OBJ_BUCH-2004-006.book Page 1 Monday, July 11, 2016 11:24 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GLM 30 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 1Z6 (2016.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 2 Monday, July 11, 2016 11:32 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61 Nederlands . . . . . . .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 3 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 3| d e a b f g h c 1 3 2 4 5 6 8 GLM 30 7 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 4 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 4| A 1 B 2. 1. 1,9 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 5 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 5| 9 2 607 001 391 10 1 608 M00 05B 0 VFl 25 na M sio GL es of Pr 11 2 609 160 194 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 6 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 7 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Deutsch | 7 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 8 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 8 | Deutsch Digitaler LaserEntfernungsmesser Laserklasse Lasertyp Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca. – in 10 m Entfernung – in 30 m Entfernung Abschaltautomatik nach ca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 9 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Deutsch | 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Display Messtaste Batteriefachdeckel Arretierung des Batteriefachdeckels Seriennummer Laser-Warnschild Empfangslinse Ausgang Laserstrahlung Laser-Zieltafel* Laser-Sichtbrille* Schutztasche* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 10 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 10 | Deutsch Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien bzw. Akkuzellen auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 11 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Deutsch | 11 Legen Sie das Messwerkzeug an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an. Drücken Sie zum Auslösen der Messung kurz auf die Messtaste 2. Danach wird der Laserstrahl ausgeschaltet. Zum Wiedereinschalten des Laserstrahls drücken Sie kurz auf die Messtaste 2. Drücken Sie zum Auslösen einer weiteren Messung erneut kurz auf die Messtaste 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 12 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 12 | Deutsch Drücken Sie lange auf die Messtaste 2. Wenn der Cursor auf der gewünschten Einstellung steht, lassen Sie die Messtaste 2 los. Nach dem Loslassen schaltet sich das Messwerkzeug mit der gewählten Einstellung ein. Maßeinheit wechseln (3 601 K72 57.) Schalten Sie das Messwerkzeug aus. Drücken Sie lange auf die Messtaste 2. Wenn der Cursor auf der gewünschten Einstellung steht, lassen Sie die Messtaste 2 los.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 13 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Deutsch | 13 Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflächen möglich. Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert beeinflussen. Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie folgt überprüfen: – Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke von ca. 3 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt bekannt ist (z.B.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 14 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 14 | Deutsch Ursache Hindernis im Verlauf des Laserstrahls Abhilfe Laserpunkt muss komplett auf Zielfläche liegen. Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug reagiert unerwartet auf Tastendruck Fehler in der Software Entnehmen Sie die Batterien und starten Sie das Messwerkzeug nach Wiedereinlegen erneut. Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, blinken alle Anzeigen im Display.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 15 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 16 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 16 | English Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 17 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 17 The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 6 in the representation of the measuring tool on the graphics page). 4 If the text of the warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 18 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 18 | English Intended Use The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights, and clearances. The measuring tool is suitable for measuring indoors. Technical Data Digital Laser Measure GLM 30 Article number 3 601 K72 5.. 3 601 K72 57. Measuring range (typical) 0.15–30 m A) 0.15–30 m A) Measuring range (typical under 20 m B) 20 m B) unfavourable conditions) A) Measuring accuracy (typical) ±2.0 mm ±2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 19 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 19 Digital Laser Measure Individual measurement per battery set Setting the unit of measure Setting the sound GLM 30 5000 – 5000 – A) For measurements from the rear measuring tool edge, weak backlighting and 25 °C operating temperature are applicable for high reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall). In addition, a deviation influence of ± 0.05 mm/m must be taken into account.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 20 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 20 | English e f g h Length measurement Battery low indicator Temperature warning Error message “Error” Assembly Inserting/Replacing the Batteries Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of the measuring tool. With 1.2-V-rechargeable batteries fewer measurements could be possible than with 1.5-V-batteries. To open the battery lid 3, press the latch 4 and remove the battery lid.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 21 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 21 Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it is recommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy Check of the Distance Measurement”, page 23) each time before continuing to work. Switching On and Off To switch on the measuring tool, briefly press the measuring button 2. Measuring tool and laser are switched on.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 22 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 22 | English Briefly press the measuring button 2 to initiate the measurement. The current measured value c appears in the bottom line of the display. The laser beam is switched off. To switch on the laser beam, briefly press the measuring button 2. To initiate another measurement, briefly press the measuring button 2 again. The current measured value c is displayed in the bottom line.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 23 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 23 Working Advice General Information The reception lens 7 and the laser beam outlet 8 must not be covered when taking a measurement. The measuring tool must not be moved while taking a measurement. Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting surface.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 24 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 24 | English Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Cause Corrective Measure Temperature warning indicator (g) flashing; measurement not possible The measuring tool is outside the Wait until the measuring tool has reached operating temperature range of –10 °C the operating temperature to +45 °C. “Error” indication in the display The target surface reflects too intensely Work with the laser target plate 9 (e.g.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 25 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 25 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Maintain the reception lens 7 in particular, with the same care as required for eye glasses or the lens of a camera.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 26 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 26 | English Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 27 Monday, July 11, 2016 10:32 AM English | 27 KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 28 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 28 | Français Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenezen compte.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 29 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Français | 29 Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 30 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 30 | Français Caractéristiques techniques Télémètre laser N° d’article Portée (typique) Portée (typique, dans des conditions défavorables) Précision de mesure (typique) Précision de mesure (typique, dans des conditions défavorables) Plus petite unité d’affichage Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max. Classe laser Type de laser Diamètre du faisceau laser env.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 31 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Français | 31 Télémètre laser Réglage de l’unité de mesure Réglage de la tonalité GLM 30 – – A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec pouvoir de réflexion élevé (parex. un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de fonctionnement de 25 °C. Il convient en plus de prendre en compte un facteur d’imprécision de ± 0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 32 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 32 | Français d e f g h Laser activé Mesure de longueurs Alerte du niveau d’alimentation des piles Alerte de température Affichage d’erreur « Error » Montage Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accumulateurs. Les piles de 1,2 V permettent souvent de réaliser un moins grand nombre de mesures que les piles de 1,5 V.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 33 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Français | 33 N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 34 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 34 | Français Somme automatique (voir figure B) La fonction « Somme automatique » affiche automatiquement la somme de toutes les valeurs mesurées (utile par ex. lors du calcul de matériaux). La valeur de la somme s’efface dès que l’appareil est arrêté ou bien 5 minutes après le dernier actionnement d’une touche. La somme calculée n’est pas enregistrée en mémoire. Une correction ultérieure de la somme n’est pas possible.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 35 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Français | 35 Appuyez longuement sur la touche de mesure 2. Relâchez la touche de mesure 2 dès que le curseur se trouve sur le réglage souhaité. Après le relâchement de la touche, l’appareil de mesure se remet en marche avec le réglage sélectionné. Eclairage de l’écran L’éclairage de l’écran reste activé en permanence. 10 s après le dernier actionnement d’une touche, l’intensité de l’éclairage diminue pour économiser les piles.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 36 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 36 | Français – Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, dont la longueur (de 3 à 10 m) vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une porte). La mesure est à effectuer dans des conditions favorables, par exemple à l’intérieur d’une pièce en choisissant une surface cible lisse et bien réfléchissante. – Mesurez la distance 10 fois de suite.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 37 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Français | 37 Cause Remède L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit de manière imprévue à une pression sur une touche Erreur de logiciel Retirez les piles et redémarrez l’appareil de mesure après les avoir remises en place. L’appareil de mesure gère son bon fonctionnement à chaque mesure. S’il détecte un défaut, tous les affichages se mettent à clignoter.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 38 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 38 | Français France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 39 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 39 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 40 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 40 | Español El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 6). 4 Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 41 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 41 Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes y alturas. Está concebida para la medición en interiores. Datos técnicos Telémetro digital por láser GLM 30 Nº de artículo 3 601 K72 5.. 3 601 K72 57.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 42 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 42 | Español Telémetro digital por láser Pilas Acumuladores Mediciones individuales por juego de pilas Ajuste de unidad de medida Ajuste de señal acústica GLM 30 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 5000 – 5000 – A) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para alta reflexión del objetivo (p.ej.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 43 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 43 Elementos de indicación a Auto-suma b Valor de medición precedente c Valor de medición actual d Láser conectado e Medición de longitud f Símbolo de la pila g Símbolo de temperatura h Indicación de error “Error” Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 44 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 44 | Español Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 45 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 45 Auto-suma (ver figura B) La auto-suma indica automáticamente la suma de todas las mediciones individuales (p.ej. útil en el cálculo de material). El valor de la auto-suma se borra, tan pronto se desconecta el aparato o al desconectarse automáticamente al cabo de 5 minutos sin presión de tecla. La auto-suma no se memoriza. No es posible realizar una corrección posterior de la auto-suma.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 46 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 46 | Español Iluminación del display La iluminación del display está permanentemente conectada. Si no tiene lugar una presión de tecla, se atenúa la iluminación del display tras aprox. 10 segundos para la protección de las pilas/los acumuladores. Tras aprox. 30 segundos sin presión de tecla, se apaga la iluminación del display.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 47 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 47 es decir, el recorrido de medición debería quedar en el espacio interior y la superficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante. – Mida el recorrido 10 veces seguidas. La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender a como máximo ±4 mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favorables.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 48 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 48 | Español El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición. Si se detecta un defecto, parpadean todos los indicadores en el display. En este caso, o si los remedios anteriormente mencionados no pueden eliminar un defecto, envíe el aparato de medición a través de su concesionario al Servicio Postventa Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 49 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Español | 49 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 50 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 50 | Português Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 51 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Português | 51 O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 6 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas). 4 Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira colocação em funcionamento.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 52 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 52 | Português Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas e intervalos. O instrumento de medição é apropriado para medições no interior. Dados técnicos Medidor de distâncias digital laser N.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 54 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 54 | Português 9 Placa-alvo para laser* 10 Óculos para visualização de raio laser* 11 Bolsa de proteção* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 55 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Português | 55 Funcionamento Colocação em funcionamento Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 56 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 56 | Português Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias. Nota: O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 s e, no máximo, ao fim de 4 s. A duração da medição depende da distância, das condições de luminosidade e das propriedades refletoras da superfície alvo. Depois de terminada a medição, o raio laser desliga-se automaticamente.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 57 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Português | 57 Prima demoradamente a tecla de medição 2. Quando o cursor se encontrar no modo de ajuste desejado, solte a tecla de medição 2. Depois de soltar a tecla, o instrumento de medição liga-se com o ajuste selecionado. Iluminação do display A iluminação do mostrador encontra-se permanentemente ligada. Se não for premida qualquer tecla, a iluminação do mostrador é diminuída após aprox. 10 segundos para poupar as pilhas/os acumuladores.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 58 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 58 | Português Controle de exatidão da medição de distância Pode verificar a exatidão do instrumento de medição da seguinte maneira: – Selecione um trajeto de medição que não se altere ao longo do tempo com um comprimento aprox. de 3 a 10 m, cujo valor saiba exatamente qual é (p.ex. largura da divisão, abertura da porta). A medição deve ser realizada sob condições favoráveis, i.e.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 59 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Português | 59 Causa Solução A indicação permanece inalterada ou o instrumento de medição reage de maneira inesperada ao premir uma tecla Erro no software Retirar as pilhas e ligar novamente o instrumento de medição após recolocálas no aparelho. O instrumento de medição controla o funcionamento correto em cada medição. Se for detetado algum defeito, todas as indicações piscam no mostrador.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 60 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 60 | Português Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 61 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 61 Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Se lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 62 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 62 | Italiano Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 63 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 63 Rilevatore di distanze digitale al laser Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Classe laser Tipo di laser Diametro raggio laser (con 25 °C) ca. – a 10 m di distanza – a 30 m di distanza Disinserimento automatico dopo ca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 64 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 64 | Italiano A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura; vale per un elevato potere riflettente dell’oggetto target (ad es. una parete tinteggiata di bianco), una retroilluminazione debole e 25 °C di temperatura di esercizio. Inoltre è possibile considerare un influsso di ± 0,05 mm/m. B) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura; vale per un basso potere riflettente dell’oggetto target (ad es.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 65 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 65 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili. Con batterie da 1,2 V sarà possibile effettuare un minor numero di misurazioni rispetto a quello con batterie da 1,5 V. Per aprire il coperchio del vano batterie 3 premere il bloccaggio 4 e rimuovere il coperchio del vano batterie.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 66 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 66 | Italiano Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura. In caso che lo strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi «Controllo della precisione della misurazione delle distanze», pagina 68). Accensione/spegnimento Per l’accensione dello strumento di misura, premere brevemente il tasto di misurazione 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 67 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 67 Puntare con il raggio laser la superficie obiettivo. Per attivare la misurazione, premere brevemente il tasto di misurazione 2. Il valore di misurazione attuale c verrà visualizzato nella riga in basso del display. Il raggio laser verrà spento. Per attivare il raggio laser, premere brevemente il tasto di misurazione 2. Per attivare una seconda misurazione, premere di nuovo brevemente il tasto di misurazione 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 68 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 68 | Italiano Indicazioni operative Indicazioni generali Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano coperte né la lente di ricezione 7 né l’uscita della radiazione laser 8. Durante una misurazione, lo strumento di misura non andrà spostato. Lo strumento di misura andrà quindi sistemato, laddove possibile, su una superficie di riscontro o di appoggio fissa.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 69 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 69 Anomalie – cause e rimedi Causa Rimedi Indicatore temperatura (g) lampeggia, misurazione non possibile Lo strumento di misura si trova fuori dalla Attendere finché lo strumento di misura temperatura di esercizio, compresa fra avrà raggiunto la temperatura di esercizio –10 °C e +45 °C. Indicazione «Error» sul display Il riflesso della superficie di puntamento è Utilizzare il pannello di puntamento laser troppo forte (p.es.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 70 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 70 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 71 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Italiano | 71 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 72 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 72 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 73 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Nederlands | 73 Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 74 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 74 | Nederlands Digitale laser-afstandsmeter GLM 30 Laserklasse 2 2 Lasertype 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca. 9 mmC) 9 mmC) – op 10 m afstand 27 mmC) 27 mmC) – op 30 m afstand Automatische uitschakeling na ca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 75 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Nederlands | 75 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Display 2 Meettoets 3 Deksel van batterijvak 4 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 5 Serienummer 6 Laser-waarschuwingsplaatje 7 Ontvangstlens 8 Uitgang laserstraal 9 Laserdoelpaneel* 10 Laserbril* 11 Beschermetui* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 76 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 76 | Nederlands Verschijnt het batterijsymbool voor het eerst op het display, dan zijn nog minstens 100 individuele metingen mogelijk. Als het batterijsymbool knippert, moet u de batterijen of accucellen vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 77 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Nederlands | 77 Meetprocedure (zie afbeelding A) Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de functie lengtemeting. Het referentieniveau voor de meting is altijd de achterkant van het meetgereedschap. Plaats het meetgereedschap op het gewenste startpunt van de meting (bijv. wand). Druk voor het activeren van de meting kort op de meettoets 2. Daarna wordt de laserstraal uitgeschakeld.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 78 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 78 | Nederlands Geluid in- en uitschakelen (3 601 K72 5..) Schakel het meetgereedschap uit. Druk lang op de meettoets 2. Als de cursor op de gewenste instelling staat, laat dan de meettoets 2 los. Na het loslaten schakelt het meetgereedschap met de gekozen instelling in. Maateenheid wisselen (3 601 K72 57.) Schakel het meetgereedschap uit. Druk lang op de meettoets 2. Als de cursor op de gewenste instelling staat, laat dan de meettoets 2 los.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 79 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Nederlands | 79 Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpaneel 9 (toebehoren). Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt gericht. Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloeden.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 80 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 80 | Nederlands Oorzaak Meetresultaat onwaarschijnlijk Doeloppervlak weerspiegelt niet duidelijk (bijv. water of glas). Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 7 is afgedekt. Obstakel in het verloop van de laserstraal Oplossing Dek het doeloppervlak af Houd de uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 7 vrij Laserpunt moet volledig op doeloppervlak liggen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 81 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Nederlands | 81 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 82 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 82 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde risikofrit og sikkert med måleværktøjet. Hvis måleværktøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 83 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Dansk | 83 Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver. Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 84 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 84 | Dansk Digital laser-afstandsmåler Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – i 10 m afstand – i 30 m afstand Frakoblingsautomatik efter ca. – Laser – Måleværktøj (uden måling) Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Mål Tæthedsgrad Batterier Akkuceller Enkeltmålinger pr.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 85 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Dansk | 85 4 5 6 7 8 9 10 11 Lås af låg til batterirum Serienummer Laser-advarselsskilt Modtagelinse Udgang laserstråling Laser-måltavle* Specielle laserbriller* Beskyttelsestaske* * Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leveringen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 86 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 86 | Dansk Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Batterierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de lagres i længere tid. Brug Ibrugtagning Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 87 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Dansk | 87 Bemærk: Måleværdien vises typisk i løbet af 0,5 s og senest efter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden, lysforholdene og målfladens refleksionsegenskaber. Når målingen er afsluttet, slukkes laserstrålen automatisk. Auto-sum (se Fig. B) Auto-summen angiver automatisk alle enkeltmålinger (f.eks. en fordel ved materialeberegning).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 88 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 88 | Dansk Tryk længe på måleknappen 2. Når markøren står på den ønskede indstilling, slipper du måleknappen 2. Når knappen er sluppet, tændes måleværktøjet med den valgte indstilling. Displaybelysning Displaybelysningen er aktiveret permanent. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper, dæmpes displaybelysningen efter ca. 10 sekunder for at skåne batterierne/akkuerne. Efter ca. 30 sekunder uden knaptryk slukkes displaybelysningen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 89 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Dansk | 89 gunstige forhold, dvs. målestrækningen skal befinde sig inden døre, og målfladen skal være glat og godt reflekterende. – Mål strækningen 10 gange efter hinanden. Enkeltmålingernes afvigelse fra middelværdien må maksimalt være ±4 mm på hele målestrækningen under gunstige forhold. Registrer målingerne, så du kan sammenligne præcisionen på et senere tidspunkt.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 90 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 90 | Dansk Måleværktøjet overvåger den korrekte funktion ved hver måling. Hvis der konstateres en defekt, blinker alle visninger på displayet. I dette tilfælde, eller hvis ovenstående afhjælpningforanstaltninger ikke kan afhjælpe en fejl, skal du indlevere måleværktøjet til Bosch-kundeservice via forhandleren. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Renhold måleværtøjet. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 91 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Svenska | 91 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 92 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 92 | Svenska Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat. Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen. Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 93 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Svenska | 93 Digital laseravståndsmätare Mätprecision (typiska och ogynnsamma villkor) Minsta indikeringsenhet Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklass Lasertyp Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca – på 10 m avstånd – på 30 m avstånd Avkopplingsautomatik efter ca – Laser – mätverktyg (utan mätning) Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Mått Kapslingsklass GLM 30 ±3,0 mmB) 1 mm –10 °C...+45°C –20 °C...
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 94 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 94 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. 1 Display 2 Mätknapp 3 Batterifackets lock 4 Spärr på batterifackets lock 5 Serienummer 6 Laservarningsskylt 7 Mottagarlins 8 Laserstrålens utgång 9 Lasermåltavla* 10 Lasersiktglasögon* 11 Skyddsfodral* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 95 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Svenska | 95 När batterisymbolen blinkar, måste batterierna resp. battericellerna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras. Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet. Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batterierna kan vid långtidslagring korrodera och självurladdas.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 96 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 96 | Svenska Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Anvisning: Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur lång tid mätningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflektionsegenskaper. När mätningen är klar stängs laserstrålen av automatiskt.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 97 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Svenska | 97 Tryck länge på mätknappen 2. När markören står på den önskade inställningen, släpp mätknappen 2. När knappen har släppts slås mätverktyget på med den valda inställningen. Displaybelysning Displaybelysningen är påslagen varaktigt. Om ingen knapptryckning görs går displaybelysningen ner i dimmerläge efter ca 10 sekunder för att spara batterierna/de laddningsbara batterierna.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 98 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 98 | Svenska landen, dvs. mätsträckan ska vara inomhus och målytan ska vara blank och reflekterande. – Mät sträckan 10 gånger i följd. Avvikelsen mellan de olika mätningarna och medelvärdet får vara max ±4 mm på hela mätsträckan vid gynnsamma förhållanden. Protokollför mätningarna för att kunna jämföra precisionen vid ett senare tillfälle.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 99 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Svenska | 99 Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Vårda speciellt mottagarlinsen 7 lika omsorgsfullt som glasögonen eller kameralinsen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 100 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 100 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 101 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Norsk | 101 Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen. Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 102 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 102 | Norsk Digital laser-avstandsmåler Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – på 10 m avstand – på 30 m avstand Automatisk utkobling etter ca. – Laser – Måleverktøy (uten måling) Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Mål Beskyttelsestype Batterier Battericeller Enkeltmål per batterisett Innstilling av måleenhet Lydinnstilling –10 °C...+45°C –20 °C...
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 103 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Norsk | 103 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Display Måleknapp Deksel til batterirom Låsing av batteridekselet Serienummer Laser-advarselsskilt Mottakerlinse Utgang laserstråling Laser-målplate* Laserbriller* Beskyttelsesveske* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 104 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 104 | Norsk Skift alltid ut alle de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene på samme tid. Bruk kun vanlige batterier eller oppladbare batterier fra en produsent og med samme kapasitet. Ta de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. De vanlige og de oppladbare batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 105 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Norsk | 105 Merk: Måleverdien vises vanligvis innen 0,5 s, og senest etter 4 s. Varigheten på målingen avhenger av avstanden, lysforholdene og målflatens refleksjonsegenskaper. Etter utført måling slås laserstrålen automatisk av. Automatisk summering (se bilde B) Den automatiske summeringen angir automatisk summen av alle enkeltmålingene (f.eiks. nyttig ved materialberegning).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 106 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 106 | Norsk Trykk lenge på måleknappen 2. Når markøren står på ønsket innstilling, slipper du måleknappen 2. Når du har sluppet knappen, slås måleverktøyet på med valgt innstilling. Displaybelysning Displaybelysningen er på hele tiden. Hvis ingen knapp trykkes, dempes displaybelysningen etter ca. 10 sekunder, slik at batteriet/batteriene spares. Etter ca. 30 sekunder uten knappetrykk slukker displaybelysningen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 107 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Norsk | 107 Presisjonskontroll av avstandsmålingen Følg denne fremgangsmåten for å kontrollere nøyaktigheten til måleverktøyet: – Velg en ca. 3 til 10 meter lang uforanderlig målestrekning som du kjenner den nøyaktige lengden til (f.eks. bredden på et rom eller en døråpning). Målingen bør utføres ved gunstige forhold, dvs. at målestrekningen bør være innendørs, og målflaten bør være glatt og ha gode refleksjonsegenskaper.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 108 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 108 | Norsk Måleverktøyet overvåker funksjonen ved hver måling. Hvis en defekt fastslås, blinker alle visningene på displayet. I dette tilfellet, eller hvis de ovennevnte tiltakene ikke fører til at en feil blir utbedret, leverer du måleverktøyet til forhandleren, slik at det kan sendes til Bosch kundeservice. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold måleverktøyet alltid rent. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 109 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Suomi | 109 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin käyttää turvallisesti.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 110 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 110 | Suomi Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 111 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Suomi | 111 Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Laserluokka Lasertyyppi Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n. – 10 m etäisyydellä – 30 m etäisyydellä Poiskytkentäautomatiikka n. kuluttua – laser – mittaustyökalu (ei mittausta) Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Mitat Suojaus Paristot Ladattavat paristot Mittauksia per paristosarja Mittayksikön säätö Äänen säätö GLM 30 –20 °C...
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 112 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 112 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. 1 Näyttö 2 Mittauspainike 3 Paristokotelon kansi 4 Paristokotelon kannen lukitus 5 Sarjanumero 6 Laservaroituskilpi 7 Vastaanottolinssi 8 Lasersäteen ulostuloaukko 9 Lasertähtäintaulu* 10 Lasertarkkailulasit* 11 Suojalaukku* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 113 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Suomi | 113 Kun paristosymboli tulee ensimmäisen kerran näyttöön, silloin mittauksia voidaan tehdä vielä n. 100 kpl. Paristomerkin vilkkuessa tulee paristot vaihtaa. Mittaukset eivät enää ole mahdollisia. Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja tai akkukennoja. Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 114 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 114 | Suomi Käynnistä mittaus painamalla lyhyesti mittauspainiketta 2. Sen jälkeen lasersäde kytkeytyy pois päältä. Kun haluat kytkeä lasersäteen uudelleen päälle, paina lyhyesti mittauspainiketta 2. Käynnistä seuraava mittaus painamalla uudelleen lyhyesti mittauspainiketta 2. Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 115 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Suomi | 115 Paina pitkään mittauspainiketta 2. Kun kohdistin on haluamasi asetuksen kohdalla, vapauta mittauspainike 2. Vapautuksen jälkeen mittaustyökalu kytkeytyy valitun asetuksen kanssa päälle. Mittayksikön vaihto (3 601 K72 57.) Pysäytä mittaustyökalu. Paina pitkään mittauspainiketta 2. Kun kohdistin on haluamasi asetuksen kohdalla, vapauta mittauspainike 2. Vapautuksen jälkeen mittaustyökalu kytkeytyy valitun asetuksen kanssa päälle.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 116 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 116 | Suomi Mittausvirheet ovat lisäksi mahdollisia vinosti tähdätyissä kohdepinnoissa. Samoin voivat erilämpöiset ilmakerrokset tai epäsuoraan vastaanotetut heijasteet vaikuttaa mittausarvoon. Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkistus Voit tarkastaa mittaustyökalun tarkkuuden seuraavasti: – Valitse noin 3–10 m pituinen pysyvästi muuttumaton mittausmatka, jonka pituuden tunnet tarkasti (esim. huoneen leveys, oviaukko).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 117 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Suomi | 117 Syy Korjaus Näyttö pysyy muuttumattomana tai mittaustyökalu reagoi odottamattomalla tavalla näppäilyyn Ohjelmavika Poista paristot ja käynnistä mittaustyökalu uudelleen asetettuasi paristot takaisin. Mittaustyökalu valvoo moitteetonta toimintaa jokaisen mittauksen yhteydessä. Jos se havaitsee vian, kaikki näytön ilmoitukset vilkkuvat.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 118 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 118 | Ελληνικά Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 119 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Ελληνικά | 119 Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστικό αριθμό 6).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 120 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 120 | Ελληνικά Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το όργανο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρηση αποστάσεων, μήκους, ύψους και διαστημάτων. Το όργανο μέτρησης είναι κατάλληλο για μετρήσεις στον εσωτερικό χώρο.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 122 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 122 | Ελληνικά 8 9 10 11 Έξοδος ακτίνας λέιζερ Πίνακας στόχευσης λέιζερ* Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Τσάντα προστασίας* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 123 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Ελληνικά | 123 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την ακτίνα λέιζερ. Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 124 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 124 | Ελληνικά Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση. Υπόδειξη: Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται συνήθως εντός 0,5 δευτερολέπτων και το αργότερο μετά 4 δευτερόλεπτα. Η διάρκεια της μέτρηση εξαρτάται από την απόσταση, τις συνθήκες φωτισμού και τις ιδιότητες ανάκλασης της επιφάνειας του στόχου.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 125 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Ελληνικά | 125 Αλλαγή μονάδας μέτρησης (3 601 K72 57.) Θέστε το εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας. Πατήστε παρατεταμένα στο πλήκτρο μέτρησης 2. Όταν ο δρομέας βρίσκεται στην επιθυμητή ρύθμιση, αφήστε το πλήκτρο μέτρησης 2 ελεύθερο. Αφού αφεθεί το πλήκτρο ελεύθερο ενεργοποιείται το όργανο μέτρησης με την επιλεγμένη ρύθμιση. Φωτισμός οθόνης Ο φωτισμός της οθόνης είναι συνεχώς ενεργοποιημένος.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 126 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 126 | Ελληνικά Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώματα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντανακλάσεις. Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης Μπορείτε να ελέγξετε την ακρίβεια του οργάνου μέτρησης ως εξής: – Επιλέξτε μια σταθερή απόσταση μέτρησης από περίπου 3 έως 10 m μήκος, της οποίας γνωρίζετε ακριβώς το μήκος (π.χ. το πλάτος του χώρου, το άνοιγμα της πόρτας).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 127 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Ελληνικά | 127 Αιτία Θεραπεία Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ Το σημείο λέιζερ πρέπει να βρίσκεται ολόκληρο επάνω στην επιφάνεια στόχευσης. Η ένδειξη παραμένει αμετάβλητη ή το εργαλείο αντιδρά απροσδόκητα κατά το πάτημα πλήκτρου Σφάλμα λογισμικού Αφαιρέστε τις μπαταρίες, επανατοποθετήστε τις και ακολούθως ενεργοποιήστε πάλι το εργαλείο μέτρησης. Το όργανο μέτρησης επιτηρεί τη σωστή λειτουργία σε κάθε μέτρηση.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 128 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 128 | Ελληνικά Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 129 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 129 Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı bu talimata göre kullanılmadığı takdirde alete entegre koruma önlemlerinin işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 130 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 130 | Türkçe Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız. Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarının gözünü kamaştırabilir. Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 131 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 131 Dijital lazerli uzaklıkölçer Kesme otomatiği süresi, yak.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 132 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 132 | Türkçe 7 8 9 10 11 Algılama merceği Lazer ışını çıkma yeri Lazer hedef tablası* Lazer gözlüğü* Koruyucu çanta* * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 133 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 133 İşletme Çalıştırma Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir. Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 134 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 134 | Türkçe Otomatik toplama (Bakınız: Şekil B) Otomatik toplama münferit ölçümler toplamını otamatik olarak verir (örneğin malzeme hesaplamasında yardımcı olur). Cihaz kapandığında veya 5 dakika süre ile hiçbir tuşa basılmadığından otomatik olarak kapandığında otomatik toplama değeri silinir. Otomatik toplama değeri belleğe alınmaz. Otomatik toplama değerinin daha sonra düzeltilmesi mümkün değildir. Lazır ışını ile ölçme yüzeyini nişanlayın.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 135 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 135 Display aydınlatması Ekran aydınlatması sürekli açıktır. Hiçbir tuşa basılmazsa ekran aytınlatması yaklaşık 10 saniye sonra bataryaları/aküleri korumak üzere kısılır. Hiçbir tuşa basılmadığında yaklaşık 30 saniye sonra ekran aydınlatması söner. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Genel açıklamalar Algılama merceği 7 ve lazer ışını çıkışı 8 ölçme işlemi sırasında kapatılmamalıdır.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 136 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 136 | Türkçe Hataların nedenleri ve giderilmeleri Nedeni Giderilmesi Sıcaklık uyarısı (g) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün değil Ölçme cihazı –10 °C ile +45 °C arasın- Ölçme cihazı normal işletim sıcaklığına daki işletme sıcaklığının dışında.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 137 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 137 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Özellikle algılama merceğinin 7 bakımını dikkatli biçimde, gözlükle veya bir fotoğraf makinesinin merceği için kullanılacak bir araçla yapın.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 138 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 138 | Türkçe Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 139 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Türkçe | 139 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 140 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 140 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 141 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Polski | 141 Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim. Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wypadek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie wzroku.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 142 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 142 | Polski Dane techniczne Cyfrowy dalmierz laserowy Numer katalogowy Zakres pomiaru (typowy) Zakres pomiarowy (typowy, niekorzystne warunki) Dokładność pomiaru (typowa) Dokładność pomiarowa (typowa, niekorzystne warunki) Najmniejsze wskazanie Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks. Klasa lasera Typ lasera Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 143 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Polski | 143 Cyfrowy dalmierz laserowy Ustawienie jednostki miary Ustawienie dźwięku – GLM 30 – A) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego, przy wysokim współczynniku odbicia celu (np. pomalowana na biało ściana), słabego podświetlenia oraz temperatury roboczej wynoszącej 25 °C. Dodatkowo należy się liczyć z odchyleniem, wynoszącym ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 144 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 144 | Polski d e f g h Laser jest włączony Pomiar długości Alarm wyładowania akumulatora Alarm temperatury Sygnalizator błędów »Error« Montaż Wkładanie/wymiana baterii Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów. W przypadku akumulatorów 1,2-V możliwe jest zmniejszenie się liczby projektów dotyczących baterii 1,5-V.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 145 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Polski | 145 Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 146 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 146 | Polski Automatyczna suma (zob. rys. B) Automatyczna suma podaje automatycznie sumę pojedynczych pomiarów (przydatna np. podczas wyliczania ilości potrzebnego materiału). Wartość automatycznej sumy zostaje skasowana po wyłączeniu urządzenia przez użytkownika lub w rezultacie jego automatycznego wyłączenia się po pięciu minutach bez obsługi. Automatyczna suma nie jest zapisywana.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 147 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Polski | 147 puścić przycisk pomiarowy 2. Po zwolnieniu przycisku urządzenie pomiarowe włącza się w ustawionym trybie. Podświetlenie wyświetlacza Oświetlenie wyświetlacza nie wyłącza się. Jeżeli nie są wciskane przyciski, oświetlenie wyświetlacza przyciemnia się po upływie ok. 10 sekund w celu zmniejszenia zużycia baterii/akumulatora. Po upływie ok. 30 sekund bez wciskania przycisków oświetlenie wyświetlacza gaśnie.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 148 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 148 | Polski powinien znajdować się w pomieszczeniu zamkniętym, a obiekt pomiaru powinien być gładki i dobrze odbijać światło. – Odcinek należy zmierzyć dziesięciokrotnie – raz za razem. Przy korzystnych warunkach odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej może wynosić maksymalnie ±4 mm na całym odcinku pomiarowym. Pomiary należy protokołować, aby móc ewentualnie porównać ich dokładność w późniejszym czasie.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 149 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Polski | 149 Przyczyna Usuwanie błędu Wskazanie nie zmienia się lub urządzenie pomiarowe reaguje niewłaściwie na przyciśnięcie przycisku Błąd oprogramowania Wyjąć baterie i po ponownym ich włożeniu na nowo uruchomić urządzenie pomiarowe. Urządzenie pomiarowe kontroluje prawidłowe funkcjonowanie podczas każdego pomiaru. W przypadku stwierdzenia usterki, wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu migają równocześnie.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 150 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 150 | Polski Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 151 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Česky | 151 Česky Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 152 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 152 | Česky Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 153 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Česky | 153 Digitální laserový měřič vzdálenosti Třída laseru Typ laseru Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca. – ve vzdálenosti 10 m – ve vzdálenosti 30 m Vypínací automatika po ca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 154 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 154 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 155 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Česky | 155 Když se na displeji poprvé zobrazí symbol baterie, lze provést minimálně ještě 100 jednotlivých měření. Pokud symbol baterie bliká, musíte baterie resp. akumulátorové články vyměnit. Měření už nejsou možná. Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity. Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie resp. akumulátory.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 156 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 156 | Česky Pro spuštění měření krátce stiskněte tlačítko měření 2. Poté se vypne laserový paprsek. Pro opětovné zapnutí laserového paprsku krátce stiskněte tlačítko měření 2. Pro spuštění dalšího měření znovu krátce stiskněte tlačítko měření 2. Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Upozornění: Naměřená hodnota se typicky zobrazí během 0,5 s a nejpozději za 4 s.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 157 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Česky | 157 Změna měřících jednotek (3 601 K72 57.) Měřicí přístroj vypněte. Dlouze stiskněte tlačítko měření 2. Když je kurzor na požadovaném nastavení, tlačítko měření 2 uvolněte. Po uvolnění tlačítka se měřicí přístroj zapne se zvoleným nastavením. Osvětlení displeje Osvětlení displeje je zapnuté trvale. Pokud nestisknete žádné tlačítko, osvětlení displeje se po cca 10 sekundách ztlumí kvůli šetření baterií/akumulátoru.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 158 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 158 | Česky Kontrola přesnosti měření vzdálenosti Přesnost měřicího přístroje můžete zkontrolovat takto: – Zvolte trvale neměnnou měřenou vzdálenost cca 3 až 10 m, kterou přesně znáte (např. šířka pokoje, otvor pro dveře). Měření by se mělo provádět za příznivých podmínek, tzn., že by se měla měřená vzdálenost nacházet v interiéru a cílová plocha měření by měla být hladká s dobrými reflexními vlastnostmi. – Vzdálenost změřte 10krát po sobě.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 159 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Česky | 159 Měřicí přístroj monitoruje správnou funkci při každém měření. Zjistí-li se závada, blikají všechny segmenty displeje. V takovém případě, nebo když nemůžete poruchu odstranit pomocí výše uvedených pokynů, zašlete měřicí přístroj prostřednictvím svého prodejce zákaznické službě Bosch. Údržba a servis Údržba a čištění Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 160 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 160 | Slovensky Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 161 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensky | 161 Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej krajiny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku. Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 162 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 162 | Slovensky Technické údaje Digitálny laserový diaľkomer Vecné číslo Rozsah merania (typicky) Rozsah merania (typicky, nepriaznivé podmienky) Presnosť merania (typicky) Presnosť merania (typicky, nepriaznivé podmienky) Minimálna indikovaná jednotka Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 163 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensky | 163 A) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja platí pre veľmi dobré reflexné vlastnosti cieľa (napríklad nabielo natretá stena) slabé osvetlenie v pozadí a prevádzkovú teplotu 25 °C. Okrem toho je potrebné počítať s vplyvom ± 0,05 mm/m. B) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja platí pre slabé reflexné vlastnosti cieľa (napríklad čierny kartón) silné osvetlenie v pozadí a prevádzkovú teplotu – 10 °C až +45 °C.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 164 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 164 | Slovensky Montáž Vkladanie/výmena batérií Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov. S akumulátorovými článkami s napätím 1,2 V je prípadne možné vykonať menší počet meraní ako s batériami s napätím 1,5 V. Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 3, zatlačte na aretáciu 4 a viečko priehradky na batérie demontujte. Vložte príslušné batérie resp.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 165 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensky | 165 budete pokračovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri „Kontrola presnosti merania vzdialenosti“, strana 167). Zapínanie/vypínanie Na zapnutie meracieho prístroja krátko stlačte meracie tlačidlo 2. Merací prístroj a laser sa zapnú. Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 166 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 166 | Slovensky Na zapnutie laserového lúča krátko stlačte meracie tlačidlo 2. Na aktivovanie ďalšieho merania opäť krátko stlačte meracie tlačidlo 2. V dolnom riadku sa zobrazí aktuálna nameraná hodnota c. V strednom riadku sa zobrazí predchádzajúca nameraná hodnota b. V hornom riadku sa zobrazí automatický súčet a (súčet aktuálnej a predchádzajúcej nameranej hodnoty). Zapnutie/vypnutie zvukového signálu (3 601 K72 5..
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 167 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensky | 167 Čo ovplyvňuje výsledok merania Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri meraní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby merania. Sem patria nasledovné: – priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda), – zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo), – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiály), – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka, prírodný kameň).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 168 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 168 | Slovensky Príčina Odstránenie Výstup laserového lúča 8 resp. prijímacia Pomocou mäkkej handričky vytrite výšošovka 7 sú zarosené (napríklad stup laserového lúča 8 resp. prijímaciu následkom rýchlej zmeny teploty). šošovku 7 dosucha Vypočítaný automatický súčet je väčší Výpočet rozdeľte na jednotlivé čiastkové ako 99999 m.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 169 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensky | 169 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 170 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 170 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez befolyással lehet a mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 171 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Magyar | 171 Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 172 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 172 | Magyar Digitális lézeres távolságmérő A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb. – 10 m távolságban – 30 m távolságban Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 173 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Magyar | 173 Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 174 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 174 | Magyar A 3 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 4 reteszelést és vegye le az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket, illetve az akkumulátorokat. Az elemek, illetve akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen az elemfiókban található ábrának megfelelő polaritásra. Amikor az először jelenik meg a kijelzőn, még legalább 100 egyedi mérést végre lehet hajtani.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 175 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Magyar | 175 A mérési folyamat (lásd az „A” ábrát) A mérőműszer a bekapcsolás után a hosszmérési funkcióban van. A mérési vonatkoztatási sík mindig a mérőműszer hátsó éle. Tegye fel a mérőműszert a mérés kívánt kezdőpontjára (például egy falra). A mérés elindításához nyomja be rövid időre a 2 mérő gombot. Ezután a lézersugár kikapcsolásra kerül. A lézersugár ismételt bekapcsolásához nyomja be rövid időre a 2 mérő gombot.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 176 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 176 | Magyar A hangjelzés be és kikapcsolása (3 601 K72 5..) Kapcsolja ki a mérőműszert. Nyomja be hosszabb időre a 2 mérő gombot. Amikor a kurzor a kívánt beállításon áll, engedje el a 2 mérő gombot. A gomb elengedése után a mérőműszer a kijelölt beállítással bekapcsolódik. A mérési egység átváltása (3 601 K72 57.) Kapcsolja ki a mérőműszert. Nyomja be hosszabb időre a 2 mérő gombot.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 177 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Magyar | 177 – tükröző felületek (pl. fényezett fém, üveg), – porózus felületek (pl. rezgéscsillapító vagy szigetelő anyagok), – strukturált felületek (pl. nyersvakolat, terméskő). Szükség esetén ezeken a felületeken használja a 9 lézer-céltáblát (külön tartozék). Ezen kívül a ferdén beirányozott célfelületek is hibás eredményekhez vezethetnek.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 178 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 178 | Magyar A hiba oka A mérési eredmény nem plauzibilis A célfelület (például vízfelület, üveg) nem veri vissza egyértelműen a lézersugarat. A lézersugár 8 kilépési pontját, illetve a 7 vevő lencsét valami letakarja. Akadály a lézersugár útjában Elhárítás módja Takarja le a célfelületet Tartsa szabadon a lézersugár 8 kilépési pontját, illetve a 7 vevő lencsét A teljes lézerpontnak a célfelületen kell feküdnie.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 179 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Magyar | 179 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 180 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 180 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 181 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 181 – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 182 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 182 | Русский Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения. Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении. Лазерные очки не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 183 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 183 Цифровой лазерный дальномер Точность измерения (типичная, неблагоприятные условия) Наименьшее отображаемое значение Рабочая температура Температура хранения Относительная влажность воздуха не более Класс лазера Тип лазера Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок. – на расстоянии 10 м – на расстоянии 30 м Автоматическое отключение прибл.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 184 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 184 | Русский A) При измерениях от задней кромки измерительного инструмента, при высокой отражательной способности цели (напр., белая стена), слабой фоновой подсветке и 25 °C рабочей температуре. Дополнительно нужно исходить из влияния порядка ± 0,05 мм/м. B) При измерениях от задней кромки измерительного инструмента, при низкой отражательной способности цели (напр.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 185 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 185 h Индикация ошибки «Error» Сборка Установка/замена батареек В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки или аккумуляторные батареи. С аккумуляторными батареями на 1,2 В возможно меньше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. Чтобы открыть крышку батарейного отсека 3, нажмите фиксатор 4 и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки или аккумуляторные батареи.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 186 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 186 | Русский прежде чем начинать работать с ним. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента. Избегайте сильных толчков и падений измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. «Проверка точности измерения расстояния», стр. 188).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 187 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 187 Значение автоматической суммы удаляется при выключении инструмента или удаляется автоматически, если в течение 5 минут не будут нажиматься никакие кнопки. Автоматическая сумма не сохраняется. Последующая корректировка автоматической суммы невозможна. Наведите лазерный луч на поверхность цели. Чтобы произвести измерение, коротко нажмите на кнопку измерения 2. Актуальное измеренное значение c отображается в нижней строке дисплея.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 188 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 188 | Русский Подсветка дисплея Подсветка дисплея постоянно включена. Если не нажимаются никакие кнопки, подсветка дисплея в целях экономии батареек/аккумуляторных батарей прибл. через 10 с приглушается. Если в течение ок. 30 сек не нажимаются никакие кнопки, подсветка дисплея отключается. Указания по применению Общие указания При измерении нельзя закрывать приемную линзу 7 и выход лазерного излучения 8.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 189 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 189 ем). Измерение следует проводить при благоприятных условиях, т. е. участок должен находиться в помещении и поверхность цели должна быть гладкой и хорошо отражать. – Промерьте участок 10 раз подряд. Отклонение результатов отдельных измерений от среднего значения не должно при благоприятных условиях превышать ±4 мм на всем участке. Запротоколируйте измерения с тем, чтобы впоследствии можно было сравнить точность.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 190 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 190 | Русский Причина Устранение Картинка на дисплее не меняется или измерительный инструмент реагирует на нажатие кнопок неожиданным образом Ошибка программного обеспечения Извлеките батарейки и снова включите измерительный инструмент после повторной установки батареек. Измерительный инструмент отслеживает правильность работы при каждом измерении. При обнаружении дефекта все надписи на дисплее мигают.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 191 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Русский | 191 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10значный товарный номер по заводской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 192 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 192 | Русский Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 193 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 193 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 194 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 194 | Українська розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів. Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 195 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 195 Цифровий лазерний GLM 30 далекомір Точність вимірювання (типова, ±3,0 ммB) ±3,0 ммB) несприятливі умови) Найменша одиниця індикації 1 мм 1 мм Робоча температура –10 °C...+45°C –10 °C...+45°C Температура зберігання –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C Відносна вологість повітря макс. 90 % 90 % Клас лазера 2 2 Тип лазера 635 нм, <1 мВт 635 нм, <1 мВт Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 196 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 196 | Українська A) При вимірюваннях від заднього краю вимірювального інструменту, при високій відбивній здатності цілі (напр., біла стіна), слабкому фоновому підсвічуванні і робочій температурі 25 °C. Додатково треба виходити із впливу порядку ± 0,05 мм/м. B) При вимірюваннях від заднього краю вимірювального інструменту, при низькій відбивній здатності цілі (напр.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 197 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 197 Монтаж Вставлення/заміна батарейок У вимірювальному приладі рекомендується використовувати лужно-марганцеві батарейки або акумуляторні батареї. З акумуляторними батареями на 1,2 В можна виконати менше вимірювань, ніж з батарейками на 1,5 В. Щоб відкрити кришку секції для батарейок 3, натисніть фіксатор 4 і зніміть кришку секції для батарейок. Встроміть батарейки або акумуляторні батареї.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 198 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 198 | Українська Уникайте сильних поштовхів та падіння вимірювального приладу. Після сильних зовнішніх впливів на вимірювальний прилад перед подальшою роботою з приладом обов’язково перевірте точність роботи приладу (див. «Перевірка точності вимірювання відстані», стор. 200). Вмикання/вимикання Щоб увімкнути вимірювальний інструмент, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2. Вимірювальний інструмент і лазер вмикаються.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 199 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 199 Автоматична сума не зберігається. Пізніше підправити автоматичну суму неможливо. Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню. Щоб здійснити вимірювання, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2. Актуальне виміряне значення c відображається в нижньому рядку дисплея. Лазерний промінь вимикається. Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на кнопку вимірювання 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 200 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 200 | Українська Вказівки щодо роботи Загальні вказівки Прийомна лінза 7 і місце виходу лазерного променя 8 під час вимірювання повинні бути відкриті. Під час вимірювання вимірювальний інструмент пересувати не можна. Тому, за можливістю, покладіть вимірювальний інструмент на нерухому опорну поверхню. Фактори впливу на діапазон вимірювання Радіус вимірювання залежить від освітлення і відбивної здатності цільової поверхні.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 201 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 201 Неполадки – причини і усунення Причина Що робити Мигає індикатор виходу за межі температурного діапазону (g), вимірювання не можливе Вимірювальний інструмент Зачекайте, поки вимірювальний знаходиться за межами робочої прилад не досягне робочої темтемператури від –10 °C до +45 °C. ператури Індикація «Error» на дисплеї Цільова поверхня занадто віддзерВикористовуйте візирний щит 9 калює (напр.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 202 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 202 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші рідини. Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не користуйтеся мийними засобами і розчинниками. Добре доглядайте за прийомною лінзою 7, як начебто це були окуляри або лінза фотоапарата.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 203 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Українська | 203 Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 204 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 204 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде және өнім корпусында көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 205 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Қaзақша | 205 – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 206 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 206 | Қaзақша Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық қорғамай рең көру қабилетін азайтады. Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 207 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Қaзақша | 207 Сандық лазер қашықтық өлшегіші Лазер сыныпы Лазер түрі Лазер сәулесінің диаметрі (25 °C те) шамамен. – қашықтығы 10 болғанда – қашықтығы 30 болғанда Өшіру автоматикасы шамамен төмендегіден соң.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 208 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 208 | Қaзақша Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 209 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Қaзақша | 209 Батарея бөлімінің қақпағын 3 ашу үшін 4 ысырмасын басып, қақпақты ашыңыз. Батареяны немесе аккумуляторды салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз. Батарея белгісі алдымен дисплейде пайда болғаннан соң кемінде 100 бөлек өлшемдерді орындау мүмкін. Егер батарея белігісі жыпылықтаса батареяларды немесе аккумуляторды алмастырыңыз. Өлшеулерді орындау мүмкін емес.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 210 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 210 | Қaзақша Өлшеу құралын өшіру үшін 2 өлшеу пернесін ұзақ басыңыз. Өлшеу әдісі (А суретін қараңыз) Қосудан соң өлшеу құралы ұзындық өлшеу функциясында тұрады. Өлшеудің негізгі деңгейі әрдайым өлшеу құралының артқы қыры болады. Өлшеу құралын өлшеудің керекті бастау жайына (мысалы, қабырға) басыңыз. Өлшеуді бастау үшін 2 өлшеу пернесіне қысқа басыңыз. Сосын лазер сәулесі өшеді. Лазер сәулесін қайта қосу үшін 2 өлшеу пернесіне қықса басыңыз.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 211 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Қaзақша | 211 Дыбысты қосу/өшіру (3 601 K72 5..) Өлшеу құралын өшіріңіз. 2 өлшеу пернесіне басыңыз. Егер жүгіргі керекті параметрде тұрса 2 өлшеу пернесін жіберіңіз. Жібергеннен соң өлшеу құралы таңдалған параметрде қосылады. Өлшеу бірлігін алмастыру (3 601 K72 57.) Өлшеу құралын өшіріңіз. 2 өлшеу пернесіне басыңыз. Егер жүгіргі керекті параметрде тұрса 2 өлшеу пернесін жіберіңіз. Жібергеннен соң өлшеу құралы таңдалған параметрде қосылады.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 212 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 212 | Қaзақша – құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас). Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 9 (жабдық) пайдаланыңыз. Қате өлшеулерді қисық көзделген насандық аймақтарда да орындау мүмкін. Температурасы әр түрлі ауа қабаттары немесе көлбеу шағылысулар өлшеу нәтижесіне кері әсер етуі мүмкін. Қашықтықты өлшеудің дәлдігін тексеру Өлшеу құралының дәлдігін төмендегідей тексеріңіз: – Ұзындығын өзіңіз дәл білетін, ұзақ уақыт өзгермейтін шам.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 213 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Қaзақша | 213 Себебі Лазер шығысы 8 немесе қыбылдау линзасы 7 жабық. Лазер жолында кедергі бар Шешімі Лазер шығысы 8 немесе қыбылдау линзасын 7 ашыңыз. Лазер нүктесі толықтай өлшеу аймағында болуы керек. Көрсеткіш өзгермеді немесе өлшеу құралы күтілмеген ретте түйме басылуына әрекет жасайды Бағдарлама ақаулығы Батареяларды шығарып өлшеу құралын оларды қайта салып іске қосыңыз. Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс орындалуын бақылайды.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 214 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 214 | Қaзақша Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 215 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Română | 215 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 216 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 216 | Română Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor. Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 217 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Română | 217 Telemetru digital cu laser Tip laser 635 nm, <1 mW Diametru rază laser (la 25 °C) aprox. 9 mmC) – la o distanţă de 10 m 27 mmC) – la o distanţă de 30 m Deconectare automată după aprox.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 218 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 218 | Română Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 219 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Română | 219 Când simbolul de baterie apare prima dată pe display, atunci mai sunt posibile încă cel puţin 100 măsurători individuale. Atunci când simbolul de baterie clipeşte, trebuie să schimbaţi bateriile resp. celulele de acumulator. Nu mai sunt posibile măsurători. Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fabricaţie şi având aceeaşi capacitate.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 220 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 220 | Română Aşezaţi aparatul de măsură în punctul de pornire dorit pentru măsurătoare (de exemplu peretele). Pentru declanşarea măsurării apăsaţi scurt tasta de măsurare 2. După aceasta raza laser se deconectează. Pentru a reconecta raza laser, apăsaţi scurt tasta de măsurare 2. Pentru declanşarea unei noi măsurători, apăsaţi din nou scurt tasta de măsurare 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 221 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Română | 221 Conectarea/deconectarea sunetului (3 601 K72 5..) Deconectaţi aparatul de măsură. Apăsaţi îndelung tasta de măsurare 2. Dacă, cursorul este poziţionat pe reglajul dorit, elberaţi tasta de măsurare 2. După eliberarea tastei, aparatul de măsură va fi conectat cu reglajul selectat. Schimbarea unităţii de măsură (3 601 K72 57.) Deconectaţi aparatul de măsură. Apăsaţi îndelung tasta de măsurare 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 222 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 222 | Română – suprafeţele transparente (de ex. sticla, apa), – suprafeţele tip oglindă (de ex. metal lustruit, sticlă), – suprafeţele poroase (de ex. materialele de izolaţie), – suprafeţele structurate (de ex. tencuiala rugoasă, piatra naturală). Dacă este cazul, folosiţi pe aceste suprafeţe panoul de vizare laser 9 (accesoriu). În afară de acestea, măsurătorile eronate sunt posibile şi pe suprafeţe ţintă vizate oblic.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 223 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Română | 223 Cauză Valoarea calculată prin însumare automată este mai mare de 99999 m. Rezultatul măsurării nu este plauzibil Suprafaţa ţintă nu reflectă clar (de ex. apă, sticlă). Ieşirea radiaţiei laser 8 respectiv lentila receptoare 7 este acoperită.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 224 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 224 | Română Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 225 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 225 Български Указания за безопасна работа За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобразно настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 226 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 226 | Български Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете. Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 227 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 227 Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Точност на измерване (обикновено, неблагоприятни условия) Минимално деление на скалата Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Относителна влажност на въздуха, макс. Клас лазер Тип лазер Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл. – на разстояние 10 m – на разстояние 30 m Автоматично изключване след прибл.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 228 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 228 | Български A) При измерване от задния ръб на измервателния уред, важи за цели с висока отражателна способност (напр. боядисана в бяло стена), слабо общо осветление и работна температура 25 °C. Освен това трябва да се отчита отклонение ± 0,05 mm/m. B) При измерване от задния ръб на измервателния уред, важи за цели с ниска отражателна способност (напр. черен картон), силно общо осветление и работна температура между – 10 °C и +45 °C.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 229 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 229 Монтиране Поставяне/смяна на батериите За работа с измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии или на акумулатор-ни батерии. С акумулаторни батерии с напрежение 1,2 V е възможно броят на измерванията да е по-малък в сравнение с батерии с напрежение 1,5 V. За отваряне на капака на гнездото за батерии 3 първо натиснете бутона 4 и след това отворете капака.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 230 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 230 | Български Избягвайте силни удари върху измервателния уред. След силни външни механични въздействия трябва да извършите проверка на точността на измервателния уред, преди да продължите да го използвате (вижте „Проверка на точността на измерване на дължини“, страница 232). Включване и изключване За включване на измервателния инструмент натиснете краткотрайно бутона 2. Измервателният уред и лазерът се включват.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 231 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 231 За стартиране на измерването натиснете краткотрайно бутона за измерване 2. Текущо измерената стойност c се изобразява на долния ред на дисплея. Лазерният лъч се изключва. За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бутона 2. За повторно включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бутона за измерване 2. Текущо измерената стойност c се изобразява на долния ред на дисплея.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 232 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 232 | Български Указания за работа Общи указания По време на измерване приемащата леща 7 и отворът за изходящия лазерен лъч 8 не трябва да бъдат закривани. По време на измерването уредът не бива да бъде преместван. Затова по възможност допирайте измервателния уред до здрава опорна повърхност.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 233 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 233 При благоприятни околни условия отклонението на отделните измервания трябва да е най-много ±4 mm за цялата измерена дължина. Запишете резултатите от измерването в протокол, за да можете да направите сравнение на точността в покъсен момент.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 234 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 234 | Български Причина Отстраняване Изображението на дисплея не се променя или измервателният уред реагира неадекватно на натискане на бутон Софтуерна грешка Извадете батериите и, след като ги поставите отново, включете измервателния уред. Измервателният уред следи за правилното си функциониране при всяко измерване. Ако бъде установена повреда, всички символи на дисплея започват да мигат.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 235 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Български | 235 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 236 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 236 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред. Доколку мерниот уред не се користи согласно приложените инструкции, може да се наруши функцијата на вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 237 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Македонски | 237 Мерниот уред смее да се поправа само од страна на квалификуван стручен персонал со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на мерниот уред. Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите лица поради невнимание. Не работете со мерниот уред во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 239 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Македонски | 239 Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на мерните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 240 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 240 | Македонски батериите внатре. Притоа внимавајте на половите во согласност со приказот на внатрешната страна од преградата за батерии. Доколку ознаката за батерија се појави првпат на екранот, возможни се уште најмалку 100 единечни мерења. Доколку ознаката за батерија трепка, мора да се заменат батериите одн. батериските ќелии. Не може да се изврши мерење. Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 241 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Македонски | 241 Процес на мерење (види слика A) По вклучувањето, мерниот уред се наоѓа во функција на должинско мерење. Референтно ниво за мерење е секогаш задниот раб на мерниот уред. Поставете го мерниот уред на саканата стартна точка на мерење (напр. ѕид). За активирање на мерењето, кратко притиснете на мерното копче 2. Потоа ќе се исклучи ласерскиот зрак. За повторно вклучување на ласерскиот зрак притиснете кратко на мерното копче 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 242 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 242 | Македонски Вклучување/исклучување на тонот (3 601 K72 5..) Исклучете го мерниот уред. Притиснете долго на мерното копче 2. Доколку курсорот стои на саканата поставка, отпуштете го мерното копче 2. По отпуштањето, мерниот уред се вклучува со избраната поставка. Менување на мерната единица (3 601 K72 57.) Исклучете го мерниот уред. Притиснете долго на мерното копче 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 243 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Македонски | 243 – површини што рефлектираат (напр. исполиран метал, стакло), – порозни површини (напр. изолациони материјали), – структурирани површини (напр. груба малтерија, природен камен). Доколку е возможно, на овие површини користете целна табла за ласерот 9 (опрема). Грешки при мерењето се исто така можни и кај накосо визирани целни површини.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 244 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 244 | Македонски Причина Мерниот резултат не е уверлив Целната површина не рефлектира со ист интензитет (напр. вода, стакло). Излезот на ласерскиот зрак 8 одн. приемната леќа 7 е покриена. Помош Целната површина е покриена Излезот на ласерскиот зрак 8 од. приемната леќа 7 не треба да се покрива Пречки при движењето на ласерскиот Ласерската точка мора комплетно да зрак лежи на целната површина.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 245 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Македонски | 245 Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 246 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 246 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Morate da pročitate i obratite pažnju na sva uputstva kako biste sa altom radili bez opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne upotrebljavate u skladu sa priloženim uputstvima, možete da ugrozite zaštitne mere koje su integrisane u merni alat. Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I PREDAJTE GA ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 247 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Srpski | 247 Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana. Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje. Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 248 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 248 | Srpski Digitalni laserski merač rastojanja Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 249 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Srpski | 249 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Merni taster Poklopac prostora za bateriju Blokiranje poklopca prostora za bateriju Serijski broj Laserska tablica sa opomenom Prijemno sočivo Izlaz laserskog zračenja Laserska ciljna ploča* Laserske naočare za gledanje* Zaštitna torba* * Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 250 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 250 | Srpski Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom. Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata, kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti. Rad Puštanje u rad Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite merni alat posle upotrebe.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 251 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Srpski | 251 Uputstvo: Merna vrednost se tipično pojavljuje u roku od 0,5 s, a najkasnije posle 4 s. Trajanje merenja zavisi od udaljenosti, uslova osvetljenja i osobina refleksije ciljane površine. Posle završetka merenja laserski zrak se automatski isključuje. Automatski zbir (pogledajte sliku B) Automatski zbir automatski navodi zbir svih pojedinačnih merenja (npr. od pomoći prilikom kalkulacije materijala).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 252 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 252 | Srpski Dugo pritisnite merni taster 2. Ako kursor stoji na željenom podešavanju, otpustite merni taster 2. Posle otpuštanja uključuje se merni alat sa izabranim podešavanjem. Osvetlenje displeja Osvetljenje displeja je konstantno uključeno. Ako ne usledi pritisak tastera, osvetljenje displeja se posle otprilike 10 sekundi prigušuje zbog zaštite baterija/akumulacionih baterija.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 253 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Srpski | 253 Merenje bi trebalo da izvršite pod povoljnim uslovima, t. j. deonica za merenje bi trebalo da se nalazi u unutrašnjoj prostoriji i ciljana površina za merenje bi trebalo da bude glatka i da ima dobru refleksiju. – Merenje deonice 10 puta jedno za drugim. Odstupanje pojedinačnih merenja od srednje vrednosti sme da iznosi maksimalno ±4 mm na celokupnoj deonici za merenje, ako su uslovi povoljni.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 254 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 254 | Srpski Merni alat vrši nadzor ispravne funkcije prilikom svakog merenja. Ako se utvrdi neki kvar, trepere svi prikazi na displeju. U tom slučaju, ili ako gore navedene mere za pomoć ne mogu da otklone grešku, merni alat preko Vašeg distributera dostavite Bosch servisnoj službi. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Držite merni alat uvek čist. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 255 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensko | 255 Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 256 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 256 | Slovensko Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu merilnega orodja na grafični strani označeno s številko 6). 4 Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem nacionalnem jeziku. Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in tudi sami ne glejte neposredno v laserski žarek ali njegov odsev.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 257 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensko | 257 Uporaba v skladu z namenom Merilna naprava je namenjena merjenju razdalj, dolžin, višin in razmakov. Merilna naprava je primerna za merjenje v zaprtih prostorih. Tehnični podatki Digitalni laserski merilnik GLM 30 razdalj Številka artikla 3 601 K72 5.. 3 601 K72 57.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 258 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 258 | Slovensko Digitalni laserski merilnik razdalj Nastavitev merske enote Nastavitev zvočnega signala GLM 30 – – A) Meritev od zadnjega roba merilne naprave velja za visok odboj od ciljne površine (npr. belo prepleskana stena), šibko osvetlitev ozadja in delovno temperaturo 25 °C. Dodatno je treba upoštevati vpliv ± 0,05 mm/m. B) Meritev od zadnjega roba merilne naprave velja za majhen odboj od ciljne površine (npr.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 259 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensko | 259 f Opozorilo o bateriji g Opozorilo o temperaturi h Indikator napak „Error“ Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij ali akumulatorskih baterij. Z 1,2 V baterijami boste morda opravili manj meritev kot z 1,5 V baterijami. Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 3 pritisnite aretiranje 4 in snemite pokrov predalčka za baterije. Vstavite baterije oz.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 260 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 260 | Slovensko Preprečite močne sunke v merilno orodje ali padce na tla. Po močnih zunanjih vplivih na merilno orodje morate pred nadaljevanjem dela vedno izvesti pregled natančnosti (glejte „Preizkus natančnosti merjenja dolžine“, stran 262). Vklop/izklop Za vklop merilne naprave pritisnite tipko za merjenje 2. Merilna naprava in laser se vklopita.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 261 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensko | 261 Za začetek merjenja pritisnite tipko za merjenje 2. Za ponoven vklop laserskega žarka pritisnite tipko za merjenje 2. Trenutna meritev c je prikazana v spodnji vrstici zaslona. V srednji vrstici je prikazana prejšnja meritev b. V zgornji vrstici je prikazan samodejni seštevek a (seštevek trenutne in prejšnje meritve). Vklop/izklop zvočnega signala (3 601 K72 5..) Izklopite merilno orodje.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 262 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 262 | Slovensko (dodatna oprema) in lasersko ciljno tarčo 9 (dodatna oprema) ali zasenčite ciljno površino. Vplivi na rezultat meritve Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri merjenju na več vrstah površin. To so naslednje površine: – prozorne površine (npr. steklo, voda), – zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo), – porozne površine (npr. izolirni materiali), – strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 263 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Slovensko | 263 Vzrok Izhod laserskega žarka 8 oziroma sprejemna leča 7 sta zarosena (na primer zaradi hitre temperaturne spremembe). Izračunan samodejni seštevek je večji kot 99999 m. Rezultat meritve ni prepričljiv Nejasno reflektiranje ciljne ploskve (na primer vode, stekla). Zakrit izhod laserskega žarka 8 oziroma zakrita sprejemna leča 7.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 264 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 264 | Slovensko Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 265 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Hrvatski | 265 Hrvatski Upute za sigurnost Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad integriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 266 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 266 | Hrvatski Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja. Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana sigurnost mjernog alata.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 267 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Hrvatski | 267 Digitalni laserski daljinomjer Tip lasera Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca. – na 10 m udaljenosti – na 30 m udaljenosti Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 268 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 268 | Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 269 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Hrvatski | 269 Nakon što se na displeju pojavi simbol baterije po prvi puta, moguće je još najmanje 100 pojedinačnih mjerenja. Ako bi treperio simbol baterije , moraju se zamijeniti baterije, odnosno aku-baterije. Mjerenja više nisu moguća. Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateriju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i istog kapaciteta.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 270 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 270 | Hrvatski Za aktiviranje mjerenja kratko pritisnite tipku mjerenja 2. Nakon toga se laserska zraka isključuje. Za ponovno uključivanje laserske zrake kratko pritisnite tipku mjerenja 2. Za aktiviranje daljnjeg mjerenja ponovno kratko pritisnite tipku mjerenja 2. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 271 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Hrvatski | 271 Promjena mjerne jedinice (3 601 K72 57.) Isključite mjerni alat. Pritisnite dugo tipku mjerenja 2. Kada kursor dođe na željeno namještanje, otpustite tipku mjerenja 2. Nakon otpuštanja mjerni alat se uključuje s odabranim namještanjem. Osvjetljenje displeja Osvjetljenje displeja je stalno uključeno. Ako ne pritisnete tipku, osvjetljenje displeja će se nakon cca 10 sekundi prigušiti radi štednje baterija/aku-baterija.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 272 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 272 | Hrvatski Provjera točnosti mjerenja udaljenosti Točnost mjernog alata možete provjeriti na slijedeći način: – Odaberite mjernu stazu nepromjenjivu na trajanje, dugu cca. 3 do 10 m čija Vam je duljina točno poznata (npr. širina prostorije, otvor vrata). Mjerenje trebate provesti u povoljnim uvjetima, t. j. mjerna staza treba ležati u unutrašnjosti a ciljna površina mjerenja treba biti glatka i dobro reflektirajuća.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 273 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Hrvatski | 273 Uzrok Otklanjanje Pokazivanje ostaje nepromijenjeno ili mjerni alat neočekivano reagira na pritisak tipke Greška u softveru Izvadite baterije i nakon ponovnog stavljanja baterija ponovno startajte mjerni alat. Mjerni alat kontrolira ispravnu funkciju kod svakog mjerenja. Ako se utvrdi kvar, trepere svi pokazatelji na displeju.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 274 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 274 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 275 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Eesti | 275 Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (seadme jooniste leheküljel tähistatud 6). 4 Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega. Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 276 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 276 | Eesti Nõuetekohane kasutus Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste, kõrguste ja vahemaade mõõtmiseks. Mõõteseade sobib mõõtmiseks sisetingimustes. Tehnilised andmed Digitaalne laserkaugusmõõtja Tootenumber Mõõteulatus (üldjuhul) Mõõteulatus (tüüpiline, ebasoodsatel tingimustel) Mõõtetäpsus (üldjuhul) Mõõtetäpsus (tüüpiline, ebasoodsatel tingimustel) Väikseim kuvatav ühik Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 277 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Eesti | 277 Digitaalne laserkaugusmõõtja Üksikmõõtmisi ühe patareikomplektiga Mõõtühiku seadistamine Helisignaali seadistamine GLM 30 5000 – 5000 – A) Mõõtmisel mõõteseadme tagaservast, suure peegeldusvõimega sihtpinna (nt valgeks värvitud sein), nõrga taustvalgustuse ja 25 °C töötemperatuuri puhul. Lisaks tuleb arvestada mõjuga ± 0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 278 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 278 | Eesti e f g h Pikkuse mõõtmine Patarei madala pinge indikaatortuli Temperatuuri hoiatustuli Veanäit „Error“ Montaaž Patareide paigaldamine/vahetamine Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid või akusid. 1,2-V-patareide puhul ei pruugi mõõtmiste arv olla sama suur nagu 1,5-V-patareide puhul. Patareikorpuse kaane 3 avamiseks vajutage lukustusele 4 ja tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid või akud kohale.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 279 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Eesti | 279 Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste eest. Kui mõõteseadmele on avaldunud tugev väline mehaaniline toime, tuleb enne töö jätkamist alati kontrollida seadme täpsust (vt „Kauguse mõõtmise täpsuse kontrollimine“, lk 281). Sisse-/väljalülitus Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtenupule 2. Mõõteseade ja laser lülituvad sisse.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 280 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 280 | Eesti Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtenupule 2. Uue mõõtmise käivitamiseks vajutage uuesti korraks mõõtenupule 2. Alumisel real kuvatakse uut mõõtetulemust c. Keskmisel real kuvatakse eelmist mõõtetulemust b. Ülemisel real on auto-summa a (uue ja eelmise mõõtetulemuse summa) näit. Helisignaali sisse-/väljalülitamine (3 601 K72 5..) Lülitage mõõteseade välja. Vajutage pikalt mõõtenupule 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 281 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Eesti | 281 Mõõtetulemust mõjutavad tegurid Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate pindade puhul ei esine mõõtmisel vigu. Selliste pindade hulka kuuluvad: – läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi), – peegelpinnad (nt poleeritud metall, klaas), – poorsed pinnad (nt isolatsioonimaterjalid), – struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi). Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahvlit 9 (lisatarvik).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 282 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 282 | Eesti Põhjus Arvutatud auto-summa on suurem kui 99999 m. Mõõtetulemus ei ole tõenäoline Sihtpind ei peegelda korrektselt (nt vesi, klaas). Laserkiire väljundava 8 ja/või vastuvõtulääts 7 on kinni kaetud. Takistus laserkiire trajektooril Vea kõrvaldamine Teostage mõõtmine osamõõtmiste kaupa Katke sihtpind kinni Hoidke laserkiire väljundava 8 ja/või vastuvõtulääts 7 vabad Laserpunkt peab olema täielikult sihtpinnal.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 283 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Latviešu | 283 www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 284 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 284 | Latviešu Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu. Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlīmi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 6).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 285 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Latviešu | 285 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Pielietojums Mērinstruments ir paredzēts attāluma, garuma un augstuma mērīšanai. Mērinstruments ir piemērots mērīšanai telpās.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 287 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Latviešu | 287 9 Lāzera mērķplāksne* 10 Lāzera skatbrilles* 11 Aizsargsoma* * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 288 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 288 | Latviešu Lietošana Uzsākot lietošanu Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā esošās personas. Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības. Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku laiku automašīnā.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 289 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Latviešu | 289 apstākļiem un mērķa virsmas atstarojošajām īpašībām. Pēc mērījuma beigām lāzera stars automātiski izslēdzas. Automātiskā summēšana (attēls B) Automātiskās summēšanas rezultāts automātiski parāda visu atsevišķo mērījumu rezultātu summu (tas var būt noderīgs, piemēram, materiālu aprēķiniem).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 290 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 290 | Latviešu Nospiediet un turiet nospiestu mērīšanas taustiņu 2. Kursoram nonākot pret vēlamo iestādījumu, atlaidiet mērīšanas taustiņu 2. Pēc mērīšanas taustiņa atlaišanas mērinstruments ieslēdzas un sāk darboties ar izvēlēto iestādījumu. Displeja apgaismojums Displeja apgaismojums ir pastāvīgi ieslēgts. Ja aptuveni 10 sekundes netiek nospiests neviens taustiņš, displeja apgaismojums pietumšojas, šādi saudzējot baterijas vai akumulatorus.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 291 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Latviešu | 291 – Izvēlieties attālumu robežās aptuveni no 3 līdz 10 m, kura vērtība ir pastāvīga un labi zināma (piemēram, istabas vai durvju ailes platums). Mērījumiem jānotiek labvēlīgos apstākļos, t. i., mērāmajam attālumam jāatrodas telpās un mērķa virsmai jābūt gludai un labi atstarojošai. – Izmēriet izvēlēto attālumu 10 reizes pēc kārtas.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 292 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 292 | Latviešu Kļūmes cēlonis Novēršana Indikatoru rādījumi nemainās vai arī mērinstruments neparasti reaģē uz taustiņu nospiešanu Kļūme programmatūrā Uz laiku izņemiet no mērinstrumenta baterijas un pēc to ievietošanas no jauna ieslēdziet mērinstrumentu. Ikviena mērījuma laikā tiek kontrolēta mērinstrumenta pareiza funkcionēšana. Ja tiek atklāts defekts, uz displeja sāk mirgot visi indikatori.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 293 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Lietuviškai | 293 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 294 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 294 | Lietuviškai Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu (matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 6). 4 Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų šalies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 295 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Lietuviškai | 295 Prietaiso paskirtis Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui, aukščiui ir atstumui matuoti. Matavimo prietaisas skirtas matuoti patalpose.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 297 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Lietuviškai | 297 Ekrano simboliai a Automatinė sudėtis b Ankstesnė matavimo vertė c Esamoji matavimo vertė d Lazeris įjungtas e Ilgio matavimas f Įspėjamasis baterijos simbolis g Įspėjamasis temperatūros simbolis h Klaidos rodmuo „Error“ Montavimas Baterijų įdėjimas ir keitimas Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis arba akumuliatoriais.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 298 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 298 | Lietuviškai Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 299 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Lietuviškai | 299 Automatinė sudėtis neišsaugoma. Automatinės sumos koreguoti negalima. Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo objekto paviršių. Norėdami atlikti matavimą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2. Apatinėje ekrano eilutėje rodoma esamoji matavimo vertė c. Lazerio spindulys išjungiamas. Norėdami įjungti lazerio spindulį, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 300 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 300 | Lietuviškai Darbo patarimai Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 7 ir lazerio spindulio išėjimo angos 8 matuojant negalima uždengti. Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima. Todėl matavimo prietaisą priglauskite prie kaip galima tvirtesnės atramos ar atraminio paviršiaus. Įtaka matavimo diapazonui Matavimo diapazonas priklauso nuo apšvietimo sąlygų ir taikinio paviršiaus atspindžio.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 301 Monday, July 11, 2016 10:32 AM Lietuviškai | 301 Gedimai – priežastys ir pašalinimas Priežastis Pašalinimas Įspėjamasis temperatūros simbolis (g) mirksi, matuoti negalima Matavimo prietaiso temperatūra yra už Palaukite, kol matavimo prietaisas padarbinės temperatūros intervalo nuo sieks darbinę temperatūrą – 10 °C iki +45 °C ribų. „Error“ rodmuo ekrane Nusitaikymo paviršius atspindi per stiNaudokite lazerio nusitaikymo lentelę 9 priai (pvz.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 302 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 302 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius. Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių. Ypatingai prižiūrėkite priėmimo lęšį 7 – taip pat rūpestingai, kaip prižiūrimi akiniai arba fotoaparato lęšis.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 303 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 303 Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 305 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 305 数字式激光测距仪 GLM 30 最小显示单位 1 毫米 1 毫米 工作温度范围 –10 °C...+45°C –10 °C...+45°C 储藏温度范围 –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C 最大相对空气湿度 90 % 90 % 2 2 激光等级 激光种类 635 纳米 , <1 毫瓦 635 纳米 , <1 毫瓦 激光束直径 (在摄氏 25 度) 约 – 在 10 米远处 9 毫米 C) 9 毫米 C) – 在 30 米远处 过了以下时间后自动关闭功能 会发挥作用 – 激光 – 测量仪 (不测量时) 27 毫米 C) 27 毫米 C) 20 秒 5 分 20 秒 5 分 0.09 公斤 105 x 41 x 24 毫米 IP 54 0.09 公斤 105 x 41 x 24 毫米 IP 54 (防尘 , 防溅) D) 2 x 1.5 伏 特 LR03 (AAA) 2 x 1.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 306 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 306 | 中文 插图上的机件 机件的编号和仪器详解图上的编号一致。 1 显示屏 2 测量按键 3 电池盒盖 4 电池盒盖的固定扳扣 5 序列号码 6 激光警戒牌 7 接收透镜 8 激光放射口 9 激光靶 * 10 激光辨识镜 * 11 保护套 * * 图表或说明上提到的附件,并非包含在供货范围中。 显示图 a 自动求和 b 之前的测量值 c 当前测量值 d 激光被开启 e 长度测量 f 电池电量警告标志 g 温度警告标志 h 错误显示 "Error" 安装 安装 / 更换电池 操作仪器时最好使用碱性锰电池或充电电池。 使用 1.2 伏电池可能比使用 1.5 伏电池的测量次数要少一些。 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 308 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 308 | 中文 测量过程 (参考插图 A) 开机后,测量仪处于长度测量功能中。 测量点基准面始终为测量仪的后缘。 将测量仪放到需要的开始点 (如墙壁)上。 如要启动测量,短按测量按键 2。之后激光束关闭。如要重新接通激光 束,短按测量按键 2。如要启动另一次测量,则重新短按测量按键 2。 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视激光。就算您与激光 之间尚有一段距离,也不可忽视激光的伤害力。 指示: 测量值通常在 0.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 309 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 309 长按测量按键 2。当光标处于需要的设置上时, 松开测量按键 2。松开后,测量仪以所选择的 设置接通。 变换测量单位 (3 601 K72 57.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 311 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 311 每次测量时,测量仪都会监控功能是否正常。如果发现故障,显示屏内的 所有显示都会闪烁。在这种情况下或者上述补救措施无法排除故障,请将 测量仪通过经销商交给博世客户服务部。 维修和服务 维修和清洁 测量仪器必须随时保持清洁。 不可以把仪器放入水或其它的液体中。 使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗涤剂或溶剂清洁仪 器。 小心地维护,清洁接收透镜 7,就好比您清洁眼镜和照相机的透镜一般。 虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检验, 如果仍然发生 故障,请将仪器 交给博世电动工具公司授权的客户服务处修理。 不可以 擅自打开测量仪器。 顾客服务处和顾客咨询中心 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维护和备件的问题。 以下的网页中有爆炸图和备件的资料 : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 312 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 312 | 中文 羅伯特 博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+852 2101 0235 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk 制造商地址: 罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 Robert Bosch Power Tools GmbH 罗伯特 · 博世电动工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯图加特 / 德国 处理废弃物 必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附件和包装材料。 不可以把损坏的探测仪和蓄电池 / 电池丢弃在一般的家庭垃圾中! 只针对欧盟国家: 根据欧洲的法规 2012/19/EU,必须把不再使用的测量仪 器,根据欧洲的法规 2006/66/EG,必须把损耗的蓄电池 / 电池,分开收集 并且以符合环保要求的方式回收再利 用。 保留修改权 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 315 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 315 數字式雷射光束測距儀 雷射光束等級 雷射光束種類 雷射光束束直徑 (在攝氏 25 度)約 – 在 10 米遠處 – 在 30 米遠處 過了以下時間後自動關閉功能 會發揮作用 – 雷射光束 – 測量儀 (不測量時) GLM 30 2 2 635 納米 , <1 毫瓦 635 納米 , <1 毫瓦 9 毫米 C) 9 毫米 C) C) 27 毫米 C) 20 秒 5 分 20 秒 5 分 0.09 公斤 0.09 公斤 27 毫米 重量符合 EPTA-Procedure 01:2014 尺寸 保護種類 105 x 41 x 24 毫米 105 x 41 x 24 毫米 IP 54 (防塵,防潑 IP 54 (防塵,防潑 水設計) D) 2 x 1.5 伏 水設計) D) 2 x 1.5 伏 電池數目 特 LR03 (AAA) 2 x 1.2 伏 特 LR03 (AAA) 2 x 1.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 316 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 316 | 中文 插圖上的機件 機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。 1 螢幕 2 測量按鈕 3 電池盒蓋 4 電池盒蓋的固定扳扣 5 序列號碼 6 雷射光束警戒牌 7 接收透鏡 8 雷射光束放射口 9 雷射光束靶 * 10 雷射光束辨識鏡 * 11 保護套 * * 插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。 顯示圖 a 自動加總 b 先前的測量值 c 目前的測量值 d 雷射光束被開啟 e 長度測量 f 電池電量警告標志 g 溫度警告標志 h 錯誤顯示 "Error" 安裝 安裝 / 更換電池 操作儀器時最好使用堿性錳電池或充電電池。 使用 1.2 伏特的充電電池可測量次數可能會比使用 1.5 伏特電池來得 少。 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 318 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 318 | 中文 測量程序 (參考插圖 A) 測量工具開機後即處於長度測量功能模式中。 測量的基準點永遠都在測量工具的後緣。 將測量工具置於所需的測量起點上 (例如:牆壁)。 按一下測量按鈕 2 以進行測量。隨後,雷射光束即關閉。若要重新啟動雷 射光束,請按一下測量按鈕 2。再按一下測量按鈕 2 即可再次進行測量。 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以直視雷射光束。就算 您與雷射光束之間尚有一段距離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。 指示﹕ 原則上 0.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 319 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 319 按下測量按鈕 2 較長時間。游標位於所需設定 時,放開測量按鈕 2。放開按鈕後,測量工具 即以所需設定啟動。 選擇測量單位 (3 601 K72 57.
OBJ_BUCH-2004-006.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 321 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 中文 | 321 原因 處理措施 指示標志無變化或者在按下按鍵後測量儀器有出乎意料的反應 軟件出了錯誤 拿出電池,並在重新裝回電池後開動 測量儀器。 測量工具在進行每次測量時會監控功能是否正常。若確認出現故障,螢幕 上的所有指示器會閃爍。在這種情況下,或上述補救措施無法排除故障情 形時,請將該測量工具交由您的經銷商轉給博世維修中心或各區維修站。 維修和服務 維修和清潔 測量儀器必須隨時保持清潔。 不可以把儀器放入水或其它的液體中。 使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用洗滌劑或溶劑清潔儀 器。 小心地維護、清潔接收透鏡 7,就好比 您清潔眼鏡和照相機的透鏡一般。 雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢驗, 如果仍然發生 故障,請將儀器 交給博世電動工具公司授權的客戶服務處修理。 不可以 擅自打開測量儀器。 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維護和備件的問題。 以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 : www.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 322 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 322 | 中文 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 電話 : (02) 2515 5388 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 Robert Bosch Power Tools GmbH 羅伯特 · 博世電動工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯圖加特 / 德國 處理廢棄物 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附件和包裝材料。 不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一般的家庭垃圾中! 只針對歐盟國家﹕ 根據歐洲的法規 2012/19/EU,必須把不再使用的測量儀 器,根據歐洲的法規 2006/66/EG,必須把損耗的蓄電池 / 電池,分開收集 並且以符合環保要求的方式回收再利 用。 保留修改權 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 323 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 한국어 | 323 한국어 안전 수칙 측정공구의 안전한 사용을 위해 모든 수칙들을 숙지하고 이에 유의하여 작업하시기 바랍니다 . 측정공구를 해당 지침에 따라 사용하지 않으면 , 측정공구에 내장되어 있는 안전장치에 안 좋은 영향을 미칠 수 있습니다 . 측정공구의 경고판을 절대로 가려서는 안됩니다 . 안전수칙을 잘 보관하고 공구 양도 시 측 정공구와 함께 전달하십시오 . 주의 - 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아닌 것을 사용하거나 다 른 방법으로 작업할 경우 위험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니다 . 본 측정공구는 경고판과 함께 공급됩니다 ( 측정공구 도면에 6 으로 표시 ). 4 경고판이 한국어로 되어 있지 않으면 처음 사용하기 전에 함께 공급되는 한국어 스티커를 그 위에 붙이십시오 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 324 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 324 | 한국어 측정공구의 수리는 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정비 시 순정 부품만 사용하십시오 . 이 경우에만 측정공구의 안전성을 오래 유 지할 수 있습니다 . 레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하십시오 . 실수로 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보이게 할 수 있습니다 . 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는 곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에 분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생 길 수 있습니다 . 레이저의 방향을 바꾸지 마십시오 . 제품 및 성능 소개 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와 있는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 규정에 따른 사용 본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 및 간격을 측정하는 데 사용되며 , 실내 측 정작업에 적합하게게끔 설계되어었습니다 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 325 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 한국어 | 325 디지털 레이저 거리 측정기 GLM 30 레이저빔 직경 (25 ℃의 경우 ) 약 – 10 m 거리에서 9 mmC) 9 mmC) – 30 m 거리에서 27 mmC) 27 mmC) 자동 꺼짐 기능 작동 ( 대략 경과 후) – 레이저 – 측정공구 ( 측정 않을 경우 ) 20 s 20 s 5 min 5 min 0.09 kg 0.09 kg EPTA 공정 01:2014 에 따른 중 량 크기 105 x 41 x 24 mm 105 x 41 x 24 mm 보호 등급 IP 54 ( 먼지 및 분무 IP 54 ( 먼지 및 분무 수 침투 방지 ) D) 수 침투 방지 ) D) 배터리 2 x 1.5 V LR03 2 x 1.5 V LR03 충전용 배터리 (AAA) 2 x 1.2 V HR03 (AAA) 2 x 1.
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 326 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 326 | 한국어 3 배터리 케이스 덮개 4 배터리 케이스 덮개 잠금쇠 5 일련 번호 6 레이저 경고판 7 수신 렌즈 8 레이저빔 발사구 9 레이저 표적판* 10 레이저용 안경* 11 안전 케이스* *도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습니다 . 디스플레이 내용 a 자동 합계 b 기존 측정값 c 현재 측정값 d 레이저빔 켜짐 e 길이방향 측정 f 배터리 경고 표시 g 온도 경고 표시 h 오류 표시 “Error” 조립 배터리 끼우기 / 교환하기 측정공구를 작동하려면 알칼리 망간 배터리나 충전용 배터리를 사용하는 것 이 좋습니다 . 1.2 V 충전용 배터리를 사용할 경우 1.5 V 배터리를 사용할 때보다 측정 가능 횟수가 줄어들 수 있습니다 . 배터리 케이스 덮개 3 을 열려면 잠금쇠 4 를 누르고 배터리 케이스 덮개를 빼십시오 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 327 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 한국어 | 327 배터리 표시 가 깜박이면 배터리나 충전용 배터리를 교환해야 합니다 . 측정이 더 이상 불가능합니다 . 항상 배터리나 충전용 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시오 . 한 제조사의 동일한 용량의 배터리나 충전용 배터리만을 사용하십시오 . 장기간 측정공구를 사용하지 않을 경우에는 배터리나 충전용 배터리를 측 정공구에서 빼십시오 . 오래 저장할 경우 배터리나 충전용 배터리가 부식 하거나 저절로 방전될 수 있습니다 . 작동 기계 시동 측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고 , 사용 후에는 측정공 구의 스위치를 끄십시오 . 레이저빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으 로 안 보이게 할 수 있습니다 . 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도록 하십시오 . 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한 곳에서 사용하지 마 십시오 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 328 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 328 | 한국어 측정공구를 원하는 측정 시작점 ( 예 : 벽 ) 에 두십시오 . 측정을 위해 측정 버튼 2 를 짧게 누르면 . 레이저빔이 꺼집니다 . 레이저빔 을 다시 켜려면 측정버튼 2 를 짧게 누르십시오 . 다른 측정을 계속 하려면 다시 측정 버튼 2 를 짧게 누르십시오 . 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고 , 먼 거리에서라도 레이 저빔 안으로 들여다 보지 마십시오 . 주의 : 측정값은 타입별로 0.5 초 내에 , 늦어도 4 초 후에 디스플레이됩니 다 . 측정 시간은 거리 , 조명 조건 및 대상물의 반사 정도에 따라 달라질 수 있습니다 . 측정을 끝낸 뒤 레이저빔은 자동으로 꺼집니다 . 자동 합계 ( 그림 B 참조 ) 자동 합계 기능을 통해 개별 측정이 이루어진 모든 값의 합계가 자동으로 제 시됩니다 ( 예를 들어 자재 산출 시 유용 ).
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 329 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 한국어 | 329 측정 버튼 2 를 길게 누르십시오 . 커서가 원하는 설정 위치에 오면 , 측정 버튼 2 에서 손을 떼십 시오 . 손을 떼면 측정공구가 원하는 설정으로 켜 집니다 . 단위 변경하기 (3 601 K72 57.) 측정공구의 스위치를 끄십시오 . 측정 버튼 2 를 길게 누르십시오 . 커서가 원하는 설정 위치에 오면 , 측정 버튼 2 에서 손을 떼십 시오 . 손을 떼면 측정공구가 원하는 설정으로 켜 집니다 . 디스플레이 조명 디스플레이 조명은 계속 켜져 있습니다 . 버튼을 누르지 않으면 , 디스플레이 조명은 약 10 초 후 배터리 / 충전용 배터리 절약을 위해 어두워집니다 . 약 30 초 후 아무 버튼도 누르지 않으면 , 디스플레이 조명은 꺼집니다 . 사용방법 일반 사항 측정하는 동안 수신 렌즈 7 와 레이저빔 발사구 8 이 가려져 있어서는 안됩 니다 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 330 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 330 | 한국어 – 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ). 이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판 9 ( 별매 액세서리 ) 를 사용하십시오 . 비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수 있습니다 . 또한 온도가 상이한 공기층 혹은 간접적인 반사 경우에도 측정 결과에 지장 이 있을 수 있습니다 . 거리 측정의 정확도 검사 측정공구의 정확도는 다음과 같이 점검할 수 있습니다 . – 장기적으로 변하지 않는 측정 구간 약 3 m - 10 m 정도 길이를 선택하 십시오 . 공간 너비 , 도어 오프닝 등 정확하게 잘 알고 있는 길이를 선택 하십시오 . 측정은 적절한 조건 하에서 이루어져야 합니다 . 즉 , 측정 구 간이 실내 공간 내에 위치해야 하며 측정 대상면은 매끄럽고 잘 반사되어 야 합니다 . – 해당 구간을 10 회 연속으로 측정하십시오 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 331 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 한국어 | 331 원인 해결 방법 레이저빔 발사구 8 이나 수신 렌즈 7 이 레이저빔 발사구 8 이나 수신 렌즈 7 이 가려져 있습니다 . 레이저빔 구간에 장애가 있습니다 가려지지 않도록 합니다 . 레이저 초점이 완전히 표적면에 있어야 합니다 표시기가 변경되지 않거나 버튼을 눌러도 측정공구가 반응하지 않을 경우 소프트웨어 에러 배터리를 뺐다가 다시 끼운 다음 , 측정 공구를 다시 작동하십시오 . 본 측정공구는 측정할 때마다 제대로 작동하는지 감시합니다 . 결함이 발견 되면 , 디스플레이에 모든 표시가 깜박입니다 . 모든 표시가 깜박이는 경우 , 또는 상기 언급된 해결 방법으로 고장을 해결할 수 없는 경우 , 딜러를 통해 보쉬 서비스 센터에 측정공구를 보내십시오 . 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
OBJ_BUCH-2004-006.book Page 332 Monday, July 11, 2016 10:32 AM 332 | 한국어 Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리 측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활용될 수 있도록 분류하십시오 . 측정공구와 배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 ! EU 국가만 해당 : 측정공구 폐품에 관한 EU 지침 2012/19/EU 에 따라 , 그 리고 EU 지침 2006/66/EG 에 따라 고장나거나 소모된 배 터리 팩 / 배터리는 분리 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재활용하도록 해야 합니다 . 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 . 1 609 92A 1Z6 | (11.7.
| 333يبرع لدول االتحاد األوروبي فقط: حسب التوجيه األوروبي 2012/19/EUيجب أن يتم جمع عدد القياس الغير صالحة لالستعمال ،وحسب التوجيه األوروبي 2006/66/ECيجب أن يتم جمع المراكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة علی انفراد ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق التدوير. نحتفظ بحق إدخال التعديالت. )1 609 92A 1Z6 | (11.7.
يبرع | 334 المغرب اوتبرو ر ،53زنقة المالزم محمد محروض الدار البيضاء – 20300المغرب الهاتف+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 : البريد االلكتروني service@outipro.ma : الجزائر سيستال المنطقة الصناعية احدادن بجاية – 06000الجزائر الهاتف+ 213 (0) 982 400 992 : الفاكس+ 213 (0) 34201569 : البريد االلكتروني sav@siestal-dz.com : تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 25 – 99 .
| 335يبرع السبب اإلجراءات المؤشر ال يتغير أو عدة القياس تتجاوب بشكل غير متوقع عند الضغط علی الزر خطأ في البرمجيات انزع البطاريات وشغل عدة القياس مرة أخری بعد إعادة تركيبها. تقوم عدة القياس بمراقبة سالمة األداء الوظيفي مع كل عملية قياس .في حالة اكتشاف عطل تومض جميع المؤشرات في وحدة العرض .في هذه الحالة أو إذا لم يسفر إجراء المساعدة المذكور أعاله عن إصالح العطل ،فقم بتسليم عدة القياس إلى خدمة عمالء بوش من خالل التاجر الذي تعامل معه.
يبرع | 336 فحص دقة قياس المسافات يمكنك فحص دقة عدة القياس كالتالي: − −اختار مسافة قياس ال تتغير مع الوقت تتراوح بين 3و 10متر ،وتعرف طولها بالتحديد (على سبيل المثال عرض الغرفة ،فتحة الباب) .يجب إجراء القياس في ظروف مناسبة ،أي يجب أن تكون مسافة القياس في غرفة مغلقة ،كما يجب أن يكون نطاق الهدف الخاص بالقياس أملس وعاكس للضوء بدرجة جيدة. − −قم بقياس المسافة 10مرات متعاقبة.
| 337يبرع تغيير وحدة القياس )(3 601 K72 57. اطفئ عدة القياس. اضغط لفترة طويلة على زر القياس .2عند وقوف المؤشر على وضع الضبط المرغوب ،اترك زر القياس .2بعد ترك الزر يتم تشغيل عدة القياس على وضع الضبط المختار. إضاءة الشاشة يتم تشغيل إضاءة وحدة العرض بشكل مستمر .في حالة الضغط على أحد األزرار يتم إعتام إضاءة وحدة العرض بعد حوالي 10ثوان للحفاظ على شحنة البطاريات/ المراكم .بعد حوالي 30ثانية دون الضغط على أي أزرار تنطفئ إضاءة وحدة العرض.
يبرع | 338 ضع عدة القياس على نقطة بدء القياس المرغوبة (على سبيل المثال الحائط). لبدء القياس اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس .2بعدها يتم إطفاء شعاع الليزر. إلعادة تشغيل شعاع الليزر اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس .2للقيام بعملية قياس أخرى اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس .2 ◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر ،وال حتی عن بعد كبير. مالحظة :تظهر القيمة المقاسة في المعتاد خالل 0.5ث وبعد 4ث على األكثر.
| 339يبرع لكي تفتح غطاء حجرة البطاريات 3ينبغي أن تضغط زر التثبيت 4وأن تنزع غطاء حجرة البطاريات .ركب البطاريات أو المراكم .انتبه أثناء ذلك إلی وصل األقطاب بالشكل الصحيح حسب الصور بالجانب الداخلي بحجرة البطاريات. في حالة ظهور رمز البطارية ألول مرة في وحدة العرض ،فهذا يعني إمكانية القيام بعدد 100عملية قياس على األقل. عندما يخفق رمز البطاريات أعمال القياس عندئذ. ينبغ استبدال البطاريات أو المراكم .ال يمكن إجراء استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد .
يبرع | 340 األجزاء المصورة يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم عدة القياس الموجودة علی صفحة الرسوم التخطيطية. 1الشاشة 2زر القياس 3غطاء حجرة البطاريات 4تثبيت غطاء حجرة البطاريات 5الرقم المتسلسل 6الفتة تحذير-الليزر 7عدسة االستقبال 8مخرج اشعاع الليزر 9لوحة تنشين الليزر* 10نظارات رؤية الليزر* 11حقيبة وقاية* * إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي.
| 341يبرع مقياس مسافات ليزر رقمي GLM 30 قطر شعاع الليزر (عند 25درجة مئوية) تقريبا − −علی بعد 10متر تقريبا 9مم)C 9مم)C − −علی بعد 30متر تقريبا 27مم)C 27مم)C 20ثا 20ثا 5د 5د 0.09كغ 0.09كغ المقاسات 105 x 41 x 24مم 105 x 41 x 24مم نوع الوقاية (IP 54حماية من الغبار ورذاذ الماء))D ( IP 54حماية من الغبار ورذاذ الماء))D بطاريات 2 x 1.5فولطLR03 )(AAA 2 x 1.
يبرع | 342 ◀ ◀ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون مراقبة .قد يقوموا بإعماء بصر اآلخرين بشكل غير مقصود. ◀ ◀ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض لخطر االنفجار الذي تتوفر به السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالحتراق .قد يُنتج الشرر في عدة القياس ،فيشعل هذه األغبرة أو األبخرة. ◀ ◀ال تقم بإجراء تغييرات على جهاز الليزر. وصف المنتَج واألداء يرجی فتح الصفحة المثنية المزودة برسوم عدة القياس وتركها مفتوحة أثناء قراءة كراسة االستعمال.
| 343يبرع يبرع تعليمات األمان يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات .في حالة استخدام عدة القياس بشكل يخالف اإلرشادات الواردة فقد يؤثر ذلك سلبا على إجراءات الحماية في عدة القياس .ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی عدة القياس أبدا .احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة، واحرص على إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها لشخص آخر.
ىسراف | 344 فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUو باتریهای خراب یا فرسوده بر اساس آیین نامه ی اروپایی 2006/66/ECبایستی جداگانه و متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند. حق هر گونه تغییری محفوظ است. Bosch Power Tools )1 609 92A 1Z6 | (11.7.
| 345ىسراف مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ابزار اندازه گیری را همواره تمیز نگاه دارید. ابزار اندازه گیری را در آب و یا سایر مایعات غوطه ور نکنید. برای پاک کردن آلودگی از یک دستمال نرم و مرطوب استفاده کنید .از کاربرد مواد پاک کننده و یا حالل خودداری کنید. بخصوص عدسی دریافت 7را با همان دقتی که برای پاک کردن و نگهداری از شیشه عینک و یا عدسی دوربین عکاسی دارید ،تمیز و نگهداری کنید.
ىسراف | 346 خطا – علت و راه حل راه حل علت نشانگر درجه حرارت و میزان دما ( )gبصورت چشمک زن روشن می شود، اندازه گیری امکان پذیر نیست صبر کنید تا ابزار اندازه گیری در درجه حرارت کاری مجاز قرار بگیرد ابزار اندازه گیری خارج از دمای کاری – 10 °Cتا + 45 °Cمی باشد.
| 347ىسراف ابزار اندازه گیری نباید هنگام کار تکان بخورد .از اینرو ابزار اندازه گیری را روی تکیه گاه محکم یا سطح ثابت قرار دهید. عوامل تأثیرگذارنده در محدوده اندازه گیری محدوده ی اندازه گیری به شرایط نور و ویژگیهای بازتابندگی سطح هدف بستگی دارد .برای دید بهتر پرتوی لیزر هنگام وجود نور خارجی از عینک دید لیزر 10 (متعلقات) و صفحه هدف لیزر ( 9متعلقات) استفاده کنید یا سطح هدف را سایه بیندازید.
ىسراف | 348 صفحه ی هدف را با پرتوی لیزر زیر نظر بگیرید. جهت شروع اندازه گیری دکمه ی اندازه گیری 2را کوتاه فشار دهید .مقدار کنونی cدر خط پایینی صفحه ی نمایش ظاهر می شود .پرتوی لیزر خاموش می شود. برای روشن کردن پرتوی لیزر ،دکمه ی اندازه گیری 2را کوتاه فشار دهید .جهت انجام یک اندازه گیری دیگر دوباره دکمه ی اندازه گیری 2را کوتاه فشار دهید .در خط پایینی مقدار اندازه گیری کنونی cنشان داده می شود .در خط وسطی اندازه گیری قبلی bنشان داده می شود .
| 349ىسراف نخست بگذارید ابزار اندازه گیری خود را با دمای محیط وفق بدهد ،پیش از اینکه آنرا مورد استفاده قرار بدهید .دمای حاد (گرما و سرمای شدید) و یا نوسان شدید دما می تواند در دقت اندازه گیری تأثیر منفی بگذارد. ◀ ◀ابزار اندازه گیری را در برابر ضربه های شدید محافظت نموده و از به زمین افتادن آن جلوگیری بعمل آورید .
ىسراف | 350 نصب نحوه قرار دادن/تعویض باتری برای کار با ابزار اندازه گیری ،استفاده از باتری های قلیائی -منگنز یا آلکاالین ) (alkali-manganeseو یا باتری های قابل شارژ توصیه می شود. با باتری های ‑1.2ولت احتماال تعداد اندازه گیری کمتری ممکن است تا با باتریهای ‑1.5ولت. جهت باز کردن درپوش محفظه باتری 3کلید قفل 4را فشار دهید و آن را بردارید .باتری ها را را قرار دهید .در حین کار به قطبگذاری صحیح بر اساس عالمت مندرج در محفظه ی درونی باتری توجه کنید.
| 351ىسراف )Aهنگام اندازه گیری از لبه پشتی ابزار اندازه گیری ،معتبر برای توان باالی انعکاس هدف (مانند یک دیوار سفید رنگ) ،نور زمینه ی ضعیف و 25 °Cدمای کاری .عالوه بر این بایستی به تأثیر ± 0.05 mm/mتوجه کرد. )Bهنگام اندازه گیری از لبه پشتی ابزار اندازه گیری ،معتبر برای توان پایین انعکاس هدف (مانند یک کارتن سیاه رنگ) ،نور زمینه ی قوی و – 10 °Cتا + 45 °Cدمای کاری .عالوه بر این بایستی به تأثیر ± 0.15 mm/mتوجه کرد.
ىسراف | 352 متر لیزری دیجیتالی دمای نگهداری در انبار حداکثر رطوبت نسبی هوا کالس لیزر مشخصات پرتو لیزر GLM 30 – 20 ° C ... + 70 ° C – 20 ° C ...
| 353ىسراف ◀ ◀تعمیر این ابزار اندازه گیری باید منحصرًا توسط افراد متخصص و فقط تحت استفاده از قطعات اصل انجام بگیرد .به این ترتیب ایمنی ابزار اندازه گیری تضمین می شود. ◀ ◀اجازه ندهید که اطفال بدون نظارت ابزار اندازه گیری لیزری را مورد استفاده قرار بدهند .زیرا خطر تابش ناخواسته اشعه به چشم دیگران و آسیب دیدن بینائی آنها وجود دارد.
ىسراف | 354 ىسراف راهنمائی های ایمنی جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید .در صورتی که ابزار اندازه گیری طبق دستورات زیر بکار برده نشود ،ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در ابزار آسیب ببینند .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.