OBJ_DOKU-24001-005.fm Page 1 Wednesday, August 7, 2013 4:10 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GLM Professional 80 | 80+R60 2 609 141 088 (2013.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 2 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 3 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 3| i k h g a f e d b c 10 11 12 9 8 7 18 6 5 4 3 2 1 13 14 20 19 21 0 VFl 25 na M sio GL es of Pr 15 23 17 GLM 80 Professional 2 609 141 088 | (7.8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 4 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 4| A B C 1 x ma 1 X min 90¡ D 1 E 2 1 1 1 X 2 2 609 141 088 | (7.8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 5 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 5| F G B3 B1 A B2 H 180º I 90º 180º 24 24 2 25 3 3 2 1 2 609 141 088 | (7.8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 6 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 6| J K 1 180º 180º 90º 2 609 141 088 | (7.8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 7 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM |7 26 BS 150 0 601 096 974 27 1 608 M00 05B 28 2 607 001 391 24 0 601 079 000 Bosch Power Tools 2 609 141 088 | (7.8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 8 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 10 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 10 | Deutsch Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80 Professional /II Schutzklasse GLM 80+R60 Professional /II A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, 100 % Reflexionsvermögen des Ziels (z.B. eine weiß gestrichene Wand), schwacher Hintergrundbeleuchtung und 25 °C Betriebstemperatur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 11 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Deutsch | 11 Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Blinkt das untere Segment der Akku-Ladezustandsanzeige g, können nur noch wenige Messungen durchgeführt werden.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 12 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 12 | Deutsch Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet sich der Laserstrahl zur Schonung des Akkus automatisch ab. Grundeinstellungen Permanenter Laserstrahl Bezugsebene wählen (siehe Bild A) Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen Bezugsebenen wählen: – der Hinterkante des Messwerkzeugs bzw. der Vorderkante des um 90° ausgeklappten Anschlagstiftes 9 (z.B.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 13 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Deutsch | 13 Nach Abschluss der dritten Messung wird das Volumen automatisch errechnet und in der Ergebniszeile c angezeigt. Die Einzelmesswerte stehen in den Messwertzeilen a. Werte über 999999 m3 können nicht angezeigt werden, im Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie das zu messende Volumen in Einzelmessungen auf, deren Werte Sie separat berechnen und dann zusammenfassen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 14 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 14 | Deutsch Messen Sie danach die Länge B1 der ersten Wand. Die Fläche wird automatisch berechnet und in der Ergebniszeile c angezeigt. Der Längenmesswert steht in der mittleren Messwertzeile a. Der Laser bleibt eingeschaltet. Messen Sie nun die Länge B2 der zweiten Wand. Der in der mittleren Messwertzeile a angezeigte Einzelmesswert wird zur Länge B1 addiert.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 15 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Deutsch | 15 Hinweise zur Addition: – Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht gemischt addiert werden. Werden z.B. ein Längen- und ein Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Ergebnistaste 6 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das Messwerkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion. – Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z.B. Volumenwert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszeile c angezeigte Messwert.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 16 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 16 | Deutsch Ursache Anzeige „ERROR“ im Display Addition/Subtraktion von Messwerten mit unterschiedlichen Maßeinheiten Winkel zwischen Laserstrahl und Ziel ist zu spitz. Abhilfe Nur Messwerte mit gleichen Maßeinheiten addieren/subtrahieren Winkel zwischen Laserstrahl und Ziel vergrößern Zielfläche reflektiert zu stark (z.B. Laser-Zieltafel 28 (ZuSpiegel) bzw. zu schwach (z.B.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 17 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM English | 17 Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 17 mit der gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen. Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 23 ein.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 18 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 18 | English The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 20 in the representation of the measuring tool on the graphics page). If the text of the warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time. Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 20 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 20 | English A) For measurements from the rear measuring-tool edge, 100 % reflectance of the target (e.g., a white-painted wall), weak backlight and 25 °C operating temperature. Additionally, a deviation influence of ± 0.05 mm/m must be taken into account. B) For measurements from the rear measuring-tool edge, 10 – 100 % reflectance of the target, strong backlight and – 10 °C to +50 °C operating temperature.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 21 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM English | 21 The battery charge-control indicator g indicates the charging progress. During the charging procedure, the segments flash one after the other. When all segments of battery charge-control indicator g are displayed, the battery is completely charged. Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods. The measuring tool cannot be used during the charging procedure.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 22 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 22 | English To select the reference level, press button 10 until the requested reference level is indicated on the display. Each time after switching on the measuring tool, the rear end of the measuring tool is preset as the reference level. Subsequent changing of the reference level for measurements that have already been carried out (e.g. when indicating measuring values in the measured-value list) is not possible.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 23 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM English | 23 ample, you can move a certain distance away from a wall, while the actual distance can always be read. For continuous measurements, press function mode button 4 until the indicator for continuous measurement appears on the display. To start the continuous measurement, press the measuring button 2. The minimum measurement is used to determine the shortest distance from a fixed reference point.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 24 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 24 | English In this manner, you can measure any number of further lengths BX, which are automatically added and multiplied with height A. The condition for a correct area/surface calculation is that the first measured length (in the example the room height A) is identical for all partial surfaces. Grade Measurement (see figure G) After pressing the grade measurement button 3, the indication for grade measurement appears on the display .
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 25 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM English | 25 Working Advice General Information The reception lens 17 and the laser beam outlet 16 must not be covered when taking a measurement. The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement and grade measurement functions). Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting surface.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 26 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 26 | English Cause Corrective Measure Indication “>60 °” or “<–60 °” on the display The inclination measuring range Carry out the measurefor the measuring mode and/or the ment within the specireference plane has been exceed- fied angle range. ed.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 27 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Français | 27 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 28 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 28 | Français Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 20). Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 30 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 30 | Français Télémètre laser GLM 80 Professional 5,0 V 500 mA /II Tension de charge de l’accu Courant de charge Classe de protection GLM 80+R60 Professional 5,0 V 500 mA /II A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, cible avec pouvoir de réflexion de 100 % (parex. un mur peint en blanc), rétroéclairage faible et température de fonctionnement de 25 °C.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 31 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Français | 31 Montage Chargement de l’accu Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil de mesure est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre appareil de mesure. Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 32 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 32 | Français Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la mesure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mesurer 2. Lorsque le faisceau laser permanent est activé, la mesure commence déjà après avoir appuyé la touche Mesurer 2 pour la première fois. Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immédiatement après avoir activé la fonction.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 33 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Français | 33 Mesure des surfaces Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 12 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse sur l’écran. Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. Une fois la deuxième mesure terminée, la surface est automatiquement calculée et affichée sur la ligne de résultat c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 34 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 34 | Français Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve sur la même hauteur que le point de mesure recherché. Basculez ensuite l’appareil de mesure autour du niveau de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure des longueurs. Une fois la mesure terminée, le résultat de la distance recherchée « X » est affichée sur la ligne de résultat c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 35 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Français | 35 dividuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effacées dans l’ordre inverse. Pour effacer la valeur de la liste des mesures actuellement affichée, appuyez brièvement sur la touche 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 36 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 36 | Français ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à changement rapide. En appuyant sur la touche 10, réglez le niveau de référence pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage). Travailler avec la réglette de mesure (voir figures I–K) La réglette de mesure 24 peut être utilisée pour un résultat plus précis de la mesure d’inclinaison.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 37 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Français | 37 Cause Remède Le mauvais niveau de référence a Choisissez le niveau de été réglé référence approprié pour la mesure Obstacle dans le tracé du faisceau Le point laser doit repolaser ser complètement sur la surface cible.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 38 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 38 | Español Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement. Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 39 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Español | 39 Descripción y prestaciones del producto calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para medir tanto en interiores como en exteriores.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 40 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 40 | Español Telémetro digital por láser Nº de celdas Mediciones individuales por carga del acumulador, aprox. Cargador Nº de artículo Tiempo de carga Tensión de carga del acumulador Corriente de carga Clase de protección GLM 80 Professional 1 25000 G) GLM 80+R60 Professional 1 25000 G) 2 609 120 4.. aprox. 3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. aprox.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 41 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Español | 41 g h i k Medición de superficies de paredes Operación Medición de inclinaciones Puesta en marcha Indicador del estado de carga del acumulador Láser conectado Plano de referencia para la medición Símbolo de temperatura Montaje Carga del acumulador No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio que incorpora el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 42 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 42 | Español Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automáticamente como plano de referencia. Pulsando la tecla Plano de referencia 10 puede Ud. modificar el mismo (ver “Selección del plano de referencia”, página 42). Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p.ej. una pared).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 43 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Español | 43 Para conectar el láser y para medir pulse brevemente una vez en cada caso la tecla de medición 2. El valor de medición se muestra en la línea de resultados c. Al realizar varias mediciones de longitud consecutivas los últimos valores medidos se muestran en las líneas de valores de medición a.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 44 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 44 | Español Al concluir la medición se visualiza el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados c. Los tramos “1” y “2” y el ángulo “ α” medidos aparecen en las líneas de valores de medición a. Cuide que el plano de referencia en la medición (p.ej., el canto posterior del aparato de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto en todas las mediciones individuales precisadas para la medición.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 45 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Español | 45 Un registro de la lista de valores no puede ser memorizado posteriormente como constante. Para aplicar una medición de longitud en una función de medición (p.ej. en una medición de superficies), pulse la tecla Lista de valores 7, seleccione el registro deseado, y confirme esta acción pulsando la tecla Resultado 6. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla 8 puede Ud.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 46 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 46 | Español Operación con trípode (accesorio especial) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 19 a la placa de cambio rápido del trípode 26, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 47 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Español | 47 Causa Solución La indicación en pantalla no varía o el aparato de medición se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla Fallo del software Pulse simultáneamente la tecla de medición 2 y la tecla de borrado de memoria / tecla de conexión/desconexión 8 para restablecer el software. El aparato de medición supervisa el correcto funcionamiento en cada medición.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 48 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 48 | Português Acumuladores/pilas: Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el aparato de medición. Descargue totalmente el acumulador. Desenrosque completamente todos los tornillos de la carcasa y abra la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador y retire el mismo. No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 49 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Português | 49 te experiência e saber, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o manuseio seguro do carregador e sobre os perigos a ele relacionados. Caso contrário há perigo de um erro de operação e de lesões. Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o carregador. Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carregador, sem supervisão.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 50 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 50 | Português Medidor de distâncias digital laser Acumulador Tensão nominal Capacidade Número de elementos do acumulador Medições individuais por carga do acumulador, aprox. Carregador N° do produto Tempo de carga Tensão e carga do acumulador Corrente de carga Classe de protecção GLM 80 Professional Li-Iões 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) GLM 80+R60 Professional Li-Iões 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) 2 609 120 4.. aprox.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 51 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Português | 51 1 1 2 1 Medição de altura indirecta Funcionamento Dupla medição de altura indirecta Colocação em funcionamento Medição indirecta de comprimento Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 52 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 52 | Português Como superfície de referência para a medição, foi seleccionado, após a ligação, o canto traseiro do instrumento de medição. Premindo a tecla de nível de referência 10 é possível alterar o nível de referência (veja “Seleccionar o nível de referência”, página 52). Posicionar o instrumento de medição, com o nível de referência seleccionado, no ponto de partida desejado para a medição (p.ex. parede).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 53 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Português | 53 Medição de áreas Para a medição de área, deverá premir repetidamente a tecla 12, até a indicação de medição de área aparecer no display. Medir em seguida o comprimento e a largura, da mesma forma como para uma medição de comprimento. O raio laser permanece ligado entre as duas medições. Após o final da segunda medição, a área é calculada automaticamente e a linha de resultados c é indicada.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 54 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 54 | Português Observe que o instrumento de medição esteja na mesma altura que o ponto de medição procurado. Inclinar então o instrumento de medição pelo nível de referência e medir o percurso “1” como em uma medição de comprimento. Após o final da medição, o resultado para o percurso procurado “X” é indicado na linha de resultados c. Os valores de medição para o percurso “1” e para o ângulo “ α” se encontram nas linhas de valor de medição a.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 55 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Português | 55 Para anular a entrada actualmente indicada na lista de valores de medição, deverá premir por instantes a tecla 8. Para anular toda a lista de valores de medição e a constante “CST”, deverá manter a tecla da lista de valores de medição 7 premida e premir ao mesmo tempo, por instantes, a tecla 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 56 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 56 | Português Trabalhar com o carril de medição (veja figuras I–K) O carril de medição 24 pode ser utilizado para um resultado mais exacto da medição de inclinação. Não é mais possível realizar medições de distância com o carril de medição. Colocar o instrumento de medição, como ilustrado, no carril de medição 24 e travar o instrumento de medição com a alavanca de travamento 25.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 57 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Italiano | 57 Causa Solução A indicação permanece inalterada ou o instrumento de medição reage de maneira inesperada ao premir uma tecla Erro no software Premir simultaneamente a tecla de medição 2 e a tecla para anular a memória / tecla de ligardesligar 8 para resetar o software. O instrumento de medição controla a função correcta a cada medição. Se for verificado um defeito, só pisca no display o símbolo apresentado ao lado.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 58 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 58 | Italiano Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il numero 20). Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima della prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 60 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 60 | Italiano Rilevatore di distanze digitale al laser GLM 80 Professional 500 mA /II Corrente di carica Classe di sicurezza GLM 80+R60 Professional 500 mA /II A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura, 100% del potere riflettente dell’oggetto target (ad esempio una parete tinteggiata di bianco), retroilluminazione più debole e 25 °C di temperatura di esercizio.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 61 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Italiano | 61 Montaggio Caricare la batteria Non utilizzare un’altra stazione di ricarica. La stazione di ricarica fornita in dotazione è adatta alla batteria ricaricabile agli ioni di litio montata nello strumento di misura. Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione del caricabatteria deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 62 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 62 | Italiano Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Dirigere il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per effettuare l’operazione di misurazione premere di nuovo brevemente il tasto di misurazione 2.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 63 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Italiano | 63 Misurazione di superfici Per le misurazioni di superfici premere il tasto 12 fino a quando sul display compare l’indicazione per misurazione di superfici . Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra le due operazioni di misurazione.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 64 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 64 | Italiano Al termine della misurazione il risultato per il tratto da individuare «X» viene visualizzato nella riga risultato c. I valori misurati per il tratto «1», «2» e l’angolo « α» sono indicati nelle righe valori misurati a. Prestare attenzione affinché il piano di riferimento della misurazione (p.es.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 65 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Italiano | 65 Per memorizzare permanentemente come costante il valore misurato della lunghezza visualizzato attualmente, tenere premuto il tasto lista valori misurati 7 fino a quando sul display viene visualizzato «CST». Una registrazione della lista valori misurati non può essere memorizzata successivamente come costante. Per utilizzare un valore misurato della lunghezza in una funzione di misurazione (ad es.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 66 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 66 | Italiano Controllo della precisione della misurazione delle distanze È possibile controllare la precisione della misurazione delle distanze procedendo come segue: – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lunghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una porta).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 67 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Italiano | 67 Causa Rimedi Indicatore dello stato di carica della batteria (g) e visualizzazione «ERROR» sul display Tensione di ricarica batteria non Controllare se il collegacorretta mento a spina è realizzato correttamente ed il caricabatteria funziona regolarmente. In caso di simbolo dell’apparecchio lampeggiante la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita tramite un centro di assistenza clienti Bosch.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 68 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 68 | Nederlands Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 69 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Nederlands | 69 Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouwde lithiumionaccu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok. Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 70 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 70 | Nederlands Digitale laser-afstandsmeter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Afmetingen Beschermingsklasse GLM 80 Professional 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm IP 54 (stof- en spatwaterbescherming) GLM 80+R60 Professional 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm IP 54 (stof- en spatwaterbescherming) – – Li-Ion 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm Li-Ion 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) 2 609 120 4.. ca. 3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. ca.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 71 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Nederlands | 71 Indicatie-elementen a Meetwaarderegels b Foutindicatie „ERROR” c Resultaatregel d Digitale libel / positie meetwaardevermelding in lijst e Indicator meetwaardenlijst f Meetfuncties Lengtemeting Oppervlaktemeting Inhoudsmeting Duurmeting 1 1 2 1 Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bewaar de accu alleen in het toegestane temperatuurbereik, zie „Technische gegevens”.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 72 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 72 | Nederlands Als er ca. 5 minuten geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterijen te ontzien. Als in de modus „hellingmeting” de hoek ca. 5 minuten lang niet veranderd wordt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterijen te ontzien. Bij de automatische uitschakeling blijven alle opgeslagen waarden bewaard.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 73 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Nederlands | 73 De laserstraal blijft in deze instelling ook tussen de metingen ingeschakeld. Voor de meting hoeft u de toets Meten 2 slechts éénmaal kort in te drukken. Meetfuncties Eenvoudige lengtemeting Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets 12 totdat in het display de indicatie voor lengtemeting verschijnt. Druk voor het inschakelen van de laser en voor het meten telkens eenmaal kort op de toets meten 2.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 74 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 74 | Nederlands b) Dubbele indirecte hoogtemeting (zie afbeelding D) Druk meermaals op de toets functiewisseling 4 totdat in het display de indicatie voor de dubbele indirecte hoogtemeting verschijnt. Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1” en „2” in deze volgorde. Na afsluiting van de meting wordt het resultaat voor het gevraagde lijnstuk „X” in de resultaatregel c weergegeven.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 75 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Nederlands | 75 Als u de weergegeven lengtemeetwaarde als constante wilt opslaan, houdt u de toets meetwaardenlijst 7 ingedrukt totdat in het display „CST” wordt weergegeven. Een meetwaardevermelding kan niet achteraf als constante worden opgeslagen. Als u een lengtemeetwaarde wilt gebruiken in een meetfunctie (bijv.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 76 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 76 | Nederlands binnenshuis liggen. Het doeloppervlak van de meting moet glad en goed reflecterend zijn. – Meet de afstand tien opeenvolgende keren. De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddelde waarde mag maximaal ±2 mm bedragen. Houd de metingen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt vergelijken.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 77 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Dansk | 77 Oorzaak Oplossing Obstakel in het verloop van de la- Laserpunt moet volledig serstraal op doeloppervlak liggen. De indicatie blijft ongewijzigd of het meetgereedschap reageert onverwacht op het indrukken van een toets Fout in de software Druk tegelijkertijd op de toets meten 2 en de geheugenwistoets resp. aan/uit-toets 8 om een reset uit te voeren. Het meetgereedschap controleert de juiste werking bij elke meting.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 78 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 78 | Dansk Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 20). Beskyt måleværktøjet mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 79 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Dansk | 79 Digital laser-afstandsmåler Indirekte afstandsmåling og libelle Måleområde Hældningsmåling Måleområde Målenøjagtighed (typisk) Mindste visningsenhed Generelt Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Tilladt temperaturområde for opladning Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca. – i 10 m afstand – i 80 m afstand Indstillingsnøjagtighed af laseren i forhold til huset ca.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 80 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 80 | Dansk A) Ved måling på bagkanten af måleværktøjet, 100 % reflektionsevne fra målet (f.eks. en hvidmalet væg), svag baggrundsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Der skal desuden påregnes en påvirkning på ±0,05 mm/m. B) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet, 10 – 100 % reflektionsevne fra målet, kraftig baggrundsbelysning og – 10 °C op til +50 °C driftstemperatur. Der skal desuden påregnes en påvirkning på ±0,29 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 81 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Dansk | 81 Akku-ladetilstandsindikatoren g viser ladefremskridtet. Under opladningen blinker segmenterne et ad gangen. Vises alle akku-ladetilstandsindikatorens segmenter g, er akkuen helt opladet. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid. Måleværktøjet kan ikke bruges, så længe det oplades.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 82 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 82 | Dansk Menuen „Grundindstillinger“ forlades ved at trykke på tasten måling 2. Grundindstillinger Lydsignal On Off Displaybelysning On Off Automatisk on/off Digital libelle On Off Displayrotation On Off Permanent laserstråle On Off Enhed afstand (afhængigt af landeversion) Enhed vinkel m, ft, inch, ... °, %, mm/m Med undtagelse af indstillingen „Permanent laserstråle“ forbliver alle grundindstillinger uændret ved slukning.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 83 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Dansk | 83 dring eller fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflektor. Denne måleproces kan kun anvendes i lodret retning. Hver afvigelse i vandret retning fører til målefejl. Mellem de enkelte målinger forbliver laserstrålen tændt. Til den indirekte afstandsmåling står der tre målefunktioner til rådighed, med hvilke der kan beregnes forskellige strækninger. a) Indirekte højdemåling (se Fig.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 84 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 84 | Dansk Liste over de sidste måleværdier Måleværktøjet gemmer de sidste 20 måleværdier og deres beregninger og viser dem i omvendt rækkefølge (den sidste måleværdi først). Tryk på tasten 7 for at hente de gemte målinger frem. I displayet fremkommer resultatet af den sidste måling, hertil indikatoren for måleværdilisten e og med lagerplads for nummereringen af de viste målinger.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 85 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Dansk | 85 Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende måde: – Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca. 1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde, døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekterende. – Mål strækningen 10 gange i træk. De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdien.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 86 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 86 | Svenska Årsag Afhjælpning Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reagerer uventet på tastetryk Fejl i softwaren Tryk samtidigt på tasten måling 2 og hukommelse-slette-tasten / startstop-tasten 8 for at nulstille softwaren. Måleværktøjet, at hver enkelt måling gennemføres korrekt. Konstateres en defekt, blinker kun det symbol, der ses her til venstre, i displayet.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 87 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Svenska | 87 Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk finns att strålen bländar personer. Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 88 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 88 | Svenska Digital laseravståndsmätare Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 89 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Svenska | 89 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Knapp för längd-, yt- och volymmätning Kåpa för laddkontakt Hylsdon för laddkontakt Fäste för handlovsrem Laserstrålens utgång Mottagarlins Serienummer 1/4"-gänga Laservarningsskylt Laddstickkontakt Laddare Skyddsfodral Mätskena Mätskenans låsspärr Stativ* Lasersiktglasögon* Lasermåltavla* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 90 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 90 | Svenska ”Noggrannhetskontroll och kalibrering av lutningsmätning” och ”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 93). In- och urkoppling För Inkoppling av mätverktyget finns följande alternativ. – Tryck På-Av-knappen 8: Mätverktyget slås på och står i funktionen längdmätning. Lasern slås inte på. – Tryck knappen Mätning 2: Mätverktyget och lasern slås på. Mätverktyget står i funktionen längdmätning.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 91 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Svenska | 91 Kontinuerlig laserstråle Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Laserstrålen kvarstår inkopplad i denna inställning även mellan mätningarna, för mätning behövs knappen Mätning 2 endast tryckas ned en gång. Mätfunktioner Enkel längdmätning Tryck för längdmätning upprepade gånger knappen 12 tills längdmätning visas på displayen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 92 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 92 | Svenska c) Indirekt längdmätning (se bild E) Tryck knappen för funktionsomkoppling 4 tills indirekt längdmätning visas på displayen. Kontrollera att mätverktyget är på samma nivå som den sökta mätpunkten. Tippa sedan mätverktyget kring referensplanet och mät sträckan ”1” som vid en längdmätning. Efter avslutat mätning visas resultatet av sökt sträcka ”X” i resultatraden c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 93 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Svenska | 93 Tryck för avfrågning av båda mätningarnas summa resultatknappen 6. Beräkningen visas i mätvärdesraderna a, summan står i resultatraden c. Efter beräkning av summan kan ytterliga mätvärden eller mätvärdesinföranden adderas när plusknappen 11 tryckts före mätningen. Adderingen avslutas genom tryckning av resultatknappen 6. Anvisningar för addering: – Längd-, yt- och volymvärden kan inte adderas. Om t.ex.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 94 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 94 | Svenska Orsak Åtgärd Indikering ”ERROR” på displayen Addition/subtraktion av mätvär- Addera/subtrahera den med olika mätenheter endast mätvärden med samma mätenhet Vinkeln mellan laserstrålen och Förstora vinkeln mellan målet är spetsig. laserstrålen och målet Målytan reflekterar för kraftigt Använd lasermåltavla 28 (t.ex. spegel) resp. för svagt (tillbehör) (t.ex. svart tyg) eller omgivningens ljus är för kraftigt.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 95 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Norsk | 95 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (020) 414455 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet på siden med bildene er dette merket med nummer 20). Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 96 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 96 | Norsk Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 97 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Norsk | 97 Digital laser-avstandsmåler Måleskinne Produktnummer Mål Batteri Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Enkeltmålinger pr. batteriopplading ca. Ladeapparat Produktnummer Oppladingstid Batteri-ladespenning Ladestrøm Beskyttelsesklasse GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional – – Li-ioner 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) 3 601 K79 000 58 x 610 x 30 mm Li-ioner 3,7 V 1,25 Ah 1 25000 G) 2 609 120 4.. ca.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 98 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 98 | Norsk 1 1 2 1 Volummåling Bruk Kontinuerlig måling Igangsetting Indirekte høydemåling Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen. Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 99 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Norsk | 99 Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en gang til på tasten for måling 2 til utløsing av målingen. Ved innkoplet permanent laserstråle begynner målingen allerede etter første trykking på måletasten 2. I funksjonen kontinuerlig måling starter målingen straks funksjonen innkoples.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 100 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 100 | Norsk Deretter måles lengde, bredde og høyde etter hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de tre målingene forblir laserstrålen innkoblet. Når den tredje målingen er avsluttet regnes volumet automatisk ut og anvises i resultatlinjen c. Enkeltmåleverdiene står i måleverdilinjene a. Verdier over 999999 m3 kan ikke anvises, på displayet vises «ERROR».
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 101 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Norsk | 101 Mål deretter lengden B1 på første vegg. Flaten beregnes automatisk og vises i resultatlinjen c. Lengdemålingsverdien står i den mellomste måleverdilinjen a. Laseren forblir innkoblet. Til aktivering av de lagrede målingene trykker du på tasten 7. På displayet vises resultatet for den siste målingen, indikatoren for måleverdilisten e og med minneplass for nummereringen av de anviste målingene. Mål nå lengden B2 på andre vegg.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 102 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 102 | Norsk Subtrahering av måleverdier Til subtrahering av måleverdier trykker du på minustasten 5, på displayet vises til bekreftelse «–». Ytterligere fremgangsmåte er analog til «Addering av måleverdier». Arbeidshenvisninger Generelle informasjoner Mottakerlinsen 17 og laserutgangen 16 må ikke være tildekket under målingen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 103 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Norsk | 103 Årsak Utbedring Melding «CAL» og melding «ERROR» på displayet Kalibreringen av vinkelmålingen Gjenta kalibreringen iht. ble ikke utført i korrekt rekkefølge instruksene på displayet eller i korrekte posisjoner. og i driftsinstruksen. Flatene som brukes for kalibrerin- Gjenta kalibreringen på gen var ikke rettet nøyaktig opp i en vannrett hhv. loddvannrett eller loddrett posisjon.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 104 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 104 | Suomi Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn – helst i utladet tilstand – resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voidaan työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 106 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 106 | Suomi Digitaalinen laseretäisyysmittalaite GLM 80 Professional /II Suojausluokka GLM 80+R60 Professional /II A) Mitattaessa mittaustyökalun takareunasta alkaen, kohteen 100 % heijastusominaisuuksilla (esim. valkoiseksi maalattu seinä), heikolla taustavalaistuksella ja 25 °C käyttölämpötilalla. Lisäksi vaikutukseksi on laskettava ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 107 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Suomi | 107 Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Jos akun lataustilan näytön g alempi segmentti vilkkuu, voidaan enää suorittaa vain muutamia mittauksia. Lataa akku. Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauspistoke 21 on liitetty hylsyyn 14. Akun lataustilan näyttö g osoittaa latauksen edistymisen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 108 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 108 | Suomi Valikko ”perussäädöt” Pääset valikkoon ”perussäädöt” pitämällä perussäätönäppäintä 4 painettuna. Paina lyhyesti perussäätönäppäintä 4 yksittäisten valikkokohtien valitsemiseksi. Valitse asetus valikkokohdasta painamalla miinusnäppäintä 5 tai plusnäppäintä 11. Poistu valikosta ”perussäädöt” painamalla mittausnäppäintä 2.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 109 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Suomi | 109 Painamalla mittausnäppäintä 2 keskeytät jatkuvan mittauksen. Viimeisin mittausarvo näkyy tulosrivillä c. Mittausnäppäimen 2 uusi painallus aloittaa jatkuvan mittauksen alusta. Jatkuva mittaus kytkee automaattisesti pois 5 min kuluttua. Viimeisin mittausarvo jää näkyviin tulosriville c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 110 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 110 | Suomi Pidä ajastintoimintoa varten näppäintä 6 painettuna, kunnes merkki ilmestyy näyttöön. Mittausarvorivillä a näytetään aikaväli laukaisusta mittaukseen. Aikaväli voidaan asettaa välille 1 s ja 60 s painamalla plusnäppäintä 11 tai miinusnäppäintä 5. Mittaus tapahtuu automaattisesti asetetun aikavälin kuluttua umpeen. Ajastintoimintoa voidaan myös käyttää etäisyysmittauksissa osana muita mittaustoimintoja (esim. pinta-alamittaus).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 111 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Suomi | 111 Kaltevuusmittauksen tarkkuuden tarkistus ja kalibrointi (katso kuva H) Tarkista kaltevuusmittauksen tarkkuus säännöllisesti. Tämä tehdään kääntömittauksen avulla. Aseta mittaustyökalu pöydälle ja mittaa sen kaltevuus. Käännä mittaustyökalu 180° ja mittaa kaltevuus uudelleen. Näytettyjen arvojen ero saa olla maks. 0,3°. Poikkeaman ollessa tätä suurempi on mittaustyökalu kalibroitava uudelleen.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 112 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 112 | Ελληνικά Syy Korjaus Mittaustulos on epäjohdonmukainen Kohdepinta ei heijasta yksiselittei- Peitä kohdepinta sesti (esim. vesi, lasi). Lasersäteen ulostuloaukko 16 tai Pidä lasersäteen ulostuvastaanottolinssi 17 on peitetty. loaukko 16 ja vastaanottolinssi 17 vapaana Asetettu väärä vertailutaso Valitse mittaukseen sopiva vertailutaso Lasersäteen edessä este Laserpisteen on oltava kokonaan kohdepinnassa.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 113 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Ελληνικά | 113 Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστικό αριθμό 20). Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 115 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Ελληνικά | 115 Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ GLM 80 Professional 500 mA /II Ρεύμα φόρτισης Κατηγορία μόνωσης GLM 80+R60 Professional 500 mA /II A) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης, 100 % ικανότητα ανάκλασης του στόχου (π.χ. ένας λευκός επιχρισμένος τοίχος), ασθενής φωτισμός φόντου και 25 °C θερμοκρασία λειτουργίας. Επιπλέον πρέπει να υπολογίζει κανείς με μια επιρροή από ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 116 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 116 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Μην χρησιμοποιήσετε διαφορετικούς φορτιστές. Ο φορτιστής που περιέχεται στη συσκευασία είναι εναρμονισμένος με τις μπαταρίες ιόντων λιθίου του δικού σας εργαλείου μέτρησης. Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση τις πηγής ρεύματος πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 117 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Ελληνικά | 117 Στοχέψτε με την ακτίνα λέιζερ την αντίστοιχη επιφάνεια. Πατήστε πάλι σύντομα το πλήκτρο μετρήσεων 2 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μέτρησης. Όταν η διαρκής ακτίνα λέιζερ είναι ενεργοποιημένη η μέτρηση αρχίζει αμέσως μετά το πάτημα του πλήκτρου μέτρησης 2. Στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέτρηση αρχίζει αμέσως μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 118 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 118 | Ελληνικά Μέτρηση επιφανειών Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 12 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επιφανειών . Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος και το πλάτος (φάρδος) το ένα μετά το άλλο, όπως περιγράφεται στη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παραμένει ενεργός μεταξύ των δυο μετρήσεων.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 119 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Ελληνικά | 119 c) Έμμεση μέτρηση μηκών (βλέπε εικόνα E) Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο Αλλαγή λειτουργίας 4 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για την έμμεση μέτρηση μηκών . Φροντίστε, το εργαλείο μέτρησης να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με το αναζητούμενο σημείο μέτρησης. Κλίνετε τώρα το εργαλείο μέτρησης περί το επίπεδο αναφοράς και μετρήστε την απόσταση «1» όπως στη μέτρηση μηκών.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 120 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 120 | Ελληνικά Διαγραφή τιμών μέτρησης Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 8 μπορείτε να σβήσετε σε όλες τις λειτουργίες μέτρησης την εκάστοτε τελευταία εξακριβωθείσα τιμή μέτρησης. Με αλλεπάλληλα σύντομα πατήματα του πλήκτρου σβήνονται με ανάστροφη φορά όλες οι μεμονωμένες τιμές μέτρησης. Για να διαγράψετε την τρέχουσα εμφανισμένη τιμή πατήστε σύντομα το πλήκτρο 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 121 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Ελληνικά | 121 Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση τιμή επιτρέπεται να μην είναι μεγαλύτερη από ±2 mm. Να πρωτοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρίνετε/να ελέγξετε την ακρίβεια. Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα) Η χρήση ενός τριπόδου είναι απαραίτητη ιδιαίτερα σε μεγάλες αποστάσεις.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 122 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 122 | Ελληνικά Αιτία Θεραπεία Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντΣκεπάστε την επιφάνεια ανακλά σαφώς (π.χ. νερό, γυαλί). στόχευσης Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ Διατηρείτε ελεύθερη τη 16 ή καλυμμένος φακός λήψης 17.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 123 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Türkçe | 123 Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı okunmalı ve uyarılara uyulmalıdır. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 125 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Türkçe | 125 Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 80 Professional /II Koruma sınıfı GLM 80+R60 Professional /II A) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede, hedefin % 100’lük yansıtma kapasitesi (örneğin beyaz çizili bir duvar), zayıf fon aydınlatması ve 25 °C işletme sıcaklığı. Ek olarak ±0,05 mm/m’lik bir etki hesaba katılmalıdır.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 126 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 126 | Türkçe Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Akü şarj durumu göstergesinin g alt segmanı yanıp sönerse, sadece birkaç ölçme daha yapılabilir. Aküyü şarj edin. Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize ve şarj fişi 21 de sokete 14 takıldığında şarj işlemi başlar. Akü şarj durumu göstergesi g şarj durumunun ilerleyişini gösterir.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 127 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Türkçe | 127 Menü “Temel ayarlar” “Temel ayarlar” menüsüne erişmek için temel ayarlar tuşunu 4 basılı tutun. Münferit menü noktalarını seçmek için temel ayarlar tuşuna 4 kısa süre basın. Menü noktaları arasında seçme yapmak için eksi tuşuna 5 veya artı tuşuna 11 basın. “Temel ayarlar” menüsünden çıkmak için ölçme tuşuna 2 basın.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 128 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 128 | Türkçe Hafıza (Bellek) silme tuşuna 8 basılınca şimdiye kadar olan minimum veya maksimum değerler silinir. Ölçme tuşuna 2 basılınca sürekli ölçüm fonksiyonu sonlandırılır. Son ölçme değeri sonuç satırında c gösterilir. Ölçme tuşuna 2 yeniden basıldığında sürekli ölçüm fonksiyonu tekrar başlatılır. Sürekli ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Son ölçme değeri sonuç satırında c gösterilir.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 129 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Türkçe | 129 Ölçme değeri satırında a tetiklemeden ölçüme kadar olan süre/zaman aralığı gösterilir. Bu süre impuls tuşuna 11 veya eksi tuşuna 5 basılarak 1 saniye ile 60 saniye arasında ayarlanabilir. Ölçme işlemi ayarlanan süre dolduktan sonra otomatik olarak başlar. Timer fonksiyonu diğer ölçme fonksiyonları arasındaki uzaklık ölçümlerinde de (örneğin yüzey ölçümlerinde) kullanılabilir.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 130 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 130 | Türkçe Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve endirekt olarak alınan yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına neden olabilir. Hassaslık kontrolü ve eğim ölçümünün kalibrasyonu (Bakınız: Şekil H) Eğim ölçümü hassaslığını düzenli aralıklarla kontrol edin. Bu bir zarf ölçümü ile yapılır. Ölçme cihazını bir masaya yatırın ve eğimi ölçün. Ölçme cihazını 180 ° çevirin ve eğimi bir kez daha ölçün.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 131 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Türkçe | 131 Nedeni Giderilmesi Display’de akü şarj durumu göstergesi (g) ve “ERROR” göstergesi Akü şarj gerilimi doğru değil Fiş bağlantısının hatalı olup olmadığını ve şarj cihazının usulüne uygun işlev görüp görmediğini kontrol edin. Alet sembolü yanıp sönüyorsa akü arızalı demektir ve Bosch Müşteri Servisi tarafından değiştirilmelidir.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 132 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 132 | Polski Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 133 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Polski | 133 Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowodować oślepienie innych osób. Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 134 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 134 | Polski Cyfrowy dalmierz laserowy Pośredni pomiar odległości i poziomnica Zakres pomiaru Pomiar nachylenia kąta Zakres pomiaru Dokładność pomiaru (typowa) Najmniejsze wskazanie Wskazówki ogólne Temperatura pracy Temperatura przechowywania Dopuszczalny zakres temperatur ładowania Relatywna wilgotność powietrza maks. Klasa lasera Typ lasera Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 135 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Polski | 135 A) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego, przy 100 % współczynniku odbicia celu (np. pomalowana na biało ściana), przy słabym oświetleniu tła i temperaturze roboczej, wynoszącej 25 °C. Dodatkowo należy się liczyć z odchyleniem, wynoszącym ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 136 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 136 | Polski Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. W przypadku gdy miga dolny segment wskaźnika stanu naładowania akumulatora g, możliwe jest przeprowadzenie jedynie niewielu pomiarów. Należy naładować akumulator.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 137 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Polski | 137 zakończeniu pomiaru promień lasera wyłączany jest automatycznie. Jeżeli przez ok. 20 sek. po namierzeniu celu, nie nastąpi żaden pomiar, wiązka laserowa wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii. Ustawienia podstawowe Rotacja wyświetlacza Wł. Wybór płaszczyzny odniesienia (zob. rys.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 138 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 138 | Polski Pomiar objętości (kubatury) Aby dokonać pomiaru kubatury, należy dotąd naciskać przycisk 12, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomiaru kubatury . Następnie należy zmierzyć długość, szerokość i wysokość, tak jak w przypadku pomiaru odległości. Między wszystkimi trzema pomiarami wiązka lasera jest nieprzerwanie emitowana.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 139 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Polski | 139 Po zakończeniu pomiaru, wynik poszukiwanego odcinka „X“ wyświetlany jest w pasku wyniku c. Wartości pomiarowe odcinka „1“ i kąt „ α“ wyświetlane są w pasku wartości pomiarowych a. Miganie wskazania podczas pomiaru oznacza, że urządzenie pomiarowe zostało przechylone w bok zbyt mocno.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 140 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 140 | Polski wa. Przez wielokrotne krótkie naciśnięcie przycisku można kasować wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności. Aby skasować aktualnie ukazywaną pozycję listy wartości pomiarowych, należy krótko wcisnąć przycisk 8. Aby skasować całą listę wartości pomiarowych i wartość stałą „CST“ należy wcisnąć przycisk lista wartości pomiarowych 7 i – przytrzymując go w tej pozycji – równocześnie wcisnąć przycisk 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 141 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Polski | 141 Płaszczyzna odniesienia dla pomiarów ze statywem powinna zostać odpowiednio nastawiona poprzez naciśnięcie przycisku 10 (płaszczyzna odniesienia Gwint). Praca z szyną pomiarową (zob. rys. I–K) Szynę pomiarową 24 można stosować w celu uzyskania dokładniejszego wyniku pomiaru nachylenia kąta. Pomiary odległości przy użyciu szyny pomiarowej nie są możliwe.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 142 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 142 | Polski Przyczyna Przeszkoda na drodze wiązki lasera Usuwanie błędu Plamka lasera musi w całości znajdować się na obiekcie docelowym. Wskazanie nie zmienia się lub urządzenie pomiarowe reaguje niewłaściwie na przyciśnięcie przycisku Błąd oprogramowania Wcisnąć równocześnie przycisk „pomiar“ 2 przycisk zapamiętywania i kasowania / włącznik-wyłącznik 8, aby zresetować oprogramowanie.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 143 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Česky | 143 Česky Bezpečnostní upozornění Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 145 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Česky | 145 Digitální laserový měřič vzdálenosti GLM 80 Professional /II Třída ochrany GLM 80+R60 Professional /II A) Při měření od zadní hrany měřicího přístroje, 100 % odrazivosti cíle (např. na bílo natřená zeď), slabém osvětlení pozadí a provozní teplotě 25 °C. Navíc je třeba počítat s odchylkou ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 146 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 146 | Česky Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Bliká-li spodní segment ukazatele stavu nabití akumulátoru g, lze provést už jen několik měření. Nabijte akumulátor.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 147 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Česky | 147 Dodatečná změna vztažné roviny u právě prováděných měření (např. při zobrazování hodnot v seznamu naměřených hodnot) není možná. Menu „Základní nastavení“ Pro přechod do menu „Základní nastavení“ podržte stisknuté tlačítko základních nastavení 4. Pro volbu jednotlivých bodů menu stiskněte krátce tlačítko základních nastavení 4. Pro volbu nastavení uvnitř bodů menu stiskněte tlačítko minus 5 resp. tlačítko plus 11.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 148 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 148 | Česky Ve výsledkovém řádku c se zobrazuje aktuální naměřená hodnota. V řádcích naměřených hodnot a se objevují maximální („max“) a minimální („min“) naměřená hodnota. Ta bude následně vždy přepsána, pokud je aktuální naměřená hodnota délky menší resp. větší než stávající minimální resp. maximální hodnota. Stisknutím tlačítka vymazání paměti 8 se stávající minimální resp. maximální hodnoty smažou.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 149 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Česky | 149 Funkce časovače Funkce časovače pomůže např., když se má zabránit pohybům měřicího přístroje během měření. Pro funkci časovače podržte stisknuté tlačítko 6, až se na displeji objeví ukazatel . V řádku naměřené hodnoty a se zobrazí časový interval od inicializace až do změření. Časový interval lze stlačením tlačítka Plus 11 resp. Mínus 5 nastavit mezi 1 s a 60 s.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 150 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 150 | Česky Chybná měření jsou kromě toho možná na šikmo zaměřených cílových plochách. Naměřenou hodnotu mohou rovněž ovlivnit vrstvy vzduchu s různou teplotou nebo nepřímo přijaté odrazy. Kontrola přesnosti a kalibrace měření sklonu (viz obr. H) Pravidelně kontrolujte přesnost měření sklonu. To se provádí obrátkovým měřením. K tomu položte měřicí přístroj na stůl a změřte sklon. Otočte měřicí přístroj o 180 ° a znovu změřte sklon.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 151 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensky | 151 Příčina Nepřijatelný výsledek měření Cílová plocha neodráží jednoznačně (např. voda, sklo). Výstup laserového paprsku 16 ev. přijímací čočka 17 jsou zakryté. Řešení Cílovou plochu zakryjte Výstup laserového paprsku 16 ev. přijímací čočku 17 odkryjte Nastavena špatná vztažná rovina Vztažnou rovinu zvolte vhodně k měření Překážka v dráze paprsku laseru Bod laseru musí kompletně ležet na cílové ploše.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 152 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 152 | Slovensky Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom (na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 20). Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 153 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensky | 153 Digitálny laserový diaľkomer Presnosť merania (typicky) Presnosť merania (typicky, nepriaznivé podmienky) Minimálna indikovaná jednotka Nepriame merania vzdialeností a libela Merací rozsah Meranie sklonu Merací rozsah Presnosť merania (typicky) Minimálna indikovaná jednotka Všeobecné údaje Prevádzková teplota Skladovacia teplota Prípustný rozsah teploty nabíjania Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 154 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM 154 | Slovensky A) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja, 100 % reflexné vlastnosti cieľa (napr. nabielo natretá stena), silné osvetlenie pozadia a prevádzková teplota 25 °C. Okrem toho je potrebné počítať s vplyvom ±0,05 mm/m. B) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja, 10 – 100 % reflexné vlastnosti cieľa, silné osvetlenie pozadia a – 10 °C až +50 °C prevádzková teplota. Okrem toho je potrebné počítať s vplyvom ±0,29 mm/m.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 155 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM Slovensky | 155 Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Keď začne blikať dolný segment indikácie stavu nabitia akumulátora g, dá sa s prístrojom vykonať už len niekoľko meraní. Nabite akumulátor.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 156 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM 156 | Slovensky – hrot o 180° smerom dozadu vyklopeného dorazového kolíka 9 (napr. pri meraní z kútov), – prednú hranu meracieho prístroja (napr. pri meraní od hrany stola), – stred závitu 19 (napr. pri meraniach so statívom). Ak chcete zvoliť vzťažnú rovinu, stláčajte tlačidlo 10 dovtedy, kým sa na displeji zobrazí požadovaná vzťažná rovina.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 157 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM Slovensky | 157 požadovanej vzdialenosti, na prístroji sa dá v každom okamihu odčítať aktuálna vzdialenosť. Na zapnutie trvalého merania stláčajte tlačidlo Zmena funkcie 4 dovtedy, kým sa na displeji objaví indikácia pre trvalé meranie. Na spustenie trvalého merania stlačte tlačidlo Meranie 2. Meranie minimálnej hodnoty slúži na meranie najkratšej vzdialenosti od nejakého pevného bodu.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 158 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM 158 | Slovensky Môžete odmeriavať ľubovoľné množstvo ďalších dĺžok BX, ktoré sa budú automaticky spočítavať a násobiť výškou A. Predpokladom pre korektný výpočet plochy je to, aby bola prvá odmeraná dĺžka (napríklad výška miestnosti A) rovnaká pre všetky ďalšie čiastkové plochy. Meranie sklonu (pozri obrázok G) Keď stlačíte tlačidlo Meranie sklonu 3 objaví sa na displeji indikácia pre meranie sklonu .
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 159 Wednesday, August 7, 2013 4:57 PM Slovensky | 159 Odčítavanie nameraných hodnôt Ak chcete odpočítavať namerané hodnoty, stlačte tlačidlo Mínus 5 a na potvrdenie sa na displeji objaví indikácia „–“. Ďalší postup je analogický ako pri „Sčítavanie nameraných hodnôt“. Pokyny na používanie Všeobecné upozornenia Prijímacia šošovka 17 a výstup laserového lúča 16 nesmú byť počas merania zakryté.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 160 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 160 | Slovensky Príčina Uhol medzi laserovým lúčom a cieľom je príliš ostrý. Odstránenie Zväčšite uhol medzi laserovým lúčom a cieľom Cieľová plocha reflektuje príliš in- Použite cieľovú tabuľku tenzívne (napríklad zrkadlo) alebo 28 (príslušenstvo) príliš slabo (napríklad čierna látka), prípadne vtedy, ak je okolité svetlo príliš silné. Výstup laserového lúča 16 resp.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 161 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Magyar | 161 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 162 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 162 | Magyar Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Óvja meg a mérőműszert a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 163 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Magyar | 163 Digitális lézeres távolságmérő Lézertípus Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb. – 10 m távolságban – 80 m távolságban A lézernek a házhoz viszonyított beállítási pontossága kb. – függőlegesen – vízszintesen Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 165 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Magyar | 165 sékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát. Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A lejtésmérés pontosságának ellenőrzése és kalibrálása” és „A távolságmérés pontosságának ellenőrzése”, a 169. oldalon).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 166 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 166 | Magyar Alapbeállítások Digitális libella Be Ki A második mérés befejezése után a berendezés automatikusan kiszámítja és az c eredmény sorban kijelzi a felületet. Az egyedi mérési értékek az a mérési érték sorokban találhatók. A kijelző elforgatása Be Ki Tartós lézersugár Be Ki Távolság egység (az országtól függően) Szög egység m, ft (láb), inch (coll), ...
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 167 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Magyar | 167 A tartós mérés 5 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik. Az utolsó mérési eredmény az c eredmény sorban továbbra is kijelzésre kerül.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 168 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 168 | Magyar Timer-funkció A timer-funkció például akkor nyújt segítséget, ha a mérés közben meg akarja gátolni a mérőműszer elmozdulását. A timer-funkció bekapcsolásához nyomja meg annyiszor a 6 gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a jel. Az a mérési érték sorban megjelenik a mérés kiváltásáig megmaradó idő. Ezt az időtartamot a 11 plusz gomb, illetve az 5 mínusz gomb benyomásával 1 másodperc és 60 másodperc között lehet beállítani.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 169 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Magyar | 169 Befolyások a mérési eredményre Fizikai behatások következtében nem lehet kizárni, hogy a különböző felületeken végzett mérések során hibás eredmények is fellépjenek. Ezek: – átlátszó felületek (pl. üveg, víz), – tükröző felületek (pl. fényezett fém, üveg), – porózus felületek (pl. rezgéscsillapító vagy szigetelő anyagok), – strukturált felületek (pl. nyersvakolat, terméskő).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 170 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 170 | Magyar A hiba oka Elhárítás módja „CAL” és „ERROR” kijelzés a kijelzőn A lejtésmérés kalibrálását nem az Ismételje meg a kalibráelőírásszerű sorrendben vagy nem lást a kijelzőn megjelenő az előírásszerű helyzetben hajtot- és az Üzemeltetési Útták végre. mutatóban található utasítások szerint.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 171 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 171 Eltávolítás A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 172 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 172 | Русский Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении. Лазерные очки не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок. Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 173 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 173 Цифровой лазерный дальномер Измерение угла наклона Диапазон измерений Точность измерения (типичная) Наименьшее отображаемое значение Общая информация Рабочая температура Температура хранения Допустимый диапазон температуры при зарядке Относительная влажность воздуха не более Класс лазера Тип лазера Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 174 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 174 | Русский A) При измерениях от задней кромки измерительного инструмента, 100 % отражательная способность цели (напр., белая стена), слабая фоновая подсветка и рабочая температура 25 °C. Дополнительно нужно исходить из влияния порядка ±0,05 мм/м. B) При измерениях от задней кромки измерительного инструмента, 10 – 100 % отражательная способность цели, сильная фоновая подсветка и рабочая температура от – 10 °C до +50 °C.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 175 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 175 Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Если начал мигать нижний сегмент индикатора заряженности аккумуляторной батареи g, можно провести еще только несколько измерений.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 176 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 176 | Русский рения 2. В режиме продолжительных измерений измерение начинается сразу же после включения режима. Обычно результат измерения появляется через 0,5 с, максимум через 4 с. Продолжительность измерения зависит от расстояния, условий освещенности и отражающей способности поверхности цели. Об окончании измерения оповещает звуковой сигнал. По окончании измерения лазерный луч автоматически выключается. Если на протяжении прибл.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 177 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 177 По окончании второго измерения значение площади автоматически рассчитывается и высвечивается в строке результата c. Отдельные измеренные значения отображаются в строках измеренных значений a. ние появляется в строке результата c. Повторным нажатием кнопки измерения 2 Вы можете снова начать продолжительное измерение. Продолжительное измерение автоматически выключается через 5 мин.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 178 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 178 | Русский Следите за тем, чтобы измерительный инструмент находился на той же высоте, что и искомая точка измерения. Наклоните затем измерительный инструмент по отношению к плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как это делается при измерении длины. По окончании измерения результат для искомого отрезка «X» отображается в строке результата c. Значения измерения для отрезка «1» и угла « α» отображаются в строках измеренных значений a.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 179 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 179 Удаление измеренных значений Коротким нажатием кнопки 8 Вы можете удалить последние измеренные значения во всех режимах. Многократным коротким нажатием кнопки отдельные измеренные значения удаляются в обратной последовательности. Чтобы удалить запись из списка измеренных значений, коротко нажмите кнопку 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 180 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 180 | Русский Отклонение значений отдельных измерений от среднего значения не должно превышать ±2 мм. Запротоколируйте измерения, чтобы Вы смогли позже сравнить точность. Работа со штативом (принадлежности) Применение штатива особенно необходимо для больших расстояний. Установите измерительный инструмент резьбой 1/4" 19 на быстросменную плиту штатива 26 или на обычный фотоаппаратный штатив.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 181 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Русский | 181 Причина Устранение Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (g) и индикатор «ERROR» на дисплее Неправильное напряжение для Проверьте, правильно зарядки аккумуляторной бата- ли штепсель вставлен в реи розетку и исправно ли зарядное устройство. Если мигает символ прибора, значит аккумуляторная батарея неисправна и подлежит замене в сервисной мастерской фирмы Bosch.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 182 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 182 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 183 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Українська | 183 Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити інших людей. Не працюйте з вимірювальним приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари. Захищайте вимірювальний прилад від тепла, зокрема, напр.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 184 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 184 | Українська Цифровий лазерний далекомір Допустимий температурний діапазон заряджання Відносна вологість повітря макс. Клас лазера Тип лазера Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл. – на відстані 10 м – на відстані 80 м Точність установлення лазера по відношенню до корпуса прибл. – по вертикалі – по горизонталі Автоматичне вимикання прибл.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 185 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Українська | 185 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 186 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 186 | Українська Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Зберігайте акумуляторну батарею лише в допустимому температурному діапазоні, див. «Технічні дані». Зокрема, не залишайте акумуляторну батарею влітку в машині. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Зважайте на вказівки щодо видалення.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 187 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Українська | 187 Щоб змінити базову площину, натискуйте на кнопку 10 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться необхідна базова площина. Кожний раз після вмикання в якості базової площини встановлюється задній край приладу. Зміна базової площини для уже здійсненого вимірювання (напр., при індикації виміряних значень в списку виміряних значень) не можлива.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 188 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 188 | Українська Тривале вимірювання / Вимірювання мінімуму/максимуму (див. мал. B) При тривалому вимірюванні вимірювальний прилад можна пересувати відносно до цілі, виміряне значення актуалізується прибл. кожні 0,5 с. Ви можете, напр., пересуватися від стіни на бажану відстань, актуальна відстань завжди відображається на дисплеї.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 189 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Українська | 189 Для вимірювання площі стін натискуйте на кнопку перемикання режимів 4 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання площі стін . Виміряйте висоту приміщення A, як і при вимірюванні довжини. Виміряне значення («cst») з’являється у верхньому рядку виміряних значень a. Лазер залишається увімкнутим. Потім виміряйте довжину B1 першої стіни. Площа вираховується автоматично і з’являється в рядку результату c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 190 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 190 | Українська Додавання виміряних значень Щоб додати виміряні значення, виконайте спочатку будьяку операцію вимірювання або виберіть запис із списку виміряних значень. Потім натисніть кнопку «плюс» 11. Для підтвердження на дисплеї з’являється «+». Потім виконайте другу операцію вимірювання або виберіть інший запис із списку виміряних значень. Для опитування суми обох операцій вимірювання натисніть кнопку результату 6.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 191 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Українська | 191 Встановіть вимірювальний прилад, як зображено на малюнку, на вимірювальну рейку 24 та зафіксуйте вимірювальний прилад за допомогою важеля фіксації 25. Натисніть кнопку вимірювання 2, щоб активувати режим роботи «Вимірювальна рейка». Регулярно перевіряйте точність вимірювання кута нахилу шляхом вимірювання в обох напрямках або за допомогою ватерпасів, що знаходяться на вимірювальній рейці.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 192 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 192 | Українська Причина Встановлена неправильна базова площина Що робити Встановіть базову площину, що відповідає здійснюваному вимірюванню Перешкода на шляху лазерного Лазерна точка має променя повністю знаходиться на цільовій поверхні.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 193 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Қaзақша | 193 Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қаупсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқаулықтарды оқып орындау керек. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАРДЫ ТОЛЫҚ ОРЫНДАҢЫЗ. Абай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 195 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Қaзақша | 195 Сандық лазер қашықтық өлшегіші Электр оталдырғыш Өнім нөмірі Зарядтау уақыты Аккумулятордың зарядталу қуаты Зарядтау тоғы Сақтық сыныпы GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 2 609 120 4.. шамамен. 3 с 5,0 В 500 мA /II 2 609 120 4.. шамамен. 3 с 5,0 В 500 мA /II A) Өлшеу құралының артқы қырынан бастап өлшегенде, 100 % нысан қайтару қуаты (мысалы, ақ боялған қабырға), жай артқы жарықтық пен 25 °C жұмыс температурасы.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 196 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 196 | Қaзақша i Өлшеу негізгі жазықтығы k Температура ескертуі Жинау Аккумуляторды зарядтау Басқа зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Жеткізілген зарядтау құралы өлшеу құралыңыздағы литий-иондық аккумулятормен сәйкес. Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 197 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Қaзақша | 197 Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз. Лазер сәулесімен өлшенетін аймақты белгілеңіз. Өлшеуді бастау үшін өлшеу түймесіне 2 қайта қысқа басыңыз. Қосулы үздіксіз лазер сәулесі жағдайында өлшеу өлшеу 2 түймесін алғашқы рет басқанда басталады. Үздіксіз өлшеу функциясында өлшеу функция қосылғаннан соң басталады.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 198 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 198 | Қaзақша Сосын ұзындық пен енін дәйекті түрде ұзындықты өлшегендей өлшеңіз. Екі өлшеулер арасында лазер сәулесі қосулы болып қалады. Екінші өлшеу аяқталғаннан соң аудан автоматты ретте есептеліп нәтижелер жолағында c көрсетіледі. Өлшеу көлемдері өлшеу көлемі жолақтарында көрсетіледі a. Көлемді өлшеу Көлемді өлшеу үшін 12 түймесін дисплейде көлемді өлшеу көрсеткіші пайда болғанша басыңыз.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 199 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Қaзақша | 199 Қабырға ауданын өлшеу (F суретін қараңыз) Қабырға ауданын өлшеу бірнеше жалпы биіктікті бөлек аудандардың қосындысын есептеуге қызмет етеді. Суреттегі мысалда бірнеше биіктігі A бірдей бірақ түрлі ұзындықты B қабырғаның жалпы ауданы есептеледі. Қабырға ауданын өлшеу үшін функцияны алмастыру 4 түймесін дисплейде қабырға ауданын өлшеу көрсеткіші пайда болғанша басыңыз. Бөлме биіктігін A ұзындықты өлшегендей өлшеңіз.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 200 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 200 | Қaзақша Екі өлшеулердің қосындысын сұрау үшін 6 нәтижелер түймесін басыңыз. Есеп өлшеу көлемі жолақтарында a көрсетіліп қосындысы нәтижедер жолағында c көрсетіледі. Қосындыны есептегеннен соң осы нәтижеге бірнеше өлшеу көлемдерін немесе өлшеу көлемі тіізмдерінің жазуларын қосы мүмкін, егер өлшеуден алдын плюс түймесі 11 басылса. Қосуды нәтиже түймесін 6 басып аяқтау мүмкін.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 201 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Қaзақша | 201 Ақаулар – Себептері және шешімдері Себебі Шешімі Температура ескертуі (k) жыпылықтайды, өлшеу мүмкін емес Өлшеу құралы –10 °C ден Өлшеу құралы жұмыс +50 °C шейін болған жұмыс температурасына температурасынан тыс (үздіксіз жеткенге дейін күтіңіз. өлшеу функциясында +40 °C шейін).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 202 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 202 | Română Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. Қабылдау линзасын 17 көзілдірік немесе фотоаппарат линзасы күтіміндей күтіңіз. Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 23 жіберіңіз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 203 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Română | 203 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră spre aceasta. Aparatul de măsură generează raze laser din clasa laser 2 conform IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbirea persoanelor. Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 204 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 204 | Română Telemetru digital cu laser Măsurarea înclinărilor Domeniu de măsurare Precizie de măsurare (normală) Cea mai mică unitate afişată Generalităţi Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Domeniu admis al temperaturilor de încărcare Umiditate relativă maximă a aerului Clasa laser Tip laser Diametru rază laser (la 25 °C) aprox. – la o distanţă de 10 m – la o distanţă de 80 m Precizie de reglare laser la carcasă aprox.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 205 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Română | 205 A) La măsurarea de pe muchia posterioară a aparatului de măsură, 100 % capacitate de reflexie a ţintei (de exemplu un perete vopsit în alb), lumină slabă de fundal şi temperatura ambiantă de 25 °C. Suplimentar, se poate lua în calcul o abatere de ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 206 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 206 | Română Dacă clipeşte segmentul inferior al indicatorului nivelului de încărcare a acumulatorului g, mai pot fi efectuate numai câteva măsurători. Încărcaţi acumulatorul. Procesul de încărcare începe de îndată ce ştecherul de la reţea al încărcătorului este introdus în priză iar conectorul de încărcare 21 este introdus în priza 14. Indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului g arată progresul încărcării.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 208 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 208 | Română După terminarea celei de a treia măsurători volumul este calculat în mod automat şi afişat pe rândul de rezultate c. Valorile măsurate individuale apar pe rândurile valorilor măsurate a. Valorile de peste 999999 m3 nu pot fi afişate, pe display apare „ERROR“. Împărţiţi volumele care trebuie măsurate în mai multe măsurători ale căror valori să le calculaţi separat şi apoi să le adunaţi.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 209 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Română | 209 Măsuraţi înălţimea camerei A întocmai ca la măsurarea lungimilor. Valoarea măsurată („cst“) va fi afişată pe rândul de sus al valorilor măsurate a. Laserul rămâne conectat. Măsuraţi apoi lungimea B1 a primului perete. Suprafaţa va fi calculată automat şi va apărea pe rândul de rezultate c. Valoarea măsurată a lungimii va fi afişată pe rândul din mijloc al valorilor măsurate a. Laserul rămâne conectat.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 210 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 210 | Română măsură comută în funcţia de măsurare activă înainte de apăsarea tastei. – Se adună de fiecare dată rezultatul unei singure măsurători (de ex. volumul), iar la măsurările continue, valoarea măsurată afişată pe rândul de rezultate c. Nu este posibilă adunarea valorilor măsurate individuale de pe rândurile valorilor măsurate a.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 211 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Română | 211 Cauză Remediere Unghi prea ascuţit între raza laser Măriţi unghiul dintre raşi ţintă. za laser şi ţintă Suprafaţa ţintă reflectă prea pu- Folosiţi un panou de viternic (de ex. oglindă) respectiv zare pentru laser 28 prea slab (de ex. material negru), (accesoriu) sau lumina ambiantă este prea puternică.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 212 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 212 | Български sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 213 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Български | 213 Не работете с измервателния уред в среда с повишена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервателния уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите. Предпазвайте измервателния уред от нагряване, също напр. и от продължително въздействие на пряка слънчева светлина и огън, както и от намокряне и овлажняване. Съществува опасност от експлозия.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 214 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 214 | Български Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Общи параметри Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Допустим температурен диапазон на зареждане Относителна влажност на въздуха, макс. Клас лазер Тип лазер Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл. – на разстояние 10 m – на разстояние 80 m Точност на позициониране на лазера в корпуса, прибл.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 215 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Български | 215 A) При измерване от задния ръб на измервателния уред, 100 % отражателна способност на целевата повърхност (напр. боядисана стена), слабо фоново осветление и работна температура 25 °C. Освен това трябва да се отчита отклонение ±0,05 mm/m. B) При измерване от задния ръб на измервателния уред, 10 – 100 % отражателна способност на целевата повърхност, силно фоново осветление и работна температура – 10 °C до +50 °C.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 216 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 216 | Български Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 217 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Български | 217 Измерената стойност се изобразява на дисплея обикновено в рамките на 0,5 s и не по-късно от 4 s. Продължителността на измерването зависи от разстоянието, светлинните условия и отражателните свойства на повърхността, до която се мери. Краят на измерването се обозначава със звуков сигнал. След приключване на измерването лазерният лъч се изключва автоматично. Ако прибл.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 218 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 218 | Български След приключване на второто измерване площта се изчислява автоматично и се изобразява на реда за резултата c. Отделните измерени стойности се изобразяват на редовете a. Измерване на обем За измерване на обем натиснете неколкократно бутона 12 докато на дисплея се изобрази символът за измерване на обем . След това измерете последователно дължината, широчината и височината, така, както измервате дължина.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 219 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Български | 219 След това завъртете измервателния уред спрямо отправната равнина и измерете отсечката «1», както се измерва дължина. След приключване на измерването резултатът за търсеното разстояние «X» се изписва на реда c. Измерените стойности за разстоянието «1» и ъгъла « α» са изписани на редовете a.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 220 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 220 | Български Изтриване на измерени стойности Чрез краткотрайно натискане на бутона 8 можете да изтриете последно измерената стойност във всички режими на измерване. Чрез многократно краткотрайно натискане на бутона се изтриват в обратна последователност измерените преди това стойности. За да изтриете текущо изобразения елемент от списъка със запаметени стойности, натиснете краткотрайно бутона 8.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 221 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Български | 221 точката, до която измервате – гладка и отразяваща лъчите добре. – Измерете отсечката 10 пъти последователно. Отклонението на единичните измервания от средната стойност не трябва да надвишават ±2 mm. Запишете и запазете измерените стойности, за да можете да сравните точността на измервателния уред по-късно.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 222 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 222 | Български Причина Отстраняване Символ за степента на зареденост на батерията (g) и надпис «ERROR» на дисплея Напрежението за зареждане на Уверете се, че щекерът акумулаторната батерия не е контактува добре в куправилно плунга за зареждане и че зарядното устройство работи нормално. Ако символът мига, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде заменена в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 223 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Македонски | 223 Акумулаторни или обикновени батерии: Допуска се изваждането на вградената акумулаторна батерия само при изхвърляне на измервателния уред. При отваряне на корпуса измервателният уред може да бъде повреден. Разредете акумулаторната батерия напълно. Развийте всички винтове на корпуса и го отворете. Откачете клемите на акумулаторната батерия и я извадете.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 224 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 224 | Македонски опасностите кои може да произлезат поради тоа. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди. Не ги оставајте децата без надзор. Така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со полначот. Не ги оставајте децата без надзор за време на чистењето или одржувањето на полначот.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 225 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Македонски | 225 Дигитален ласерски мерен уред на далечина Број на батериски ќелии поединечни мерења по полнење на батерија околу Полнач Број на дел/артикл Време на полнење Напон на полнење на батеријата Струја за полнење Класа на заштита GLM 80 Professional 1 25000 G) GLM 80+R60 Professional 1 25000 G) 2 609 120 4.. околу 3 ч 5,0 V 500 мА /II 2 609 120 4..
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 226 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 226 | Македонски g h i k Функција на тајмер Употреба Мерење на ѕидни површини Ставање во употреба Мерење на косини Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и исклучете го по употребата. Другите лица може да се заслепат од ласерскиот зрак. Заштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви зраци. Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. Напр.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 227 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Македонски | 227 Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е избран задниот раб на мерниот уред. По притискање на копчето Референтно ниво 10 може да го промените референтното ниво (види „Бирање на референтно ниво“, страна 227). Поставете го мерниот уред со избраното референтно ниво на саканата стартна точка за мерење (напр. ѕид). За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на копчето Мерење 2.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 228 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 228 | Македонски За вклучување на ласерот и за мерење, кратко притиснете на копчето Мерење 2. Измерената вредност ќе се прикаже во редот со резултат c. Мерење на површини За мерење на површини, притискајте го копчето 12 додека на екранот не се појави приказот за мерење на површини . На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења, ласерскиот зрак останува вклучен.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 229 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Македонски | 229 По завршување на мерењето, ќе се прикаже резултатот за бараната траса „X“ во редот со резултат c. Измерените вредности за трасата „1“, „2“ и аголот„ α“ стојат во редовите со измерени вредности a. Внимавајте на тоа, референтното ниво на мерењето (напр. задниот раб на мерниот уред) да стои точно на истото место при сите поединечни мерења за време на мерниот процес.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 230 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 230 | Македонски За да ја зачувате трајно како константа моментално прикажаната измерена вредност на должина, држете го притиснато копчето 7 додека на екранот не се појави „CST“. Внес на листата на измерени вредности не може да се зачува дополнително како константа. За да може да ја користите измерената вредност на должината во некоја мерна функција (напр.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 231 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Македонски | 231 Проверка на точност при мерење на растојанија Точноста на измерените растојанија може да ја проверите на следниов начин: – Изберете едно непроменливо мерно подрачје со должина од околу 1 до 10 м, чија должина точно ја знаете (напр. ширината на просторијата, отворот на вратата). Мерната траса мора да биде во внатрешен простор, целната површина на мерењето треба да биде мазна и добро рефлектирачка.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 232 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 232 | Македонски Причина Помош Приказ за наполнетост на батеријата (g) и приказ „ERROR“ на екранот Напонот за полнење на Проверете дали батеријата не е точен приклучната врска е точно воспоставена и дали правилно функционира полначот. Доколку ознаката на уредот трепка, батеријата е дефектна и мора да се замени од страна на сервисната служба на Bosch.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 233 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Srpski | 233 Комплетно испразнете ги батериите. Отшрафете ги сите шрафови на куќиштето и отворете го поклопецот на куќиштето. Одвојте ги приклучоците на батеријата и извадете ја батеријата. Не ги фрлајте батериите во домашната канта за ѓубре, во оган или во вода. Доколку е возможно батериите треба да се отстрануваат испразнети, собрани, рециклирани или еколошки згрижени. Се задржува правото на промена.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 235 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Srpski | 235 Digitalni laserski merač rastojanja GLM 80 Professional /II Klasa zaštite GLM 80+R60 Professional /II A) Prilikom merenja od zadnje ivice mernog alata, 100 % moć refleksije cilja (npr. u belo okrečen zid), slabo osvetljenje pozadine i 25 °C radne temperature. Dodatno morate da računate na uticaj od ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 236 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 236 | Srpski Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Ako donji segment pokazivača stanja punjenja akumulatora treperi g, mogu se izvesti samo još nekoliko merenja. Punite akumulator.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 237 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Srpski | 237 – sredine navoja 19 (na primer za merenja sa stativom). Pritiskajte za biranje referentne ravni taster 10 toliko često, sve dok se na displeju ne pokaže željena referentna ravan. Posle svakog uključivanja mernog alata je zadnja ivica mernog alata prethodno podešena kao referentna ravan. Naknadna promena referentne ravni od već izvršenih merenja (na primer kod pokazivača mernih vrednosti u listi mernih vrednosti) nije moguća.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 238 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 238 | Srpski Za trajna merenja pritiskajte taster promene funkcije sve dok se ne pojavi 4, na displeju pokazivač za trajno merenje. Pritisnite za start trajnog merenja taster merenje 2. Merenje minimuma služi za dobijanje najkraćih rastojanja od stabilne referentne tačke. Ono pomaže na primer pri odredjivanju vertikala ili horizontala. Merenje maksimuma služi za odredjivanje najvećeg rastojanja od stabilne referentne tačke.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 239 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Srpski | 239 Merenje nagiba (pogledajte sliku G) Pritiskajući taster za merenje nagiba 3 pojavljuje se na displeju pokazivač za merenje nagiba . Kao referentna ravan služi poledjina mernog alata. Pritiskivanjem još jednom tastera za merenje nagiba 3 koriste se bočne stranice mernog alata kao referentna ravan i prikazuje izgled displeja okrenut za 90°.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 240 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 240 | Srpski Uticaji na merno područje Merno područje zavisi od svetlosnih uslova i osobina refleksije ciljne površine. Koristite radi bolje vidljivosti laserskog zraka pri radu u spoljnim površinama i pri jakom sunčevom zračenju laserske naočare 27 (pribor) i lasersku tablicu sa ciljem 28 (pribor), ili isključite ciljnu površinu.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 241 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Srpski | 241 Uzrok Površine upotrebljene za kalibraciju nisu bile tačno centrirane u horizontali ili vertikali. Pomoć Ponovite kalibrisanje na nekoj horizontalnoj odn. vertikalnoj površini i prekontrolišite površine u datom slučaju prethodno sa nekom libelom. Merni alat je pokrenut odn. Ponovite kalibrisanje i iskrenut za vreme pritiskivanja držite mirno merni alat tastera. za vreme pritiskivanja tastera na površini.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 242 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 242 | Slovensko Akku/baterije: Integrisani akumulatori se smeju vaditi samo radi trajnog uklanjanja. Otvaranjem obloge kućišta može se uništiti merni alat. Praznite kompletno akumulator. Odvrnite sve zavrtnje na kućištu i otvorite oblogu kućišta. Odvojite priključke na akumulatoru i izvadite napolje akumulator. Ne bacajte akumulatore/baterije u kućno djubre, u vatru ili vodu.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 243 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensko | 243 Opis in zmogljivost izdelka Merilno orodje je primerno za merjenje v notranjih prostorih in na prostem. Uporaba v skladu z namenom To merilno orodje je namenjeno za merjenje razdalj, dolžin, višin, razmakov, naklonov ter za izračun površin in prostornin.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 244 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 244 | Slovensko Digitalni laserski merilnik razdalj Posamezne meritve glede na eno polnjenje akum. baterije ca. Polnilnik Številka artikla Čas polnjenja Polnilna napetost akumulatorja Polnilni tok Zaščitni razred GLM 80 Professional 25000 G) GLM 80+R60 Professional 25000 G) 2 609 120 4.. pribl. 3 h 5,0 V 500 mA /II 2 609 120 4.. pribl.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 245 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensko | 245 Montaža Polnjenje akumulatorske baterije Ne uporabljate druge polnilne naprave. Priložena polnilna naprava je usklajena z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je vgrajena v vašem merilnem orodju. Upoštevajte napetost omrežja! Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici polnilne naprave. Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 246 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 246 | Slovensko Če se ca. 20 s po postavitvi cilja ne opravi merjenja, se laserski žarek zaradi varovanja akumulatorske baterije avtomatsko izklopi. Osnovne nastavitve Trajni laserski žarek Vklop Izbira referenčne ravnine (glejte sliko A) Pri merjenju lahko izbirate med štirimi različnimi referenčnimi ravninami: – zadnji rob merilnega orodja oz. sprednji rob za 90° izklopljenega nastavitvenega zatiča 9 (npr.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 247 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensko | 247 3 Vrednosti nad 999999 m se ne morejo prikazati, na displeju se pojavi „ERROR“. Prostornino, ki jo želite izmeriti, razdelite v posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno izračunajte in jih nato združite. b) Dvojno indirektno merjenje višine (glejte sliko D) Tipko za menjavo funkcije 4 pritisnite tolikokrat, dokler se na displeju pojavi prikaz za dvojno indirektno merjenje višine .
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 248 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 248 | Slovensko Predpogoj za pravilni izračun površine je, da je prva izmerjena dolžina (v tem primeru je to višina prostora A) identična za vse delne površine. Merjenje naklonov (glejte sliko G) Ko pritisnite tipko za merjenje naklona 3, se pojavi na displeju prikaz za merjenje naklona . Kot referenčna ravnina služi hrbtna stran merilnega orodja.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 249 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Slovensko | 249 Vplivi na merilno območje Merilno območje je odvisno od svetlobnih razmer in odbojnih lastnosti ciljne površine. Za boljšo vidljivost laserskega žarka pri opravilih na prostem in pri močnem vpadu sonca uporabite očala za vidnost laserskega žarka 27 (pribor) in lasersko ciljno tablo 28 (pribor) ali pa osenčite ciljno površino.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 250 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 250 | Slovensko Vzrok Pomoč Merilno orodje se je pri pritisku tip- Ponovite kalibriranje in ke premikalo oz. obrnilo. med pritiskom tipke držite merilno orodje mirno na površini. Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije (g), opozorilo o temperaturi (k) in prikaz „ERROR“ na displeju Temperatura merilnega orodja zu- Počakajte na to, da se naj dovoljenega območja tempera- vzpostavi območje temture polnjenja perature za polnjenje.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 251 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Hrvatski | 251 Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Če je možno, morate akumulatorske baterije/baterije izprazniti, jih zbirati, reciklirati ali jih na okolju prijazen način odstraniti med odpadke. Pridržujemo si pravico do sprememb. Hrvatski Upute za sigurnost Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim alatom moglo raditi bezopasno i sigurno.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 252 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 252 | Hrvatski Tehnički podaci Digitalni laserski daljinomjer Kataloški br.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 253 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Hrvatski | 253 Digitalni laserski daljinomjer GLM 80 Professional /II Klasa zaštite GLM 80+R60 Professional /II A) Kod mjerenja počevši od stražnjeg ruba mjernog alata, 100 % stupanj refleksije ciljne površine (npr. bijelo oličeni zid), slabo pozadinsko svjetlo i 25 °C radne temperature. Dodatno se može računati s utjecajem od ±0,05 mm/m.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 254 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 254 | Hrvatski Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču. Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 255 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Hrvatski | 255 – prednji rubovi mjernog alata (npr. kod mjerenja počevši od jednog ruba stola), – središte navoja 19 (npr. za mjerenja sa stativom). Za biranje referentne ravnine, tipku 10 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina. Nakon svakog uključivanja mjernog alata, stražnji rub mjernog alata je prethodno podešen kao referentna razina.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 256 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 256 | Hrvatski Za stalna mjerenja pritisnite tipku za promjenu funkcije 4 dok se na displeju ne pojavi pokazivač stalnog mjerenja . Za početak stalnog mjerenja pritisnite tipku za mjerenje 2. Mjerenje minimuma služi za određivanje najkraće udaljenosti od jedne čvrste referentne točke. Ono pomaže npr. kod određivanja okomica ili vodoravnih linija. Mjerenje maksimuma služi za određivanje najveće udaljenosti od jedne fiksne referentne točke.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 257 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Hrvatski | 257 Mjerenje nagiba (vidjeti sliku G) Pritiskom na tipku za mjerenje nagiba 3 na displeju će se pojaviti pokazivač za mjerenje nagiba . Kao referentna ravnina služi stražnja strana mjernog alata. Ponovnim pritiskom na tipku za mjerenje nagiba 3, bočne površine mjernog alata koriste se kao referentna ravnina, a pogled na displej se prikazuje zaokrenut za 90°.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 258 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 258 | Hrvatski Utjecaji na mjerno područje Mjerno područje ovisi od uvjeta osvjetljenja i od svojstava refleksije ciljne površine. Za bolju vidljivost laserske zrake kod rada na otvorenom i kod jačeg sunčevog zračenja, treba nositi naočale za gledanje lasera 27 (pribor) i ciljnu ploču lasera 28 (pribor), ili zasjenite ciljnu ploču. Umetnite mjerni alat kao što je prikazano u mjerni nosač 24 i blokirajte mjerni alat sa blokadnom ručicom 25.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 259 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Hrvatski | 259 Uzrok Otklanjanje Mjerni alat se kod pritiska na tipku Ponovite baždarenje i tipomiče odnosno naginje. jekom pritiska na tipku mjerni alat držite mirno na površini. Na displeju se pojavljuje pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (g), upozorenje za temperaturu (k) i pokazivač „ERROR“ Temperatura mjernog alata je Pričekajte dok se ne poizvan dopuštenog područja tem- stigne područje tempeperature punjenja rature punjenja.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 260 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 260 | Eesti Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije ako je moguće treba isprazniti, sakupiti, reciklirati ili zbrinuti u otpad na ekološki prihvatljivi način. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 262 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 262 | Eesti A) Mõõtmisel mõõteseadme tagaservast, sihtmärgi peegeldusvõime 100 % (nt valgeks värvitud sein), nõrk taustvalgustus ja töötemperatuur 25 °C. Lisaks tuleb arvestada mõjuga ±0,05 mm/m. B) Mõõtmisel mõõteseadme tagaservast, sihtmärgi peegeldusvõime 10 – 100 %, tugev taustvalgustus ja töötemperatuur – 10 °C kuni +50 °C. Lisaks tuleb arvestada mõjuga ±0,29 mm/m.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 263 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM Eesti | 263 me indikaatoris g on süttinud kõik segmendid, on aku täielikult laetud. Kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, lahutage akulaadija vooluvõrgust. Mõõteseadet ei saa laadimise ajal kasutada. Kaitske akulaadijat niiskuse eest! Juhised aku käsitsemiseks Hoidke akut üksnes lubatud temperatuuril, vt „Tehnilised andmed“. Ärge jätke akut näiteks suvel autosse.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 264 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM 264 | Eesti Menüüpunktide all olevate seadistuste väljavalimiseks vajutage miinus-nupule 5 või pluss-nupule 11. Menüüst „Põhiseadistused“ lahkumiseks vajutage mõõtmise nuppu 2.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 265 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM Eesti | 265 Tulemuse real c näidatakse aktuaalset mõõteväärtust. Mõõteväärtuste ridadele a ilmuvad maksimaalne („max“) ja minimaalne („min“) väärtus. See kirjutatakse alati üle, kui viimati mõõdetud pikkus on suurem kui senine minimaal- või maksimaalväärtus. Vajutamisega mälu kustutamise nupule 8 kustutatakse senised minimaal- ja maksimaalväärtused. Vajutamisega mõõtmise nupule 2 lõpetate pideva mõõtmise.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 266 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM 266 | Eesti Mõõteväärtuse reale a ilmub mõõtmiskäsu andmisest mõõtmiseni jääv aeg. Vajutamisega pluss-nupule 11 või miinus-nupule 5 saab aega reguleerida vahemikus 1 s kuni 60 s. Mõõtmine toimub pärast seatud ajavahemiku möödumist automaatselt. Taimeri funktsiooni saab kasutada ka kauguse mõõtmisel teiste mõõterežiimide raames (nt pindala mõõtmisel). Mõõtetulemusi ei saa liita ega lahutada ning teostada ei saa pidevat mõõtmist.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 267 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM Eesti | 267 Kalde mõõtmise täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine (vt joonist H) Kontrollige regulaarselt kalde mõõtmise täpsust. Selleks toimige järgnevalt. Asetage mõõteseade lauale ja teostage kalde mõõtmine. Keerake mõõteseadet 180 ° ja mõõtke kalle uuesti. Kuvatud näitude vahe ei tohi olla suurem kui 0,3 °. Kui kõrvalekalle on suurem, tuleb mõõteseade uuesti kalibreerida. Selleks hoidke kalde mõõtmise nuppu 3 all.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 268 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM 268 | Latviešu Põhjus Mõõtetulemus ei ole tõenäoline Sihtpind ei peegelda korrektselt (nt vesi, klaas). Laserkiire väljundava 16 ja/või vastuvõtulääts 17 on kinni kaetud. Vea kõrvaldamine Katke sihtpind kinni Hoidke laserkiire väljundava 16 ja/või vastuvõtulääts 17 vabad Valitud vale lähtetasand Valige mõõtmise jaoks kohane lähtetasand Takistus laserkiire trajektooril Laserpunkt peab olema täielikult sihtpinnal.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 269 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM Latviešu | 269 Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlīmi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 20). Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
OBJ_DOKU-26741-004.fm Page 270 Wednesday, August 7, 2013 5:07 PM 270 | Latviešu Digitālais lāzera tālmērs Mazākā mērījumu indikācijas vienība Netiešie attāluma mērījumi un līmeņrādis Mērīšanas diapazons Nolieces mērīšana Mērīšanas diapazons Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība) Mazākā mērījumu indikācijas vienība Vispārējie parametri Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons Maks.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 271 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Latviešu | 271 A) Veicot mērīšanu no mērinstrumenta aizmugurējās malas, pie mērķvirsmas atstarošanās spējas 100 % (piemēram, no balti krāsotas sienas), vāja fona apgaismojuma un darba temperatūras 25 °C. Papildus jārēķinās ar kļūdu ±0,05 mm/m. B) Veicot mērīšanu no mērinstrumenta aizmugurējās malas, pie mērķvirsmas atstarošanās spējas 10 – 100 %, stipra fona apgaismojuma un darba temperatūras no – 10 °C līdz +50 °C.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 272 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 272 | Latviešu Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā. Ja mirgo akumulatora uzlādes pakāpes indikatora g apakšējais segments, tas norāda, ka vēl iespējams veikt tikai dažus mērījumus. Šādā gadījumā uzlādējiet akumulatoru.
OBJ_BUCH-1347-005.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 274 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 274 | Latviešu Pēc trešā mērījuma beigām tilpuma mērījuma rezultāts tiek automātiski aprēķināts un parādīts rezultātu indikatorā c. Atsevišķo mērījumu rezultāti tiek parādīti starprezultātu indikatoros a. Vērtības, kas lielākas par 999999 m3, nevar tikt parādītas, tāpēc uz displeja parādās kļūmes indikators „ERROR“.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 275 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Latviešu | 275 Lai pārietu uz sienu laukuma mērīšanu, atkārtoti nospiediet taustiņu 4, līdz uz displeja parādās sienu laukuma mērīšanas apzīmējums . Izmēriet telpas augstumu A, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (garuma) tiešās mērīšanas gadījumā. Mērījuma vērtība („cst“) tiek parādīta augšējā starprezultātu indikatorā a. Pēc mērījuma lāzera stars paliek ieslēgts. Pēc tam izmēriet pirmās sienas garumu B1.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 276 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 276 | Latviešu rījumu vai arī izvēlieties otru vērtību no izmērīto vērtību saraksta. Lai nolasītu abu izmērīto vērtību summu, nospiediet rezultāta izvadīšanas taustiņu 6. Aprēķinam izmantotās vērtības tiek parādītas starprezultātu indikatoros a, bet aprēķinātā summa tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 277 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Latviešu | 277 ņu 3 un turiet to nospiestu. Tad sekojiet norādījumiem, kas tiek izvadīti uz displeja. Lai izietu no darba režīma „Mērstienis“, izslēdziet mērinstrumentu un izņemiet to no mērstieņa.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 278 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 278 | Lietuviškai Ikviena mērījuma laikā tiek kontrolēta mērinstrumenta pareiza funkcionēšana. Ja mērinstrumenta paškontroles sistēma atklāj defektu, uz displeja sāk mirgot šeit parādītais simbols. Šādā gadījumā, kā arī tad, ja iepriekš aplūkotie pasākumi nesniedz vēlamo rezultātu, griezieties tuvākajā specializētajā tirdzniecības vietā, lai nosūtītu mērinstrumentu uz Bosch pilnvarotu klientu apkalpošanas iestādi.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 279 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Lietuviškai | 279 Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų šalies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į lazerio spindulį. Šis matavimo prietaisas skleidžia 2-osios lazerio klasės pagal IEC 60825-1 lazerinius spindulius.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 280 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 280 | Lietuviškai Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis Posvyrio matavimas Matavimo ribos Matavimo tikslumas (tipinis) Mažiausias rodmens vienetas Bendrieji duomenys Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Leistinos krovimo temperatūros intervalas Maks.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 281 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Lietuviškai | 281 A) Matuojant nuo matavimo prietaiso užpakalinės briaunos, 100 % nusitaikymo objekto atspindžio geba (pvz., baltai dažyta siena), silpnas pagrindo apšvietimas ir 25 °C darbinė temperatūra. Tai pat reikia įvertinti ±0,05 mm/m įtaką. B) Matuojant nuo matavimo prietaiso užpakalinės briaunos, 10 – 100 % nusitaikymo objekto atspindžio geba, stiprus pagrindo apšvietimas ir nuo – 10 °C iki +50 °C darbinė temperatūra.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 282 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 282 | Lietuviškai Jei mirksi akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus g apatinis segmentas, bus galima atlikti tik kelis matavimus. Įkraukite akumuliatorių. Akumuliatorius pradedamas įkrauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir kroviklio kištukinis kontaktas 21 įstatomas į lizdą 14. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius g informuoja apie vykstantį įkrovimo procesą. Įkrovimo metu segmentai vienas po kito trumpam užsidega.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 283 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Lietuviškai | 283 Bazinės plokštumos pasirinkimas (žr. pav. A) Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš keturių bazinių plokštumų: – matavimo prietaiso užpakalinis kraštas arba 90° kampu atlenkto atraminio kaiščio priekinis kraštas 9 (pvz., pridedant prie išorinių kampų), – 180° kampu atlenkto atraminio kaiščio 9 smaigalys (pvz., matuojant iš kampo), – matavimo prietaiso priekinis kraštas (pvz.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 284 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 284 | Lietuviškai Pasibaigus trečiajam matavimui, tūris apskaičiuojamas automatiškai ir parodomas rezultato eilutėje c. Atskirų matavimų vertės rodomos matavimo verčių eilutėse a. Vertės, viršijančios 999999 m3, negali būti parodytos; tokiu atveju ekrane rodoma „ERROR“. Tūrį, kurį reikia išmatuoti, padalinkite į dalis ir išmatavę susumuokite atskirų matavimų rezultatus. Nuolatinis matavimas / Minimalaus ir maksimalaus atstumo matavimas (žr.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 285 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Lietuviškai | 285 Tada išmatuokite antrosios sienos ilgį B2. Vidurinėje matavimo verčių eilutėje a parodyta atskiro matavimo vertė pridedama prie ilgio B1. Abiejų ilgių suma („sum“, parodyta apatinėje matavimo verčių eilutėje a), padauginama iš išsaugoto aukščio A. Bendro ploto vertė rodoma rezultato eilutėje c. Galite išmatuoti kiek tik reikia ilgių BX, jie yra automatiškai sumuojami ir padauginami iš aukščio A.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 286 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 286 | Lietuviškai Matavimo verčių atimtis Norėdami atimti matavimo vertes, paspauskite minuso mygtuką 5, ekrane parodomas „–“. Toliau reikia atlikti tokius veiksmus, kaip aprašyta „Matavimo verčių sudėtis“. Darbo patarimai Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 17 ir lazerio spindulio išėjimo angos 16 matuojant negalima uždengti. Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima (išskyrus nuolatinio matavimo ir posvyrio matavimo funkcijas).
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 287 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM Lietuviškai | 287 Priežastis Pašalinimas Apskaičiuota vertė yra didesnė už Apskaičiavimą atlikite etapais 999999 m/m2/m3. Rodmenys ekrane „>60 °“ arba „<–60 °“ Buvo viršytas matavimo funkcijos Matavimą atlikite speciar atskaitos plokštumos posvyrio fikacijoje nurodyto kammatavimo diapazonas. po diapazono ribose.
OBJ_BUCH-1347-005.book Page 288 Wednesday, August 7, 2013 4:12 PM 288 | Lietuviškai Šalinimas Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
| 289يبرع لدول االتحاد األوروبي فقط: حسب التوجيه األوروبي 2012/19/EUيجب أن يتم جمع عدد القياس الغير صالحة لالستعمال ،وحسب التوجيه األوروبي 2006/66/ECيجب أن يتم جمع المراكم/ البطاريات التالفة أو المستهلكة علی انفراد ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق التدوير. المراكم/البطاريات: ◀ ◀يسمح بنزع المراكم المدمجة من أجل التخلص منها فقط .يجوز أن يتم إتالف عدة القياس من خالل فتح حوض الهيكل. أفرغ المركم بشكل كامل .
يبرع | 290 السبب اإلجراءات المؤشر ” “>60°أو ” “<–60°علی الشاشة نفذ عمليات القياس ضمن تم تجاوز ميالن مجال القياس لوظيفة القياس أو المجال الزاوي المخصص. المستوی المرجعي. اإلجراءات السبب المؤشر ال يتغير أو عدة القياس تتجاوب بشكل غير متوقع عند الضغط علی الزر خطأ في البرمجيات المؤشر ” “CALوالمؤشر ” “ERRORعلی الشاشة لم تتم معايرة قياس الميل بالتسلسل الصحيح أو بالمركز الصحيح. كرر المعايرة طبقا للتعليمات علی الشاشة ولتعليمات التشغيل.
| 291يبرع مالحظات شغل مالحظات عامة ال يجوز أن يتم تغطية عدسة االستقبال 17ومخرج اشعاع الليزر 16عند إجراء عملية القياس. ال يجوز تحريك عدة القياس أثناء عملية القياس (ماعدا بوظيفتي القياس المستمر وقياس الميل) ،لذلك يفضل ركن عدة القياس علی سطح ارتكاز أو اسناد ثابت قدر اإلمكان. عوامل مؤثرة علی مجال القياس يتعلق مجال القياس بحالة اإلضاءة وبمواصفات انعكاس سطح الهدف .
يبرع | 292 يقاس اآلن الطول B2للجدار الثاني. تجمع قيمة القياس الفردية المعروضة بسطر قيمة القياس المتوسط aمع الطول .B1يضرب مجموع الطولين (” ،“sumالمعروضين بسطر قيمة القياس السفلية )aباالرتفاع المحفوظ .Aتعرض قيمة المساحة االجمالية بسطر النتيجة .c يمكن قياس أطوال BXمتعددة حسب الرغبة ،ليتم جمعها آليا ولتضرب باالرتفاع .A إن شرط حساب المساحات بشكل صحيح هو أن يتطابق الطول األول الذي تم قياسه (ارتفاع الغرفة Aفي المثال) بجميع السطوح الجزئية.
| 293يبرع يحسب الحجم بشكل آلي بعد ختم عملية القياس الثالثة ويعرض بسطر النتيجة .c تعرض قيم القياسات المفردة بأسطر القياسات .a انتبه إلی وجود عدة القياس علی نفس ارتفاع نقطة القياس السفلية .اقلب عدة القياس بعد ذلك حول المستوی المرجعي وقم بقياس المسافة ” “1كما تقاس األطوال. ال يمكن عرض القيم التي تزيد علی 999 999م ،3ويعرض علی الشاشة ” .“ERRORقسم الحجم المرغوب قياسه علی عمليات قياس مفردة ،لكي تحسب قيمها علی انفراد ثم تجمعها.
يبرع | 294 إن لم تتم أي عملية قياس بعد التنشين لمدة 20ثا تقريبا، فإن شعاع الليزر يطفأ من تلقاء نفسه من أجل صيانة البطاريات.
| 295يبرع التركيب شحن المركم ◀ ◀ال تستخدم جهاز شحن آخر .لقد تم موائمة جهاز الشحن المرفق مع مركم إيونات الليثيوم المركب في عدة القياس خاصتك. ◀ ◀يراعی جهد شبكة التيار الكهربائي! يجب أن يتوافق جهد منبع التيار الكهربائي مع المعلومات المذكورة علی الفتة طراز جهاز الشحن. مالحظة :يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي. يتوجب شحن المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل االستعمال األول لضمان قدرة أداء المركم الكاملة.
يبرع | 296 GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional رقم الصنف 2 609 120 4.. 2 609 120 4..
| 297يبرع البيانات الفنية مقياس مسافات ليزر رقمي رقم الصنف GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
يبرع | 298 يبرع تعليمات األمان ينبغي قراءة ومراعاة كافة التعليمات من أجل العمل بواسطة عدة القياس بال مخاطر وبشكل آمن .ال تشوه الالفتات التحذيرية علی عدة القياس أبدا .احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد. ◀ ◀احترس – إن استخدمت تجهيزات تحكم أو ضبط غير التي تم ذكرها هنا أو إن تم تطبيق أساليب عمل أخری ،فقد يؤدي ذلك إلی تعرّض إشعاعي خطير. ◀ ◀يتم تسليم عدة القياس مع الفتة تحذيرية (تم اإلشارة إليها بصورة عدة القياس علی صفحة الرسوم التخطيطية بالرقم .
| 299ىسراف باتری ها: ◀ ◀باتریهای درونی باید تنها برای از رده خارج کردن درآورده شوند .باز کردن پوسته دستگاه می تواند منجر به خراب شدن دستگاه گردد. باتری را بطور کامل خالی کنید .تمام پیچهای روی بدنه را درآورید و پوسته بدنه را باز کنید .اتصالهای روی باتری را جدا کنید و باتری را بیرون آورید. باتری های معمولی/باتری های قابل شارژ را داخل زباله خانگی ،در آتش یا داخل آب نیندازید .
ىسراف | 300 علت راه حل ابزار اندازه گیری هنگام فشار دادن دکمه ،تکان خورده یا کج شده است. تنظیم را تکرار کنید و ابزار اندازه گیری را هنگام فشار دادن دکمه ،آرام روی سطح نگهدارید. نمایشگر وضعیت شارژ باتری ) ،(gهشدار دما ) (kو نمایشگر » «ERRORدر صفحه نمایش دمای ابزار اندازه گیری خارج از محدوده مجاز دمای شارژ است تا رسیدن به محدوده مجاز دمای شارژ صبر کنید.
| 301ىسراف همچنین الیه های مختلف هوا با دماهای متفاوت و یا وارد آمدن غیرمستقیم انعکاس ها می توانند روی مقدار اندازه گیری تأثیر بگذارند. جهت خارج شدن از نوع عملکرد «ریل اندازه گیری» ابزار اندازه گیری را خاموش کنید و آن را از ریل اندازه گیری جدا نمایید. کنترل دقت دستگاه و تنظیم اندازه گیری شیب (رجوع شود به تصویر )H مرتب دقت اندازه گیری شیب را کنترل کنید .این کار از طریق یک اندازه گیری انحرافی امکان پذیر است .
ىسراف | 302 جهت آوردن اندازه گیریهای ذخیره شده ،دکمه 7فشار دهید .در صفحه نمایش آخرین نتیجه اندازه گیری، شاخص لیست اندازه ها eو محل ذخیره شماره گذاری اندازه ها نمایش داده می شود. چنانچه با فشار دادن مجدد دکمه ،7هیچ اندازه دیگری در حافظه موجود نباشد ،ابزار اندازه گیری به آخرین عملکرد اندازه گیری بازمی گردد .برای ترک کردن لیست اندازه ها ،یکی از دکمه های عملکرد ابزار اندازه گیری را فشار بدهید.
| 303ىسراف )bاندازه گیری ارتفاع دو برابر بطور غیر مستقیم (رجوع شود به تصویر )D دکمه تغییر عملکرد 4را آنقدر فشار دهید تا در صفحه نمایش ،نمایشگر اندازه گیری ارتفاع دوبرابر بطور غیر ظاهر شود. مستقیم 1 2 هنگام اندازه گیری طول ،مسافتهای 1و 2را به ترتیب اندازه گیری کنید. پس از پایان اندازه گیری ،نتیجه برای مسافت مورد جستجو ی » «Xدر سطر نتیجه cظاهر می شود .
ىسراف | 304 جهت روشن کردن لیزر و همچنین اندازه گیری ،دکمه 2را بطور کوتاه فشار دهید. اندازه گیری حداقل برای تعیین کوتاه ترین فاصله از یک نقطه مبدأ ثابت است .از این عملکرد بعنوان مثال برای تعیین فواصل عمودی و یا افقی استفاده می شود. مقدار اندازه گیری شده ،در سطر نمایشگر نتیجه اندازه گیری cنشان داده می شود. اندازه گیری حداکثر برای تعیین حداکثر فاصله از یک نقطه مبدأ ثابت است .از این عملکرد بعنوان مثال برای تعیین فواصل اوریب (قطر یا وَتر) استفاده می شود.
| 305ىسراف 24می باشد .عملکردهای دیگر را می توان با فشردن دکمه عملکرد مربوط تنظیم کرد (رجوع کنید به «انواع عملکردهای اندازه گیری» ،صفحه .)305 بعنوان سطح مبدأ برای اندازه گیری پس از روشن کردن دستگاه ،ضلع (لبه) عقبی ابزار اندازه گیری انتخاب شده است .با فشار دادن دکمه سطح مبدأ 10می توانید سطح مبدأ را تغییر بدهید (رجوع شود به «نحوه انتخاب سطح مبدأ» ،صفحه .)305 ابزار اندازه گیری را با سطح تراز انتخاب شده مربوط روی نقطه شروع اندازه گیری (مانند دیوار) قرار دهید.
ىسراف | 306 اندازه گیری حجم اندازه گیری پيوسته 1 1 2 1 اندازه گیری ارتفاع بطور غیر مستقیم اندازه گیری ارتفاع دو برابر بطور غیر مستقیم اندازه گیری طول بطور غیر مستقیم عملکرد زمان اندازه گیری سطح دیوار اندازه گیری شیب g h i k چراغ نشانگر کنترل میزان شارژ باتری لیزر روشن است سطح مبدأ اندازه گیری نمایشگر هشدار دما نصب نحوه شارژ كردن باتری ◀ ◀از دستگاه شارژ دیگری استفاده نکنید .
| 307ىسراف متر لیزری دیجیتالی باتری GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional لیتیوم – یونی )(Li-Ion لیتیوم – یونی )(Li-Ion 3,7 V 3,7 V 1,25 Ah 1,25 Ah 1 1 )25 000 G )25 000 G 2 609 120 4.. 2 609 120 4.. ca. 3 h ca.
ىسراف | 308 تشریح دستگاه و عملکرد آن شده است .ابزار اندازه گیری برای اندازه گیری در محيط درونی و بیرونی مناسب است. موارد استفاده از دستگاه ابزار اندازه گیری جهت اندازه گیری مسافت ،طول ،ارتفاع، فاصله ،شیب و نیز جهت محاسبه سطح و حجم در نظر گرفته مشخصات فنی GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional شماره فنی 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
| 309ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی برای کار مطمئن و بی خطر با ابزار اندازه گیری بایستی تمامی دستورالعمل ها و اطالعات ایمنی بطور کامل خوانده شوند و در بکارگیری ابزار طبق این دستورات عمل شود. برچسب های هشدار بر روی ابزار اندازه گیری باید همواره خوانا و مشخص باقی بمانند ،روی آنها را هرگز نپوشانید .این دستورالعمل ها را بخوبی نگهداری کنید.