OBJ_DOKU-25698-004.fm Page 1 Tuesday, December 4, 2012 1:40 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GLM 50 Professional www.bosch-pt.com 2 609 140 773 (2012.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 2 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-25703-004.fm Page 3 Tuesday, December 4, 2012 2:23 PM 3| 2 609 140 773 | (4.12.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 4 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 4| e fg d a c c h b 9 8 1 2 3 4 10 5 6 7 16 15 14 13 0 VFl 25 na M sio GL fes o Pr 17 12 11 GLM 50 Pro fessional Bosch Power Tools 2 609 140 773 | (4.12.
OBJ_DOKU-25704-004.fm Page 5 Tuesday, December 4, 2012 3:25 PM 5| Bosch Power Tools 2 609 140 773 | (4.12.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 6 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Vorsicht – wenn andere als die hienutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 7 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Deutsch | 7 Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 50 Professional 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) Batterien Akkuzellen Batterielebensdauer ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 8 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 8 | Deutsch Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien bzw. Akkuzellen auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 9 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Deutsch | 9 Bei mehreren Längenmessungen hintereinander werden die Ergebnisse der letzten Messungen in den Messwertzeilen a angezeigt. Flächenmessung (siehe Bild C) Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint. Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 10 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 10 | Deutsch Messwerte subtrahieren Zur Subtraktion von Messwerten drücken Sie die Minustaste 5, im Display erscheint zur Bestätigung „–“. Das weitere Vorgehen ist analog zu „Messwerte addieren“. Arbeitshinweise Allgemeine Hinweise Die Empfangslinse 12 und der Ausgang der Laserstrahlung 11 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein. Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt werden (mit Ausnahme der Funktion Dauermessung).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 11 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM English | 11 Wartung und Service Wartung und Reinigung Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 12 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 12 | English representation of the measuring tool on the graphic page). Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 13 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM English | 13 A) The working range increases depending on how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and with increased brightness of the laser point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight). In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the target plate. B) For measurements from the rear measuring-tool edge.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 14 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 14 | English is recommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy Check of the Distance Measurement”, page 16) each time before continuing to work. Switching On and Off For switching on the measuring tool, the following possibilities are given: – Pressing the On/Off button 4: The measuring tool is switched on and is in length measurement mode. The laser is not activated.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 15 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM English | 15 individual measurements; their values can then be calculated separately and then summarized. Continuous Measurement (Tracking) (see figure E) For continuous measurements, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the measuring value is updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an example, you can move a certain distance away from a wall, while the actual distance can always be read.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 16 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 16 | English Furthermore, faulty measurements are also possible when sighting inclined target surfaces. Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect the measured value. Accuracy Check of the Distance Measurement The accuracy of the distance measurement can be checked as follows: – Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 17 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM English | 17 After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 18 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 18 | Français Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 19 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Français | 19 tation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 15). Avant la première mise en service, recouvrir le texte anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 20 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 20 | Français Télémètre laser GLM 50 Professional 0,14 kg 53 x 114 x 30 mm IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d’eau) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions Type de protection A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroitante) et du degré de clarté du point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 21 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Français | 21 Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les accus peuvent se corroder et se décharger. Fonctionnement Mise en service Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 22 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 22 | Français Mesure des surfaces (voir figure C) Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse sur l’écran. Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 23 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Français | 23 Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure individuelles des lignes de valeurs de mesure a. Soustraction des valeurs de mesure Pour soustraire des valeurs de mesure, appuyez sur la touche 5 ; pour confirmer, « – » apparaît sur l’écran. Le procédé suivant est analogue à « Additionner des valeurs de mesure ».
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 24 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 24 | Français L’appareil de mesure surveille la fonction correcte lors de chaque mesure. Au cas où un défaut serait constaté, seul le symbole ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel cas, ou quand les remèdes mentionnés ci-haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, s’adresser au détaillant pour faire appel au Service Après-Vente Bosch.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 25 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Español | 25 Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 26 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 26 | Español Telémetro digital por láser GLM 50 Professional Automatismo de desconexión después de aprox. – Láser – Aparato de medición (sin medir) Pilas Acumuladores Autonomía de la pila, aprox.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 27 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Español | 27 Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de las mismas. En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones individuales como mínimo. En este caso se desactiva la función de medición permanente. Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pilas o acumuladores.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 28 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 28 | Español Funciones de medición Medición directa de la longitud (ver figura B) Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 9 hasta que en el display aparezca el símbolo de medición de la longitud . Para conectar el láser y para medir pulse brevemente una vez en cada caso la tecla de medición 2. El valor de medición se muestra en la línea de resultados b.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 29 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Español | 29 Tras el cálculo de la suma pueden seguirse sumando a este resultado otros valores de medición siempre que pulse la tecla Más 8 antes de la medición. Indicaciones referentes a la suma: – No es posible combinar longitudes, superficies y volúmenes en la suma. Si se pretende sumar, p. ej., una longitud a una superficie, al pulsar la tecla Más 8 aparece brevemente “ERROR” en el display.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 30 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 30 | Español Causa Solución Salida del rayo láser 11 o lente de Destapar la salida del rarecepción 12 cubiertas. yo láser 11 o lente de recepción 12 Plano de referencia ajustado, inco- Seleccionar un plano de rrecto referencia apropiado a la medición a realizar Obstáculo en la trayectoria del ra- El haz del láser no debeyo láser rá incidir parcialmente contra el punto a medir.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 31 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Português | 31 Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 32 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 32 | Português Dados técnicos Medidor de distâncias digital laser GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW N° do produto Faixa de medição Exactidão de medição (tipicamente) Mínima unidade de indicação Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 34 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 34 | Português Na função de medição contínua a medição começa imediatamente após a função ser ligada. O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 segundos e o mais tardar após 4 segundos. A duração da medição depende da distância, das condições de iluminação e das características de reflexão da superfície alvo. O raio laser é desligado automaticamente após o final do processo de medição. Se aprox.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 35 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Português | 35 Medir, como em uma medição de comprimento, os percursos “1” e “2” nesta sequência. Observe que entre o percurso “1” e o percurso procurado “X” haja um ângulo recto. Após o final da última medição, o resultado para o percurso procurado “X” é indicado na linha de resultados b. Os valores de medição individuais encontram-se nas linhas de medição a.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 36 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 36 | Português Avaria – Causas e acções correctivas Causa Solução Advertência de temperatura (f) pisca; a medição não é possível O instrumento de medição encon- Esperar até o instrumentra-se além da temperatura de fun- to de medição alcançar a cionamento de – 10 °C a +50 °C temperatura de funcio(na função de medição contínua, namento até +40 °C).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 37 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Italiano | 37 Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 38 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 38 | Italiano Rilevatore di distanze digitale al laser GLM 50 Professional 2 635 nm, <1 mW Classe laser Tipo di laser Diametro raggio laser (con 25 °C) ca. – a 10 m di distanza – a 50 m di distanza Disinserimento automatico dopo ca. – Laser – Strumento di misura (senza misurazione) Batterie Pile ricaricabili Durata delle batterie ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 39 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Italiano | 39 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili. Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno misurazioni che con batterie da 1,5 V. Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere il bloccaggio 16 e rimuovere il coperchio del vano batterie.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 40 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 40 | Italiano – il bordo anteriore dello strumento di misura (p. es. in caso di misurazione da un bordo del tavolo), – il centro della filettatura 14 (p. es. per misurazioni con treppiede). Per la selezione del piano di riferimento premere il tasto 6 fino a quando sul display viene visualizzato il piano di riferimento desiderato.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 41 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Italiano | 41 Addizione valori misurati Per addizionare valori misurati effettuare innanzitutto una misurazione a scelta. Premere poi il tasto più 8. Sul display compare a conferma «+». Per addizionare volumi o superfici premere dopo la conclusione della prima operazione di misurazione il tasto più 8. Sul display compare a conferma «+» a sinistra del simbolo volumi/superfici. Effettuare quindi una seconda misurazione.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 42 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 42 | Italiano Causa Rimedi L’angolo tra il raggio laser ed il pun- Aumentare l’angolo tra il to di mira è troppo acuto. raggio laser ed il punto di mira Il riflesso della superficie di punta- Utilizzare il pannello di mento è troppo forte (p.es. spec- puntamento laser 20 chio) oppure troppo debole (p.es. (accessorio opzionale) stoffa nera), oppure la luce ambientale è troppo forte.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 43 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Nederlands | 43 Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 44 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 44 | Nederlands Technische gegevens Digitale laser-afstandsmeter GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Zaaknummer Meetbereik Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) Kleinste indicatie-eenheid Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 45 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Nederlands | 45 Indicatie-elementen a Meetwaarderegels b Resultaatregel c Meetfuncties Lengtemeting Duurmeting Oppervlaktemeting Inhoudsmeting Enkele Pythagorasmeting d e f g h Laser ingeschakeld Referentievlak van de meting Temperatuurwaarschuwing Batterijwaarschuwing Foutindicatie „ERROR” Montage Batterijen inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 46 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 46 | Nederlands lingseigenschappen van het doeloppervlak. Na beëindiging van de meting wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld. Als ca. 20 seconden na het richten geen meting plaatsvindt, wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld om de batterijen te sparen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 47 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Nederlands | 47 Na afsluiting van de laatste meting wordt het resultaat voor het gevraagde lijnstuk „X” in de resultaatregel b weergegeven. De afzonderlijke meetwaarden staan in de meetwaarderegels a. Meetwaarden verwijderen Door het kort indrukken van de toets 4 kunt u in alle meetfuncties de laatst gemeten afzonderlijke meetwaarde verwijderen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 48 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 48 | Nederlands Oorzaak Indicatie „ERROR” in het display Optellen of aftrekken van meetwaarden met verschillende maateenheden Oplossing Alleen meetwaarden met dezelfde maateenheden optellen of aftrekken Hoek tussen laserstraal en doel is Vergroot de hoek tussen te klein. de laserstraal en het doel Doeloppervlak weerspiegelt te Gebruik het laserdoelpasterk (bijv. spiegel) of te zwak neel 20 (toebehoren) (bijv.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 49 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Dansk | 49 Dansk Sikkerhedsinstrukser Alle anvisninger skal læses og følges, for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 50 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 50 | Dansk Digital laser-afstandsmåler GLM 50 Professional Batteriets levetid ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 51 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Dansk | 51 terierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de lagres i længere tid. Brug Ibrugtagning Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 52 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 52 | Dansk Når den tredje måling er færdig, beregnes volumenet automatisk og vises i resultatlinjen b. De enkelte værdier står i måleværdilinjerne a. Værdier over 999999 m3 kan ikke vises, i displayet fremkommer „ERROR“. Inddel det volumen, der skal måles, i enkelte målinger, hvis værdier du beregner separat og herefter samler. Konstant måling (se Fig. E) Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges relativt i forhold til målet.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 53 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Dansk | 53 Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indirekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien. Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende måde: – Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca. 1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde, døråbning).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 54 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 54 | Svenska Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 55 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Svenska | 55 Digital laseravståndsmätare GLM 50 Professional 90 % 2 635 nm, <1 mW Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 56 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 56 | Svenska Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primärbatterier eller laddningsbara sekundärbatterier. Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 V-primärbatterier. För att öppna batterifackets lock 10 tryck spärren 16 och ta bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 57 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Svenska | 57 Mät sedan efter varandra längd och bredd som vid mätning av längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad. Efter andra mätningen beräknas ytan automatiskt och visas i resultatraden b. Enkelmätvärden visas i mätvärdesraderna a. Volymmätning (se bild D) Tryck för volymmätning upprepade gånger knappen 3 tills volymmätning visas på displayen. Mät sedan efter varandra längd, bredd och höjd som vid mätning av längd.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 58 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 58 | Svenska Inverkan på mätresultatet På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a. för: – transparenta ytor (t.ex. glas, vatten), – reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas), – porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial), – ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten). Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 20 (tillbehör).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 59 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Norsk | 59 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (020) 414455 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt på engelsk (på bildet av måleverktøyet på bildesiden er dette merket med nummer 15). Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 60 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 60 | Norsk Digital laser-avstandsmåler GLM 50 Professional –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – på 10 m avstand – på 50 m avstand Automatisk utkobling etter ca. – Laser – Måleverktøy (uten måling) Batterier Battericeller Batterilevetid ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 61 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Norsk | 61 Montering Innsetting/utskifting av batterier Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier. Med 1,2-V-batterier er færre målinger mulig enn med 1,5-Vbatterier. Til åpning av batteridekselet 10 trykker du låsen 16 og tar av batteridekselet. Sett inn de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 62 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 62 | Norsk Til innkopling av laseren og til måling trykker du en gang kort på måletasten 2. Måleverdien anvises i resultatlinje b. Ved flere lengdemålinger etter hverandre anvises resultatene for de siste målingene i måleverdilinjene a. Flatemåling (se bilde C) Til flatemålinger trykker du så mange ganger på tasten 3, til displayet viser meldingen for flatemåling . Mål deretter lengde og bredde etter hverandre som for en lengdemåling.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 63 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Norsk | 63 Arbeidshenvisninger Generelle informasjoner Mottakerlinsen 12 og laserutgangen 11 må ikke være tildekket under målingen. Måleverktøyet må ikke beveges i løpet av en måling (med unntak av funksjonen for kontinuerlig måling). Legg derfor måleverktøyet helst på en fast anslag- eller liggeflate. Innflytelse på måleområdet Måleområdet er avhengig av lysforholdene og refleksjonsegenskapene til målflaten.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 64 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 64 | Suomi Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt. Send måleverktøyet inn til reparasjon i beskyttelsesvesken 17.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 65 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Suomi | 65 Tekniset tiedot Digitaalinen laseretäisyysmittalaite GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Tuotenumero Kantama Mittaustarkkuus (tyypillinen) Pienin osoitettava yksikkö Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Laserluokka Lasertyyppi Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 66 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 66 | Suomi Pituusmittaus Jatkuva mittaus Pinta-alamittaus Tilavuusmittaus Yksinkertainen Pythagoramittaus d e f g h Laser kytketty Mittauksen vertailutaso Lämpötilavaroitus Paristovaroitus Vikanäyttö ”ERROR” Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja tai akkukennoja. 1,2 V akuilla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V paristoilla.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 67 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Suomi | 67 Näytön valaistus Näytön valaistus aktivoituu automaattisesti ympäristön valoisuuden mukaan. Jos näytön valaistuksen kytkennän jälkeen ei näppäimiä paineta, se himmenee paristojen säästämiseksi. Mittaustoiminnot Yksinkertainen pituusmittaus (katso kuva B) Paina pituusmittausta varten näppäintä 9, kunnes pituusmittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Paina mittausnäppäintä 2 kerran lyhyesti laserin käynnistystä ja mittausta varten.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 68 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 68 | Suomi ty mittausarvo. Yksittäisten mittausarvojen yhteenlasku mittausarvoriveiltä a ei ole mahdollista. Mittausarvojen vähennyslasku Mittausarvojen vähennyslaskua varten painat miinusnäppäintä 5, näytössä näkyy vahvistus ”–”. Muu menettely on samanlainen, kuin ”Mittausarvojen yhteenlasku”. Työskentelyohjeita Yleisiä ohjeita Vastaanottolinssi 12 tai lasersäteen ulostuloaukko 11 ei saa olla peitettynä mittauksen aikana.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 69 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Ελληνικά | 69 Hoito ja huolto Ελληνικά Huolto ja puhdistus Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 12 samalla huolella kuin silmälasia ja kameraa.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 70 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 70 | Ελληνικά Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 71 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Ελληνικά | 71 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 72 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 72 | Ελληνικά – Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση 2: Το εργαλείο μέτρησης και το λέιζερ ενεργοποιούνται. Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία Μέτρηση μηκών. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατήστε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 4.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 73 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Ελληνικά | 73 Διαρκής μέτρηση (βλέπε εικόνα E) Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετατοπιστεί σχετικά ως προς το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ. μπορείτε να απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την απόσταση που επιθυμείτε διαβάζοντας παράλληλα στην οθόνη την τρέχουσα απόσταση.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 74 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 74 | Ελληνικά – πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), – τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα). Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 20 (ειδικό εξάρτημα). Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επιφάνεια στόχευσης είναι κεκλιμένη. Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώματα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντανακλάσεις.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 75 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Türkçe | 75 Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέσα στην προστατευτική τσάντα 17. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 76 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 76 | Türkçe Teknik veriler Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Ürün kodu Ölçme alanı Ölçme hassaslığı (tipik) En küçük gösterge birimi İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak. – 10 m uzaklıkta – 50 m uzaklıkta Kesme otomatiği süresi, yak.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 77 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Türkçe | 77 c Ölçme fonksiyonları Uzunluk ölçme Sürekli ölçüm Yüzey ölçme Hacim ölçme Tekli Pisagor ölçümü d e f g h Lazer açık Ölçme için referans düzlem Sıcaklık uyarısı Batarya uyarısı Hata göstergesi “ERROR” Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması tavsiye edilir. 1,2 V akülerle 1,5 V bataryalara oranla daha az ölçüm yapılabilir.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 78 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 78 | Türkçe açılışında referans düzlem olarak ölçme cihazının arka kenarı ayarlanır. Display aydınlatması Display aydınlatması ortam aydınlığına göre otomatik olarak aktifleşir. Display aydınlatması açıldıktan sonra hiçbir tuşa basılmazsa, bataryaları korumak üzere bu aydınlatma işlevi sönümlendirilir.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 79 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Türkçe | 79 – Her defasında bir ölçümün sonucu toplanır (örneğin hacim değeri), sürekli ölçümde ise sonuç satırında b gösterilen ölçme değeri toplanır. Ölçme değeri satırlarında a gösterilen tekil ölçme değerlerinin toplanması mümkün değildir. Ölçme değerlerinin çıkarılması Ölçme değerlerini çıkarmak için eksi tuşuna 5 basın, Display’de onay için “–” gözükür. Diğer adımlar “Ölçme değerlerinin toplanması” bölümünde olduğu gibidir.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 80 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 80 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın. Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 81 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Polski | 81 Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış ölçme cihazları ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 82 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 82 | Polski Dane techniczne Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Numer katalogowy Zakres pomiaru Dokładność pomiaru (typowa) Najmniejsze wskazanie Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks. Klasa lasera Typ lasera Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 84 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 84 | Polski Przy uruchomionej funkcji pomiaru ciągłego, pomiar rozpoczyna się natychmiast po włączeniu funkcji. Wartość mierzona ukaże się w przeciągu 0,5 do 4 sek. Czas trwania pomiaru zależy od mierzonej odległości, od warunków świetlnych i refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Po zakończeniu pomiaru promień lasera wyłączany jest automatycznie. Jeżeli przez ok. 20 sek.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 85 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Polski | 85 pomiarowego znajdował się zawsze dokładnie w tym samym miejscu. Pomiędzy poszczególnymi pomiarami wiązka lasera pozostanie włączona. Wciskać przycisk 3 tyle razy, aż na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pojedynczego pomiaru Pitagorasa . Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki „1“ i „2“ (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by odcinek „1“ i mierzony odcinek „X“ tworzyły kąt prosty.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 86 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 86 | Polski Błędy – przyczyny i usuwanie Przyczyna Usuwanie błędu Alarm temperatury (f) miga, dokonywanie pomiarów nie jest już możliwe Temperatura urządzenia pomiaro- Odczekać, aż urządzenie wego przekroczyła zalecaną war- pomiarowe osiągnie tość – między – 10 °C a +50 °C temperaturę roboczą (w trybie pracy ciągłej do +40 °C).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 87 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Česky | 87 Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/ baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 88 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 88 | Česky Digitální laserový měřič vzdálenosti GLM 50 Professional 635 nm, <1 mW Typ laseru Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca. – ve vzdálenosti 10 m – ve vzdálenosti 50 m Vypínací automatika po ca. – pro laser – pro měřící přístroj (bez měření) Baterie Akumulátorové články Životnost baterií ca.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 89 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Česky | 89 akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie. Při vkládání baterií resp. akumulátorů dbejte na správnou polaritu podle vyobrazení v přihrádce pro baterie. Objeví-li se symbol baterie poprvé na displeji, pak je možných ještě minimálně 100 jednotlivých měření. Funkce trvalého měření je deaktivovaná. Pokud symbol baterie bliká, musíte baterie resp.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 90 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 90 | Česky Po zakončení druhého měření se plocha automaticky vypočítá a zobrazí ve výsledkovém řádku b. Jednotlivé naměřené hodnoty jsou v řádcích naměřených hodnot a. Měření objemu (viz obr. D) Pro měření objemu stiskněte tolikrát tlačítko 3, až se na displeji objeví ukazatel měření objemu . Následně změřte po sobě délku, šířku a výšku jako při měření délky. Mezi těmito třemi měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 91 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Česky | 91 Vlivy na výsledek měření Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že při měření na různých površích nedojde k chybným měřením. K tomu náležejí: – transparentní povrchy (např. sklo, voda), – lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo), – porézní povrchy (např. izolační materiály), – strukturované povrchy (např. hrubá omítka, přírodní kámen). Na těchto površích případně použijte cílovou tabulku laseru 20 (příslušenství).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 92 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 92 | Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 93 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Slovensky | 93 Technické údaje Digitálny laserový diaľkomer GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Vecné číslo Merací rozsah Presnosť merania (typicky) Minimálna indikovaná jednotka Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 95 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Slovensky | 95 Výber vzťažnej roviny (pozri obrázok A) Na uskutočnenie merania si môžete vyberať spomedzi troch rozličných vzťažných rovín: – zadnú hranu meracieho prístroja (napr. pri priložení meracieho prístroja k stene), – prednú hranu meracieho prístroja (napr. pri meraní od hrany stola), – stred závitu 14 (napr. pri meraniach so statívom).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 96 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 96 | Slovensky Sčítavanie nameraných hodnôt Keď chcete namerané hodnoty sčítavať, vykonajte najprv jedno ľubovoľné meranie. Potom stlačte Tlačidlo plus 8. Na displeji sa na potvrdenie zobrazí „+“. Keď chcete sčítavať objemy alebo plochy, stlačte po ukončení prvého merania tlačidlo plus 8. Na displeji sa na potvrdenie zobrazí „+“ v polohe naľavo od symbolu objemu/plochy. Potom vykonajte druhé meranie.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 97 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Magyar | 97 Príčina Výstup laserového lúča 11 resp. prijímacia šošovka 12 sú zarosené (napríklad následkom rýchlej zmeny teploty). Odstránenie Pomocou mäkkej handričky vytrite výstup laserového lúča 11 resp. prijímaciu šošovku 12 dosucha Vypočítaná hodnota je väčšia ako Výpočet rozdeľte na jednotlivé čiastkové kroky 999999 m/m2/m3.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 98 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 98 | Magyar A mérőműszer egy angol nyelvű figyelmeztető táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 15 számmal van jelölve). Ragassza át az angol nyelvű figyelmeztető táblát az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított megfelelő nyelvű öntapadó címkével. Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 99 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Magyar | 99 Digitális lézeres távolságmérő GLM 50 Professional Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Méretek Védettségi osztály 0,14 kg 53 x 114 x 30 mm IP 54 (por és fröccsenő víz ellen védett kivitel) A) A készülék hatótávolsága annál nagyobb, minél jobban visszaveri a felület a lézerfényt (szórva, nem tükrözve) és minél jobban kiválik a lézerfénypont a környezetből (belső helyiségek, alkonyodás).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 100 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 100 | Magyar Üzemeltetés Üzembevétel Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat. Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától. Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 101 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Magyar | 101 A második mérés befejezése után a berendezés automatikusan kiszámítja és az b eredmény sorban kijelzi a felületet. Az egyedi mérési értékek a a mérési érték sorokban találhatók. Térfogatmérés (lásd a „D” ábrát) A térfogatméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 3 gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a térfogatmérés jele.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 102 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 102 | Magyar Munkavégzési tanácsok Hiba – Okok és elhárításuk Általános tájékoztató A 12 vevőlencsét és a lézersugár 11 kimeneti pontját mérés közben nem szabad letakarni. A mérőműszert mérés közben nem szabad mozgatni (kivéve a tartós mérési funkciót). Ezért a mérőműszert lehetőleg egy szilárd ütköző vagy felfekvő felületre helyezze.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 103 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Русский | 103 Karbantartás és szerviz Русский Karbantartás és tisztítás A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa. Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 104 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 104 | Русский Не разрешайте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без надзора. Они могут неумышленно ослепить людей. Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 105 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Русский | 105 Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 106 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 106 | Русский Включение/выключение Для включения измерительного инструмента Вы можете: – Нажать кнопку включателя 4: Измерительный инструмент включается и находится в режиме измерения длины. Лазер при этом не включается. – Нажмите кнопку измерения 2: измерительный инструмент и лазер включаются. Измерительный инструмент находится в режиме измерения длины.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 107 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Русский | 107 измеряемый объем на отдельные измерения, которые можно рассчитать по отдельности и затем сложить. ным коротким нажатием кнопки отдельные измеренные значения удаляются в обратной последовательности. Продолжительное измерение (см. рис. Е) При продолжительном измерении измерительный инструмент можно передвигать относительно цели, при этом измеренное значение актуализируется прибл. каждые 0,5 с. Вы можете, напр.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 108 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 108 | Русский (принадлежность) и визирную марку 20 (принадлежность) или затените визирную марку. Факторы, влияющие на результат измерения Из-за физических эффектов не исключено, что при измерении на различных поверхностях могут возникнуть ошибки измерения.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 109 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Русский | 109 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Храните и переносите измерительный инструмент только в прилагающемся защитном чехле. Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или растворителей.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 110 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 110 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним приладом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 111 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Українська | 111 Цифровий лазерний далекомір GLM 50 Professional Автоматичне вимикання прибл. через – Лазер – Вимірювальний прилад (без вимірювання) Батарейки Акумуляторні елементи Довговічність батарейок прибл. – вимірювань – Тривале вимірювання Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Розмір Ступінь захисту 20 с 5 хвил. 2 x 1,5 В LR03 (AAA) 2 x 1,2 В HR03 (AAA) 10000 D) 2,5 год.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 112 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 112 | Українська при цьому за правильним розташуванням полюсів, як це показано всередині секції для батарейок. При встромлянні батарейок/акумуляторних батарей зважайте на правильну направленість полюсів, як це показано в секції для батарейок. При першому появленні на дисплеї символу батарейок можливо ще мінімум 100 вимірювань. Функція тривалого вимірювання вимкнена.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 113 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Українська | 113 кнопка, підсвічування тускніє заради заощадження батарейок. Вимірювальні функції Просте вимірювання довжини (див. мал. B) Для вимірювання довжини натискайте на кнопку 9 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання довжини . Для увімкнення лазера та виконання вимірювання натисніть один раз коротко на кнопку вимірювання 2. Виміряне значення з’являється в рядку результату b.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 114 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 114 | Українська 8. Для підтвердження на дисплеї з’являється «+» ліворуч від символу об’єму/площі. Виконайте після цього другу операцію вимірювання. Для опитування суми обох операцій вимірювання натисніть іще раз кнопку «плюс» 8. Розрахунок з’являється в рядку виміряних значень a, а сума – в рядку результату b.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 115 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Українська | 115 Причина Що робити Розраховане значення більше за Розділіть розрахунок на декілька проміжних 999999 м/м2/м3. операцій Результат вимірювання неправдоподібний Цільова поверхня віддзеркалює Накрийте цільову не однозначно (напр., вода, поверхню скло). Закритий вихід лазерного про- Вихід лазерного променя 11 або прийомна лінза 12.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 116 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 116 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Pentru a putea lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură, trebuie să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile. Nu distrugeţi niciodată plăcuţele de avertizare ale aparatului de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 117 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Română | 117 Telemetru digital cu laser GLM 50 Professional Deconectare automată după aprox. – Laser – Aparat de măsurare (fără măsurare) Baterii Celule de acumulator Durată de utilizare baterie aprox.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 118 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 118 | Română torii. Respectaţi polaritatea corectă conform schiţei din interiorul compartimentului de baterii. La introducerea bateriilor respectiv a acumulatorilor respectaţi polaritatea corectă, conform schiţei din compartimentul de baterii. Atunci când simboulul de baterie apare prima dată pe display, mai sunt posibile încă cel puţin 100 măsurători individuale. Funcţia de măsurare continuă este dezactivată.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 119 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Română | 119 Pentru conectarea laserului şi pentru măsurare apăsaţi câte o dată scurt tasta de măsurare 2. Valorea măsurată va fi afişată pe rândul de rezultate b. În cazul unor măsurători succesive de lungimi pe rândurile valorilor măsurate a vor fi afişate rezultatele ultimelor măsurători.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 120 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 120 | Română surată afişată pe rândul de rezultate b. Nu este posibilă adunarea valorilor măsurate individuale de pe rândurile valorilor măsurate a. Scăderea valorii măsurate Pentru scăderea valorilor măsurate apăsaţi tasta minus 5, pe display apare pentru confirmare „–“. În continuare se procedează analog secţiunii „Adunarea valorilor măsurate“.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 121 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Български | 121 Aparatul de măsură îşi monitorizează funcţionarea corectă pentru fiecare măsurare. Dacă constată un defect, pe display mai clipeşte numai simbolul alăturat. În acest caz, sau dacă defecţiunea nu a putut fi înlăturată prin măsurile de remediere enumerate mai sus, trimiteţi aparatul de măsură prin disdtribuitorul domuneavoastră, centrului de aisistenţă service post-vânzări Bosch.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 122 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 122 | Български Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него. Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 123 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Български | 123 A) Колкото по-добре отразява (дифузно отражение, не огледално) повърхността на предмета, до който измервате и колкото е по-контрастно лазерното петно спрямо околната светлина (вътрешни помещения, затъмняване), толкова по-голям е обхватът на уреда. При неблагоприятни условия (напр. измерване на открито при силна слънчева светлина) може да се наложи използването на светлоотражателна плочка.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 124 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 124 | Български Работа с уреда Пускане в експлоатация Не оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени от лазерния лъч. Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи. Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 125 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Български | 125 Измерване на площ (вижте фиг. C) За измерване на площи натиснете неколкократно бутона 3, докато на дисплея се появи символът за измерване на площи . След това измерете последователно дължината и широчината, така, както измервате дължина. Лазерният лъч остава включен между двете измервания. След приключване на второто измерване площта се изчислява автоматично и се изобразява на реда за резултата b.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 126 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 126 | Български – Добавя се винаги резултатът от едно измерване (напр. стойност на обем); при непрекъснато измерване се добавя изписаната на реда за резултата b стойност. Сумирането на отделни измерени стойности от редовете a стойност. Сумирането на отделни измерени стойности от редовете.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 127 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Srpski | 127 Причина Изходящият отвор за лазерния лъч 11 респ. приемащата леща 12 са покрити. Отстраняване Освободете изходящия отвор за лазерния лъч 11 респ. приемащата леща 12 Избрана е грешна отправна рав- Изберете отправна нина равнина, подходяща за извършваното измерване Препятствие по пътя на лазер- Цялата лазерна точка ния лъч трябва да попадне на повърхността, до която се измерва.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 128 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 128 | Srpski Merni alat se isporučuje sa tablicom sa upozorenjem na engleskom jeziku (obeleženo na prikazu mernog alata na grafičkoj stranici sa brojem 15). Prelepite engleski tekst tablice sa opomenom pre prvog puštanja u rad sa isporučenom nalepnicom na Vašem jeziku. Ne upravljajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne gledajte sami u laserski zrak. Ovaj merni alat proizvodi lasersko zračenje klase lasera 2 prema IEC 60825-1.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 129 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Srpski | 129 A) Domet je veći ukoliko se lasersko svetlo bolje odbija od površine cilja (rasipajuće, bez odsjaja) i ukoliko je laserska tačka svetlija prema svetlosti okoline (Unutrašnje prostorije, sumrak). Pri nepovoljnim uslovima (na primer merenje u spoljnom području sa jakim sunčevim zračenjem) može biti potrebno, upotrebiti tablicu sa ciljem. B) Pri merenju od zadnje ivice mernog alata.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 130 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 130 | Srpski Uključivanje-isključivanje Za uključivanje mernog alata imate sledeće mogućnosti: – Pritisnite taster za uključivanje-isključivanje 4: Merni alat se uključuje i nalazi se u funkciji merenja po dužini. Laser se ne uključuje. – Pritisnite na taster merenje 2: Merni alat i laser se uključuju. Merni alat se nalazi u funkciji merenja po dužini.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 131 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Srpski | 131 Pokazuje se aktuelna vrednost u redu za rezultat b. Pritiskivajući taster merenje 2 završavate trajno merenje. Poslednja merna vrednost se prikazuje u redu sa rezultatom b. Ponovnim pritiskivanjem tastera merenje 2 startuje ponovo trajno merenje. Trajno merenje se automatskii isključuje posle 5 min. Poslednja vrednost merenja ostaje prikazana u redu za rezultat b.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 132 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 132 | Srpski Radovi sa stativom (pribor) Korišćenje stativa je posebno potrebna pri većim rastojanjima. Stavite merni alat sa 1/4"-navoja 14 na brzo promenljivu ploču stativa 18 ili neki foto stativ uobičajen u trgovini. Čvrsto uvrnite sa zavrtnjem za fiksiranje brzo promenljive ploče. Podesite prema tome osnovnu ravan za merenje sa stativom pritiskujući taster 6 (navoj osnovne ravni).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 133 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Slovensko | 133 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju više akumulatori/baterije u kvaru i istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 134 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 134 | Slovensko Digitalni laserski merilnik razdalj GLM 50 Professional Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl. – pri razdalji 10 m – pri razdalji 50 m Avtomatika izklopa po približno – laser – merilno orodje (brez meritve) Bateriji Akumulatorske celice Življenjska doba baterije pribl.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 135 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Slovensko | 135 te baterije oz. akumulatorske baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za baterije. Pri vstavljanju baterij oz. akumulatorskih baterij pazite na pravilnost polov z ozirom na prikaz v predalčku za baterije. Ko se pojavi simbol za baterijo prvič na displeju, je možno nato opraviti še najmanj 100 posameznih meritev. Funkcija stalna meritev je deaktivirana.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 136 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 136 | Slovensko Pri večjem številu zaporednih meritev dolžine se prikažejo rezultati zadnjih meritev v vrsticah merilnih vrednosti a. Ploskovna meritev (glejte sliko C) Za merjenje površine pritisnite tipko 3 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za merjenje površine . Zdaj zaporedoma merite dolžino in širino, katero merite na enak način kot dolžino. Med obema meritvama ostane laserski žarek vklopljen.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 137 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Slovensko | 137 Merilno orodje se med merjenjem ne sme premikati (z izjemo funkcij trajnega merjenja). Zaradi tega po možnosti položite merilno orodje ob ali na fiksne prislonitvene ali naležne površine. Vplivi na merilno območje Merilno območje je odvisno od svetlobnih razmer in odbojnih lastnosti ciljne površine.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 138 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 138 | Hrvatski Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati. V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici merilnega orodja.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 139 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Hrvatski | 139 Tehnički podaci Digitalni laserski daljinomjer GLM 50 Professional 3 601 K72 2.. 0,05 –50 m A) ±1,5 mm B) 1 mm –10 °C...+50 °C C) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW Kataloški br. Mjerno područje Točnost mjerenja (tipična) Najmanja pokazana jedinica Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max. Klasa lasera Tip lasera Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 141 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Hrvatski | 141 – središte navoja 14 (npr. za mjerenja sa stativom). Za biranje referentne ravnine, tipku 6 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina. Nakon svakog uključivanja mjernog alata, stražnji rub mjernog alata je prethodno podešen kao referentna razina. Osvjetljenje displeja Osvjetljenje displeja će se automatski uključiti ovisno od svjetloće okoline.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 142 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 142 | Hrvatski Nakon izračunavanja zbroja, ovom se rezultatu mogu pribrojiti i ostale izmjerene vrijednosti, ako se prije mjerenja pritisne plus tipka 8. Upute za zbrajanje: – Vrijednosti mjerenja dužina, površina i volumena ne mogu se mješovito zbrajati. Ako se npr. zbraja vrijednost mjerenja dužina i površina, kod pritiska na plus tipku 8, na displeju će se na kratko pojaviti „ERROR“.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 143 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Eesti | 143 Uzrok Otklanjanje Pokazivanje ostaje nepromijenjeno ili mjerni alat neočekivano reagira na pritisak tipke Greška u softveru Izvadite baterije i nakon ponovnog stavljanja baterija ponovno startajte mjerni alat. Mjerni alat nadzire ispravnu funkciju kod svakog mjerenja. Ako bi se ustanovila greška, tada na displeju treperi još samo simbol pored.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 144 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 144 | Eesti Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada. Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 145 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Eesti | 145 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 146 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 146 | Eesti Mõõtmine Kui lülitasite mõõteseadme mõõtmise nupule 2 vajutamisega sisse, on mõõteseade kogu aeg pikkuse mõõtmise režiimil. Mõne muu mõõtefunktsiooni sisselülitamiseks tuleb vajutada vastavale nupule (vt „Mõõterežiimid“, lk 146). Mõõtmise lähtepunktiks on pärast sisselülitamist valitud mõõteseadme tagaserv. Vajutades lähtetasandi nupule 6, saate lähtetasandit muuta (vt „Lähtetasandi valik“, lk 146).
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 147 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Eesti | 147 Vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub ühekordse Pythagorase-mõõtmise sümbol . Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahemaad „1“ ja „2“ samas järjekorras. Veenduge, et vahemaa „1“ ja otsitud vahemaa „X“ vahele jääb täisnurk. Pärast viimase mõõtmise teostamist ilmub otsitud vahemaa väärtus „X“ tulemuse reale b. Üksikute mõõtmiste tulemused ilmuvad mõõteväärtuste ridadele a.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 148 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 148 | Latviešu Põhjus Sihtpind peegeldab liiga tugevalt (nt peegel) või liiga nõrgalt (nt must kangas) või on ümbritsev valgus liiga tugev. Laserkiire väljundava 11 ja/või vastuvõtulääts 12 on udused (nt temperatuuri kiirest muutumisest). Mõõdetud tulemus on suurem kui 999999 m/m2/m3. Mõõtetulemus ei ole tõenäoline Sihtpind ei peegelda korrektselt (nt vesi, klaas). Laserkiire väljundava 11 ja/või vastuvõtulääts 12 on kinni kaetud.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 149 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Latviešu | 149 Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlīmi angļu valodā (grafikas lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 15). Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 150 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 150 | Latviešu A) Mērinstrumenta darbības tālums ir jo lielāks, jo lāzera starojums tiek labāk atstarots no mērķa virsmas (izkliedētā veidā, bez tiešas atspoguļošanās) un jo spožāks ir lāzera stara projekcijas punkts attiecībā pret apkārtējo fona apgaismojumu (strādājot telpās vai mijkrēslī). Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, veicot mērījumus ārpus telpām spožā saules gaismā) var būt nepieciešams izmantot mērķplāksni.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 151 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Latviešu | 151 un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti. Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem, neļaujiet tam krist.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 152 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 152 | Latviešu Vērtības, kas lielākas par 999999 m3, nevar tikt parādītas, tāpēc uz displeja parādās kļūmes indikators „ERROR“. Šādā gadījumā sadaliet mērāmo tilpumu vairākās daļās, atsevišķi izmēriet šo daļu tilpumu un tad summējiet iegūtās tilpuma vērtības.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 153 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Latviešu | 153 Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz dažu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 154 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 154 | Lietuviškai Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus. Saudzīgi apejieties ar starojuma uztvērēja lēcu 12 un apkopiet to tikpat rūpīgi, kā briļļu lēcas vai fotoaparāta objektīvu.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 155 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Lietuviškai | 155 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Prietaiso paskirtis Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą. Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui, aukščiui, atstumui matuoti ir plotui bei tūriui apskaičiuoti. Matavimo prietaisas skirtas matuoti viduje ir lauke.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 156 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 156 | Lietuviškai 17 18 19 20 Apsauginis krepšys Stovas* Akiniai lazeriui matyti* Lazerio nusitaikymo lentelė* * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina. ** Norėdami iškviesti papildomas funkcijas, mygtuką laikykite paspaustą.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 157 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM Lietuviškai | 157 Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso. Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo paviršių. Kad pradėtumėte matavimą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2. Esant nuolatinio matavimo funkcijai, matavimas pradedamas iškart įjungiant funkciją. Matavimo vertė paprastai parodoma maždaug po 0,5 s, vėliausia po 4 s.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 158 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 158 | Lietuviškai Taip pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą, išmatuokite atstumą „1“, o po to „2“. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir ieškomo atstumo „X“ turi būti status kampas. Baigus paskutinį matavimą ieškomo atstumo „X“ rezultatas parodomas rezultato eilutėje b. Atskirų matavimų vertės rodomos matavimo verčių eilutėse a.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 159 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 中文 | 159 Priežastis Per smailus kampas tarp lazerio spindulio ir nusitaikymo linijos. Pašalinimas Padidinkite kampą tarp lazerio spindulio ir nusitaikymo linijos Nusitaikymo paviršius atspindi per Naudokite lazerio stipriai (pvz., veidrodis) arba per nusitaikymo lentelę 20 silpnai (pvz., juoda medžiaga), ar- (priedas) ba per stipri aplinkos šviesa. Aprasojusi lazerio išėjimo anga 11 Minkštu skudurėliu arba priėmimo lęšis 12 (pvz.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 165 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 中文 | 165 羅伯特 博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+852 2101 0235 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 166 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 166 | 中文 數字式激光測距儀 GLM 50 Professional – 10 °C ...+50 °C C) – 20 °C ...
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 171 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 한국어 | 171 측정공구의 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수 리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇 게 함으로서 측정공구의 안전성을 오래 유지할 수 있 습니다 . 레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하 십시오 . 실수로 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보 이게 할 수 있습니다 . 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는 곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에 분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니 다. 제품 및 성능 소개 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 규정에 따른 사용 본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 및 간격을 측정하고 면적과 체적을 계산하는데 사용해야 합니다 . 측정공구 는 실내와 실외에서 측정하는데 적당합니다 .
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 172 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 172 | 한국어 제품의 주요 명칭 조립 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림이 나와있는 면을 참고하십시오 . 배터리 끼우기 / 교환하기 1 디스플레이 2 측정 버튼 3 면적 , 체적 및 간접 높이 측정 ( 피타고라스 ) 버튼 4 삭제 버튼 / 전원 버튼 ** 5 마이너스 버튼 6 기준 레벨 선택 버튼 7 운반용 끈 끼우는 부위 8 플러스 버튼 9 거리 및 연속 측정 버튼 10 배터리 케이스 덮개 11 레이저빔 발사구 12 수신 렌즈 13 일련 번호 14 1/4" 나사 15 레이저 경고판 16 배터리 케이스 덮개 잠금쇠 17 안전 케이스 18 삼각대 * 19 레이저용 안경* 20 레이저 표적판* *도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속 하지 않습니다 . 측정공구를 작동하려면 알칼리 망간 배터리나충전용 배 터리를 사용하는 것이 좋습니다 .
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 173 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 한국어 | 173 스위치 켜기 / 끄기 측정공구를 작동하려면 다음과 같이 할 수 있습니다 : – 전원 버튼 4 를 누릅니다 : 측정공구의 스위치가 켜지 며 거리 측정 기능으로 설정되어 있습니다 . 레이저 빔이 켜지지 않습니다 . – 측정 버튼 2 를 누릅니다 : 측정공구와 레이저가 켜집 니다 . 측정공구가 길이 측정 기능으로 설정되어 있 습니다 . 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼 거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시 오. 측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 4 를 몇 초간 누 르십시오 . 측정공구에 약 5 분간 아무런 버튼도 누르지 않으면 배 터리를 절약하기 위해 측정공구가 자동으로 꺼집니다 . 측정 과정 스위치를 켜고 나서 측정 버튼 2 를 누르면 측정공구는 항상 길이 측정 기능으로 되어 있습니다 .
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 174 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 174 | 한국어 연속 측정을 하려면 디스플레이에 연속 측정 표시 가 나타날 때까지 버튼 9 를 누르십시오 . 연속 측정을 시 작하려면 측정 버튼 2 를 누르면 됩니다 . 합계를 계산한 후에 , 측정하기 전에 각각 플러스 버튼 8 을 누르면 이 값에 다른 측정치를 더할 수 있습니다 . 최근 측정치가 결과 표시열 b 에 나타 납니다 . – 거리길이 , 면적 및 체적 측정치는 서로 더할 수 없습 니다 . 예를 들어 길이와 면적 측정치를 더하기 위해 플러스 버튼 8 을 누르면 디스플레이에 잠깐 “ERROR” 표시가 나타납니다 . 그리고 나서 측정 공구는 최근에 사용되었던 측정 기능으로 바뀝니다 . 측정 버튼 2 를 누르면 연속 측정이 종료됩니다 . 최종 측정치가 결과 표 시열 b 에 보입니다 . 측정 버튼 2 를 다시 누르면 연속 측정이 처음부터 시 작됩니다 .
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 175 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 한국어 | 175 합니다 . 측정 구간은 실내이어야 하며 측정하려는 표 적면은 매끄럽고 반사가 잘 되는 것이어야 합니다 . 원인 해결 방법 표시기가 변경되지 않거나 버튼을 눌러도 측정공구가 반 – 이 구간을 10 회 연속 측정하십시오 . 응하지 않을 경우 개별 측정의 오차는 평균값에서 ± 2 mm 이하이어야 합니다 . 추후에 정확도를 비교할 수 있도록 측정치를 기 록해 놓으십시오 . 소프트웨어 에러 삼각대를 사용한 작업 ( 별매 액세서리 ) 특히 먼 거리를 측정할 때 삼각대를 사용하는 것이 필 요합니다 . 측정공구를 1/4" 나사 14 를 사용하여 삼각 대 18 의 순간 교환 플레이트에 끼우거나 시중에서 구 매가 가능한 카메라 삼각대에 끼우십시오 . 그리고 나서 이를 순간 교환 플레이트의 고정 나사를 사용하여 고정 하십시오 .
OBJ_BUCH-1444-004.book Page 176 Tuesday, December 4, 2012 1:47 PM 176 | 한국어 처리 측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활용될 수 있도록 분류하십시오 . 측정공구와 배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리 하지 마십시오 ! EU 국가만 해당 : 측정공구 폐품에 관한 EU 지침 2002/96/EG 에 따라 , 그리고 EU 지 침 2006/66/EG 에 따라 고장나거나 소모된 배터리 팩 / 배터리는 분리 수거 하여 환경 친화적인 방법으로 재활용하 도록 해야 합니다 . 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . 2 609 140 773 | (4.12.
| 177يبرع عند حدوث أي خلل بعدة القياس بالرغم من أنها قد صنعت بعناية فائقة واجتازت اختبارات عديدة توجب تصليحها في مركز خدمة وكالة شركة بوش للعدد الكهربائية .ال تفتح عدة القياس بنفسك. يرجی بشكل ضروري ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز عدة القياس عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار. ترسل عدة القياس في حال توجب تصليحها في حقيبة الوقاية .17 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .
يبرع | 178 عوامل مؤثرة علی مجال القياس يتعلق مجال القياس بحالة اإلضاءة وبمواصفات انعكاس سطح الهدف .استعمل نظارات رؤية الليزر ( 19توابع) ولوحة تنشين الليزر ( 20توابع) لتحسين إمكانية رؤية اشعاع الليزر عند أداء العمل في الخارج أو عندما تشع أشعة الشمس بقوة أو أمن توفر الظل علی سطح الهدف. عوامل مؤثرة علی نتيجة القياس ال يمكن أن تستثنی قياسات خاطئة علی أساس التأثيرات الفيزيائية عند قياس سطوح مختلفة .
| 179يبرع تحسب المساحة بشكل آلي بعد ختم عملية القياس الثانية وتعرض بسطر النتيجة .bتعرض قيم القياسات المفردة بأسطر القياسات .a قياس الحجوم (تراجع الصورة )D كرر الضغط علی الزر 3من أجل اختيار قياسات الحجوم ،إلی علی الشاشة. أن يعرض مؤشر قياسات الحجوم يقاس بعد ذلك الطول والعرض واالرتفاع تلو بعضهم البعض بنفس طريقة قياس األطوال .يبقی شعاع الليزر قيد التشغيل بين عمليات القياس الثالث. يحسب الحجم بشكل آلي بعد ختم عملية القياس الثالثة ويعرض بسطر النتيجة .
يبرع | 180 يمكن إجراء 100عملية قياس فردية علی األقل عندما يظهر علی الشاشة للمرة األولی .تطفأ وظيفة رمز البطاريات القياس المستمر. ينبغ استبدال البطاريات أو عندما يخفق رمز البطاريات المراكم .ال يمكن إجراء أعمال القياس عندئذ. استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد. استخدم فقط البطاريات أو المراكم من نفس المنتج وبنفس السعة. ◀ ◀انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند عدم استعمالها لفترة طويلة .
| 181يبرع GLM 50 Professional مقياس مسافات ليزر رقمي آلية االطفاء بعد تقريبا − −الليزر − −عدة القياس (دون قياس) 20ثا 5د 1,5 x 2فولط (AAA) LR03 1,2 x 2فولط (AAA) HR03 بطاريات خاليا المركم مدة صالحية البطارية التقريبية − −قياسات فردية − −قياسات مستمرة )10 000 D 2,5ساعة)D 0,14كغ الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003 30 x 114 x 53مم المقاسات ( IP 54وقاية من الغبار ورذاذ الماء) نوع الوقاية (Aيزيد مدی العمل كلم
يبرع | 182 ◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات واقية .غرض نظارات رؤية الليزر هو تحسين إمكانية رؤية شعاع الليزر ولكنها ال تحمي من إشعاعات الليزر. يبرع تعليمات األمان ينبغي قراءة ومراعاة كافة التعليمات من أجل العمل بواسطة عدة القياس بال مخاطر وبشكل آمن .ال تشوه الالفتات التحذيرية علی عدة القياس أبدا .احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد. ◀ ◀احترس – إن استخدمت تجهيزات تحكم أو ضبط غير التي تم ذكرها هنا أو إن تم تطبيق أساليب عمل أخری ،فقد يؤدي ذلك إلی تعرّض إشعاعي خطير.
| 183ىسراف از رده خارج کردن دستگاه ابزار اندازه گیری ،متعلقات و بسته بندی ها باید به طریق مناسب با حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند. ابزار های اندازه گیری و باتریها/باتری های قابل شارژ را داخل زباله دان خانگی نیاندازید! فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2002/96/EGو باتریهای خراب یا فرسوده بر اساس آیین نامه ی اروپایی 2006/66/EGبایستی جداگانه و متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند.
ىسراف | 184 یا بر روی یک سه پایه معمولی عکاسی قرار بدهید .ابزار اندازه گیری را بوسیله پیچ مهار بر روی صفحه قابل تعویض سریع محکم کنید. سطح مبدأ برای اندازه گیری را بوسیله سه پایه از طریق فشار دادن دکمه ( 6سطح مرجع رزوه است) تنظیم کنید.
| 185ىسراف دکمه اندازه گیری سطح ،حجم و ارتفاع (فیثاغورث) 3را آنقدر فشار دهید تا در صفحه نمایش ،نمایشگر اندازه ظاهر شود. گیری ساده فیثاغورث همانند اندازه گیری طول ،مسافتهای « »1و « »2در ردیف مناسب اندازه گیری کنید .دقت کنید تا بین مسافت « »1و قسمت مورد جستجو « »Xزاویه راست ایجاد شود. پس از پایان اندازه گیری آخر ،نتیجه برای مسافت مورد جستجو ی « »Xدر سطر نتیجه bظاهر می شود .مقدارهای اندازه گیری در سطرهای مقدار اندازه a وجود دارند.
ىسراف | 186 نحوه انتخاب سطح مبدأ (رجوع شود به تصویر )A برای اندازه گیری می توانید سه سطح تراز مربوط را انتخاب کنید: – لبه عقبی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام قرار دادن آن روی دیوار)، – لبه جلویی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام اندازه گیری از ابتدای لبه یک میز)، – وسط رزوه ( 14مثال برای اندازه گیریهای با پایه). برای انتخاب سطح مبدأ ،دکمه 6را مکررًا فشار بدهید ،تا سطح مبدأ مورد نظر در صفحه نمایشگر ظاهر شود .
| 187ىسراف نصب نحوه قرار دادن/تعویض باتری برای کار با ابزار اندازه گیری ،استفاده از باتری های قلیائی- منگنز یا آلکاالین ) (alkali-manganeseو یا باتری های قابل شارژ توصیه می شود. با باتری های قابل شارژ 1,2 Vولت ،تعداد اندازه گیری های کمتری امکان پذیر هستند تا با باتری های 1,5 Vولت. جهت باز کردن درپوش محفظه باتری 10کلید قفل 16را فشار دهید و آن را بردارید .باتری ها را قرار دهید .
ىسراف | 188 GLM 50 Professional متر لیزری دیجیتالی قطر تقریبی پرتو لیزر (در دمای 25 °Cدرجه سانتی گراد) − −در فاصله 10متری − −در فاصله 20متری 6 mm 35 mm خاموش شدن اتوماتیک بعد از تقریبًا − −لیزر − −ابزار اندازه گیری (پس از آخرین اندازه گیری) 20 s (دقیقه) 5 min )2 x 1,5 V LR03 (AAA )2 x 1,2 V HR03 (AAA باتری ها باتری های قابل شارژ طول عمر تقریبی باتری − −اندازه گیری مفرد (تک اندازه گیری) − −اندازه گیری پیوسته )10 000 D
| 189ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی برای کار مطمئن و بی خطر با ابزار اندازه گیری بایستی تمامی دستورالعمل ها و اطالعات ایمنی بطور کامل خوانده شوند و در بکارگیری ابزار طبق این دستورات عمل شود .برچسب های هشدار بر روی ابزار اندازه گیری باید همواره خوانا و مشخص باقی بمانند ،روی آنها را هرگز نپوشانید .این دستورالعمل ها را بخوبی نگهداری کنید.