IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM165-10 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.
ab d f g c h e 2 1 5 3 4 6 8 7 2 2610047291 90x145.
A 1 B 2610047291 90x145.indd 3 2. f g h 1.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. Do not short any battery terminals. Do not charge alkaline batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type. Do not mix battery chemistries. Dispose of or recycle batteries per local code. Do not dispose of batteries in fire.
Measuring, detection and layout tool use and care Use the correct measuring, detection and layout tool for your application. The correct measuring, detection and layout tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the measuring, detection and layout tool if the switch does not turn it on and off. Any measuring, detection and layout tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Safety Rules for Laser Tools The following label is on your laser tool for your safety. ALWAYS BE AWARE of its location when using the tool. DO NOT direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself.
DO NOT operate the measuring tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce color perception. DO NOT leave measuring tool “ON” unattended in any operation mode.
Intended Use The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clearances. The measuring tool is suitable for measuring only indoors. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 2 3 4 5 6 7 8 Measuring (On/Off) Button Display Battery lid Latch of battery lid Serial number Laser warning label Reception lens Laser beam outlet 2610047291 90x145.
Technical Data Digital Laser Measure GLM165-10 6 in - 165 ft (0.15 –50 mA) Measuring range (typical) ±1/16 in (±1.5 mmB) Measuring accuracy (typical) Lowest indication unit 1/32 in (1 mm) Automatic switch-off after approx. - Laser 20 s - Measuring Tool Operating temperature Storage temperature 5 min +14° F to 113° F (-10° C to +45° C) -4° F to 158° F (-20° C to +70° C) Relative air humidity, max.
Assembly Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, press the latch 4 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. When the battery symbol appears for the first time on the display, measurements are still possible for approx. 15 minutes.
Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Switching On and Off To switch on the measuring tool, push down the On/Off button 1. When switching on the measuring tool, the laser beam is switched on. The laser indicator flashes on the display. To switch off the measuring tool, push down the On/Off button 1 and hold for 3 seconds. When no button on the measuring tool is pressed for approx.
1. Press measuring button 1 to activate laser. The laser will be switched on and measuring will begin immediately. The current measurement f is indicated at the top of the display. Press the measuring button 1 again to hold the measurement. The held measurement f will remain displayed at the top of the display. 2. The laser beam remains switched on between the two measurements. The second measurement g will appear on the second line.
Working Advice General Information The reception lens 7 and the laser beam outlet 8 must not be covered when taking a measurement. Measurement takes place at the center of the laser beam, even when target surfaces are at a slope. Influence Effects on the Measuring Range The measuring range depends on the light conditions and the reflection properties of the target surface.
Troubleshooting Cause Corrective Measure Temperature warning indicator measurement not possible (a) flashing; Measuring tool not within the Wait until the measuring temperature range between tool has reached the +14°F and 104°F ( –10°C and operating temperature +40°C) Battery low indicator (b) appears Battery voltage decreasing (measurement still possible) Replace batteries Battery low indicator (b) flashing; measurement not possible Battery voltage too low Replace batteries All indicators on the d
Maintenance and Service Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Maintain the reception lens 7 in particular, with the same care as required for eye glasses or the lens of a camera.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www. boschtools.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. N’utilisez PAS d’outils de mesure, d’attachements et d’accessoires à l’extérieur lorsque des conditions de foudre sont présentes.
configuration pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.
Entretenez vos outils de mesure, de détection et de configuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de détection et de configuration. En cas d’endommagement, faites réparer l’outil de mesure, de détection et de configuration avant de vous en servir à nouveau.
N’orientez PAS le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations en exécution de la Notice laser N° 50 datée du 24 juin 2007. Ceci risquerait de rendre des personnes aveugles.
N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se trouvent des matières combustibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles qui sont spécifiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements. N’utilisez pas les verres de vision laser comme lunettes de soleil ou comme lunettes de conduite automobile.
Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modification de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Les réparations et autres opérations de maintenance doivent toujours être réalisées par un centre de réparation qualifié. Les réparations réalisées par des personnes non qualifiées pourraient causer de graves blessures.
Données techniques Mesure laser numérique GLM165-10 Plage de mesure (type) 6 in - 165 pi (0.15 –50 mA) Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mmB) Unité d’indication la plus faible 1/32 po (1 mm) Mise hors tension automatique après approx. - Laser 20 s - Outil de mesure 5 min Température de fonctionnement Température de stockage +14° F to 113° F (-10° C to +45° C) -4° F to 158° F (-20° C to +70° C) Humidité relative de l’air, max.
Assemblage Insertion/remplacement des piles Des piles alcalines AAA sont recommandées pour l’outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 3, appuyez sur le verrou 4 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Au moment de l’insertion, faites attention d’installer les piles avec la polarité correcte en vous aidant de la représentation à l’intérieur du compartiment des piles.
Fonctionnement Protégez l’humidité l’outil et la contre lumière directe du soleil. N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste à la température ambiante avant de le mettre en marche.
Procédure de Mesure (Voir Figure A) Quand l’outil de mesure est mis en marche, il est alors automatiquement en mode de mesure. Le laser est activé automatiquement et l’outil commence immédiatement à mesurer. Le bord arrière de l’outil de mesure est toujours le point de référence pour la mesure en cours. Placez l’outil de mesure contre le point de départ désiré pour la mesure (p. ex., un mur).
sera affiché en bas de l’écran, tandis que la valeur mesurée actuelle g sera affichée au-dessus de lui. À l’issue de la seconde mesure, le faisceau laser est éteint automatiquement. En appuyant sur le bouton de mesure 1 à nouveau, le laser est réactivé et les deux mesures initiales sont effacées. Changement de l’unité de mesure Éteignez l’outil de mesure. Appuyez sur le bouton de mesure 1 et maintenez-le enfoncé. L’écran affichera alternativement trois unités de mesure.
Effets des influences sur le résultat de la mesure En raison des effets physiques, il n’est pas impossible d’exclure la possibilité de mesures erronées lors de mesures prises sur des surfaces différentes. Ceci inclut : – les surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau), – les surfaces réfléchissantes (p. ex., le métal poli, le verre), – les surfaces poreuses (p. ex., les matériaux isolants), – les surfaces structurées (p. ex., hourdage, pierre naturelle).
Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure corrective Clignotement de l’indicateur d’avertissement de température (a) ; il n’est pas possible d’effectuer des mesures. L’outil de mesure n'est pas dans la plage de températures comprise entre +14 °F et 104 °F (-10 °C et +40 °C). Attendez que l’outil de mesure ait atteint sa température de fonctionnement. Le voyant de décharge des piles (b) s’allume. Baisse de la tension des Remplacez les piles.
Maintenance et service Gardez l’outil de mesure propre à tout moment. N’immergez pas l’outil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyez-le avec un tissu doux et humidifié pour en chasser tous les débris pouvant s’y trouver. N’utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage. En particulier, entretenez la lentille de réception 7 po en prenant les mêmes précautions que pour l’entretien de lunettes à verres correcteurs ou de l’objectif d’un appareil photo.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO utilice herramientas, aditamentos y accesorios de medición a la intemperie cuando existan condiciones en las que haya relámpagos.
cause lesiones corporales graves o resultados de medición incorrectos. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá las lesiones corporales. NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser.
atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas o cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas de medición, detección y disposición. Si la herramienta de medición, detección y disposición está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mantenidas deficientemente. Utilice la herramienta de medición, detección y disposición, los accesorios, etc.
NO dirija el rayo láser hacia personas o animales ni mire usted mismo hacia el rayo láser. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conforme al Aviso para láseres núm. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera a las personas. NO coloque la herramienta de medición en una posición que pueda hacer que alguien mire hacia el rayo láser de manera intencional o accidental.
El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican en este manual, podrá causar exposición a radiación peligrosa. No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores. NO deje desatendida la herramienta de medición “ENCENDIDA” en ningún modo de funcionamiento.
Uso previsto La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. La herramienta de medición es adecuada para medir solamente en lugares interiores. Características La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica.
Datos técnicos Medidor láser digital GLM165-10 Intervalo de medición (típico) 6 pulg. - 165 pies (0.15 –50 mA) Precisión de medición (típica) ±1/16 pulg. (±1.5 mmB) Unidad de indicación más baja 1/32 pulg. (1 mm) Apagado automático después de aprox. - Láser 20 s - Herramienta de medición 5 min Temperatura de funcionamiento +14° F to 113° F (-10° C to +45° C) Temperatura de almacenamiento -4° F to 158° F (-20° C to +70° C) Humedad relativa del aire máx.
Ensamblaje Inserción/reemplazo de las baterías Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de medición. Para abrir la tapa de las baterías 3, presione el pestillo 4 en el sentido de la flecha y retire la tapa de las baterías. Inserte las baterías. Cuando las inserte, preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la representación que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías.
Después de un golpe exterior fuerte a la herramienta se deberá realizar siempre una comprobación de la precisión antes de continuar el trabajo (Consulte “Comprobación de la precisión de la medición de distancia”, página 47). NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente hacia los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. No deje desatendida la herramienta de medición encendida y apáguela después de utilizarla.
objetivo medido o se acerque al mismo. Total automático en pies cuadrados o metros cuadrados (vea la Figura B) La función de total automático calcula automáticamente el producto de dos mediciones individuales (p. ej., para determinar los pies/metros cuadrados) El valor total automático no se almacena. Se borra en cuanto se realice una tercera medición, se apague el dispositivo o si el dispositivo se apaga automáticamente cuando no se presione ningún botón después de 5 minutos.
alternamente tres unidades de medición. Cuando se muestre la configuración deseada, suelte el botón de medición 1. La configuración se almacenará. Iluminación de la pantalla La iluminación de la pantalla está activada continuamente. Cuando no se presione ningún botón, la iluminación de la pantalla se atenuará después de aproximadamente 10 segundos para conservar las baterías. Cuando no se presione ningún botón durante aproximadamente 30 segundos, la iluminación de la pantalla se apagará.
de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de medición debe corresponder a un lugar interior; la superficie objetivo de la medición debe ser lisa y reflejar bien. - Mida la distancia 10 veces una después de otra. La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio no debe exceder ± 1/8 de pulgada (± 3,0 mm). Registre las mediciones para que pueda comparar su precisión en un momento posterior.
Mantenimiento y servicio momento. Mantenga la herramienta de medición limpia en todo No sumerja la herramienta de medición en agua u otros líquidos. Elimine los residuos utilizando un paño húmedo y suave. No use agentes de limpieza ni solventes. Haga mantenimiento al lente de recepción 7 en particular, con el mismo cuidado que se requiere para unas gafas o para el lente de una cámara.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Rober t Bosch Tool Cor poration (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610047291! 2610047291 90x145.