deje que la herramienta de medición se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
Procedimiento de medición Las medidas se toman desde el borde trasero de la herramienta, tal y como lo indica el icono . Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medición continua. Ponga la mira del rayo láser sobre la superficie del objetivo. El valor de medición actual g se indica en la línea inferior del display (véase la figura A). Durante la medición continua, se puede mover el aparato de medición con respecto al objetivo, en lo cual se actualiza el valor de medición actual g aprox.
Presione de nuevo la tecla “HOLD” 1, para conectar nuevamente el láser. La indicación parpadea en el display. En la línea superior se indica el valor de medición precedente. En la línea inferior se indica el valor de medición actual/ continuamente actualizado. Presione de nuevo la tecla “HOLD” 1 para una repetida detención del proceso de medición. El rayo láser se desconecta y la indicación HOLD aparece en el display. En la línea superior se indica el valor de medición precedente.
Instrucciones para la operación Indicaciones generales La lente de recepción 7 y la salida del rayo láser 8 no deben taparse durante la medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo.
Fallos – causas y soluciones Causa Solución El símbolo de temperatura (b) parpadea y no es posible medir El aparato de medición se encuentra fuera de la temperatura de servicio de +14°F hasta 104°F (-10°C hasta +40°C) Esperar a que el aparato de medición haya alcanzado la temperatura de operación Aparece el símbolo de la pila (a) Nivel de tensión de la pila bastante bajo (todavía es posible medir) Cambiar las pilas El símbolo de la pila (a) parpadea y no es posible medir Tensión de la pila demasiado b
Mantenimiento y servicio Mantenga limpia la herramienta de ! ADVERTENCIA medición en todo momento. No sumerja la herramienta de medición en el agua u otros líquidos. Quite los residuos con un paño suave y húmedo. No utilice productos de limpieza o disolventes. Mantenga el lente de recepción 7 en particular, con el mismo cuidado que necesarios para los anteojos o el lente de una cámara.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel.