OBJ_BUCH-1222-005.book Page 1 Thursday, March 8, 2012 10:55 AM N S G Pr MS ofe 12 ss 0 ion al Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GMS 120 Professional www.bosch-pt.com 2 609 140 939 (2012.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 2 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 3 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM 3| 1 2 N S 3 4 10 9 8 5 6 G Pr MS ofe 12 ss 0 ion al 7 GMS 120 2 609 140 939 | (8.3.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 4 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM 4| 11 2 12 13 al S sion GM fes o Pr 11 11 17 14 15 18 18 16 2 609 140 939 | (8.3.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 5 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM 5| A N S a b c d e f g h N S i j k B N S B 11 12 2 Se ns or 3x 11 A 11 B N S N S GM Pr S ofe 12 ss 0 ion al GM Pr S ofe 12 ss 0 ion al B B 2 609 140 939 | (8.3.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 6 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 7 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Deutsch | 7 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/EG. Dr.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 8 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 8 | Deutsch jekt. Achten Sie auf den Ausschlag der Feinskala j und in den Betriebsarten „Trockenbau“ und „Metall“ zusätzlich auf die Anzeige „CENTER“ k, die eine präzise Ortung ermöglichen. f Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, sollten Sie sich noch durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 9 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Deutsch | 9 Arbeitshinweise f Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 10 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 10 | English Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 12 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 12 | English Method of Operation (see figures A–B) The measuring tool checks the base material of sensor area 12 in measurement direction A to the max. detection depth (see “Technical Data”). Objects are detected that differ from the material of the wall. Always move the measuring tool in a straight line over the surface applying slight pressure, without lifting it off or changing the pressure.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 13 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM English | 13 Power Cable The operating mode “Power cable” is suitable only for detecting "live" conductors (110–230 V). Press button 8 to activate the operating mode “Power cable”. The illuminated ring 1 and indication 4 above button 8 light up green. When a “live” conductor is detected, indication f appears on the display 3. Move the measuring tool repeatedly over the area to localise the “live” conductor more precisely.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 14 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 14 | English Store and transport the measuring tool only in the supplied protective pouch. In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 17. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 15 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Français | 15 Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 16 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 16 | Français matériaux de construction métalliques, papiers peints conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure. Description et performances du produit Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 17 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Français | 17 L’indicateur du niveau de charge des piles h indique l’état actuel de charge de la pile : – La pile est complètement chargée – La pile a 2/3 ou moins de sa capacité – La pile a 1/3 ou moins de sa capacité – Remplacer la pile f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se décharger.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 18 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 18 | Français vert. Dès que vous posez l’appareil de mesure sur la surface à examiner, l’anneau 1 s’allume en vert et signale que l’appareil est prêt à prendre des mesures. Dans le mode « cloison sèche », tous les objets sont détectés et affichés : – non métallique, p.ex. poutres en bois – magnétique, p.ex. fers d’armature – non magnétique, mais métallique, p.ex. tuyau en cuivre – sous tension, p.ex.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 19 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Français | 19 Contrôle de température L’appareil de mesure est équipé d’un contrôle de température étant donné qu’une mesure précise n’est possible que si la température reste constante à l’intérieur de l’appareil de mesure. Si l’affichage de contrôle de température g s’allume, l’appareil de mesure se trouve en dehors de la température de service ou a été exposé à de forts changements de température.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 20 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 20 | Español Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 21 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Español | 21 Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo Profundidad de detección máx.* – Metales férricos – Metales no férricos (cobre) – Conductores bajo tensión 110–230 V (con tensión aplicada)** – Madera Desconexión automática después de aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Pila Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 22 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 22 | Español Modo de funcionamiento (ver figuras A–B) Con el aparato de medición se explora el material situado debajo del área del sensor 12 en la dirección de medición A hasta la profundidad de detección máx. (ver “Datos técnicos”). Son detectados aquellos objetos que estén compuestos de un material diferente al del material base.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 23 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Español | 23 Observación: Si en el material de base existen mallas o barras de acero de armar, en toda la superficie explorada se muestra una señal en el indicador de medición i. Por lo regular, al sobrepasar las barras que forman las mallas de acero, en el display se muestra el símbolo e para metales magnéticos y en los espacios intermedios el símbolo d para metales no magnéticos.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 24 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 24 | Português No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 12 tanto en el frente como al dorso del aparato de medición ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de metal. No retire los patines 11 al dorso del aparato de medición.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 25 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Português | 25 f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Por questões tecnológicas, o instrumento de medição não pode garantir uma segurança total.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 26 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 26 | Português Montagem Introduzir/substituir a pilha Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 14, deverá premir o travamento 15 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir a pilha fornecida.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 27 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Português | 27 de de detecção para objectos metálicos é alcançada no tipo de funcionamento “Metal”. A máxima profundidade de detecção para objectos metálicos é alcançada no tipo de funcionamento “Cabo eléctrico”. O tipo de funcionamento seleccionado pode ser reconhecido a qualquer momento através da indicação 4 verde iluminada.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 28 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 28 | Português Marcar objectos Os objectos encontrados podem ser marcados. Medir como de costume. Logo que encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local procurado pela abertura de marcação 2. Monitorização da temperatura O instrumento de medição está equipado com uma monitorização de temperatura, pois uma medição exacta só é possível enquanto a temperatura in interior do instrumento de medição permanecer constante.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 29 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Italiano | 29 Eliminação Uso conforme alle norme Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico! Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di metalli (materiali metallici ferrosi e non ferrosi, p.es.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 30 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 30 | Italiano Dati tecnici Localizzatore digitale GMS 120 Codice prodotto 3 601 K81 0.. max. profondità di localizzazione* – Metalli ferrosi 120 mm – Metalli non ferrosi (rame) 80 mm – Cavi conduttori di tensione 110–230 V (con tensione 50 mm applicata)** 38 mm – Legname Disinserimento automatico dopo ca. 5 min Temperatura di esercizio –10 °C...+50 °C Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C Batteria 1 x 9 V 6LR61 Autonomia ca.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 31 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Italiano | 31 Muovere lo strumento di misura sempre linearmente esercitando una leggera pressione sopra il settore di controllo senza alzarlo oppure modificare la pressione di contatto. Durante la misurazione gli scorrevoli 11 devono essere sempre a contatto con il settore di controllo. Operazione di misura Applicare lo strumento di misura sulla superficie da controllare e muoverlo in direzione B.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 32 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 32 | Italiano pra le barre di ferro viene visualizzato sul display il simbolo e per metalli magnetici, tra le barre di ferro compare il simbolo d per metalli non magnetici. Cavo elettrico Il modo operativo «Cavo elettrico» è adatto esclusivamente per individuare cavi conduttori di tensione di rete (110–230 V). Premere il tasto 8 per attivare il modo operativo «Cavo elettrico».
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 33 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Nederlands | 33 Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 12 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 34 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 34 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Technische gegevens Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte* – Ijzer – Non-ferrometaal (koper) – Stroomvoerende leidingen 110–230 V (bij aangesloten spanning)** – Hout Automatische uitschakeling na ca.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 35 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Nederlands | 35 De batterij-indicatie h geeft altijd de actuele status van de batterij aan: – Batterij is volledig opgeladen – Batterij heeft twee derde van de capaciteit of minder – Batterij heeft een derde van de capaciteit of minder – Batterij vervangen f Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard, roesten of zijn lading verliezen.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 36 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 36 | Nederlands In de functie „droogbouw” worden alle soorten voorwerpen gevonden en weergegeven: – Niet van metaal, bijv. houten balken – Magnetisch, bijvoorbeeld betonwapening – Niet magnetisch, maar van metaal, bijvoorbeeld koperbuis – Spanningvoerend, bijv.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 37 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Dansk | 37 Waarschuwingsfunctie Licht in het display 3 de indicatie b op en knippert de indicatie 4 boven de toets 10, dient u de meting opnieuw te starten. Neem het meetgereedschap van de muur en zet het op een andere plaats op de ondergrond. Knippert in het display 3 de indicatie b, dient u het meetgereedschap in het meegeleverde beschermetui naar een erkende klantenservicewerkplaats te sturen.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 38 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 38 | Dansk f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe. f Måleværktøjet kan teknologisk set ikke sikre 100 % sikkerhed. For at udelukke farer bør du derfor sikre vha. andre informationskilder som f.eks. byggeplaner, fotoer fra byggefasen osv., før der bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 39 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Dansk | 39 Montering Batteri isættes/skiftes Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Manganbatterier. Låget til batterirummet åbnes 14 ved at trykke låsen 15 i pilens retning og klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 40 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 40 | Dansk I driftsformen „Mørtelfrit elementbyggeri“ findes og vises alle former for genstande: – ikke metallisk f.eks. træbjælker – magnetisk f.eks. armeringsjern – ikke magnetisk, men metallisk, f.eks. kobberrør – spændingsførende f.eks. strømledning Bemærk: I driftsformen „Mørtelfrit elementbyggeri“ vises ikke kun genstande af træ og metal samt spændingsførende ledninger, men også andre genstande som f.eks.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 41 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Svenska | 41 Hold måleværktøjet på en sådan måde, at typeskiltet 13 peger ned mod gulvet. Undgå lyse lyskilder eller direkte solstråler på området 12 og 13, uden at tildække dette område. – Tryk samtidigt på tasterne 5 og 7 og hold de to taster trykket ned, til lysringen 1 lyser rød. Slip herefter begge taster. – Er kalibreringen gennemført rigtigt, starter måleværktøjet automatisk efter et par sekunder og er så driftsklart igen.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 42 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 42 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 43 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Svenska | 43 ras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision och indikeringen på displayen påverkas menligt. f När sändaranläggningar som t.ex. WLAN, UMTS, flygradar, sändarmaster eller mikrovåg används i omgivningen kan mätfunktionen påverkas menligt. Driftstart In- och urkoppling f Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet 12 inte är fuktigt.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 44 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 44 | Svenska Metall Driftsättet ”Metall” är lämpligt för detektering av magnetiska och omagnetiska objekt oberoende av väggens beskaffenhet. Tryck på knappen 9 för att aktivera driftsättet ”Metall”. Lysringen 1 och indikatorn 4 ovanför knappen 9 lyser med grönt ljus. Om det lokaliserade objektet är av magnetisk metall (t.ex. järn) visas på displayen 3 symbolen e. Vid omagnetiska metaller visas symbolen d.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 45 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Norsk | 45 Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt. Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medlevererats.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 46 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 46 | Norsk i Måleanvisning j Finskala k Anvisning «CENTER» Tekniske data Digital detektor Produktnummer Max. registreringsdybde* – Jernmetaller – Ikkejern-metaller (kopper) – Strømførende ledninger 110–230 V (ved aktivert spenning)** – Tre Automatisk utkopling etter ca. Driftstemperatur Lagertemperatur Batteri Driftstid ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsestype GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 47 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Norsk | 47 fjerner seg fra et objekt, reduseres utslaget. Over midten på objektet viser måleanvisningen i det maksimale utslaget; ringen 1 lyser rødt og det lyder et lydsignal. Ved små eller dyptliggende objekter kan ringen 1 fortsatt lyse gult og lydsignalet utebli. f Bredere objekter anvises ikke i hele sin bredde av lysringen hhv. lydsignalet.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 48 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 48 | Norsk Arbeidshenvisninger f Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivelsesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærheten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtildekkede demningsmaterialer og lededyktig tapet eller fliser. Ta derfor også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 49 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Suomi | 49 Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 50 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 50 | Suomi Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.03.2012 Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 51 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Suomi | 51 Kuivarakenne Käyttömuoto ”kuivarakenne” soveltuu puu- ja metallikohteiden löytämiseksi kuivarakenneseinissä. Valitse ”kuivarakenne” painamalla painiketta 10. Painikkeen 10 yläpuolella oleva näyttö 4 palaa vihreänä. Heti, kun asetat mittaustyökalun tutkittavalle alustalle, rengas 1 palaa vihreänä ja osoittaa mittausvalmiuden. Käyttömuodossa ”kuivarakenne” löydetään ja osoitetaan kaikki objektilajit: – ei-metallinen, esim.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 52 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 52 | EëëçíéêÜ Kalibrointi Jos käyttömuodossa ”metalli” mittausnäyttö i pysyvästi osoittaa kohdetta, vaikka mitään metallista kohdetta ei ole mittaustyökalun läheisyydessä, voidaan mittaustyökalu kalibroida manuaalisesti. – Pysäytä mittaustyökalu. – Poista mittaustyökalun läheisyydestä kaikki kohteet, jotka voisivat aiheuttaa näytön, myös rannekellot ja metallisormukset, ja pidä mittaustyökalu ilmassa.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 53 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM EëëçíéêÜ | 53 ôáðåôóáñßåò, ìïíùôéêÜ õëéêÜ, ðëáêßäéá) êáèþò êáé ï áñéèìüò, ôï åßäïò, ôï ìÝãåèïò êáé ç èÝóç ôùí áíôéêåéìÝíùí ìðïñåß íá áëëïéþóïõí ôá áðïôåëÝóìáôá ôùí ìåôñÞóåùí. ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò éó÷ýïò ôïõ Ðáñáêáëïýìå îåäéðëþóôå ôï äéðëü åîþöõëëï ìå ôçí áðåéêüíéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò êé áöÞóôå ôï îåäéðëùìÝíï êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áíÜãíùóçò ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 54 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 54 | EëëçíéêÜ Ç Ýíäåéîç ìðáôáñßáò h äåß÷íåé ðÜíôïôå ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôÜóôáóç öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò: – Ìðáôáñßá ðëÞñùò öïñôéóìÝíç – Ìðáôáñßá öïñôéóìÝíç êáôÜ 2/3 Þ ëéãüôåñï – Ìðáôáñßá öïñôéóìÝíç êáôÜ 1/3 Þ ëéãüôåñï – Ðáñáêáëïýìå áëëÜîôå ìðáôáñßá f ÁöáéñÝóôå ôçí ìðáôáñßá óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá Ýíá ó÷åôéêÜ ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 55 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM EëëçíéêÜ | 55 Ôñüðïé ëåéôïõñãßáò Ìå ôç óùóôÞ åðéëïãÞ ôùí ôñüðùí ëåéôïõñãßáò åðéôõã÷Üíåôå Üñéóôá áðïôåëÝóìáôá. Ôï ìÝãéóôï âÜèïò áíß÷íåõóçò ìåôáëëéêþí áíôéêåéìÝíùí åðéôõã÷Üíåôáé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «ÌÝôáëëï». Ôï ìÝãéóôï âÜèïò áíß÷íåõóçò çëåêôñïöüñùí ãñáììþí åðéôõã÷Üíåôáé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «Çëåêôñéêü êáëþäéï». Ï åðéëåãìÝíïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò áíáãíùñßæåôáé áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ÷Üñç óôçí áíáììÝíç ðñÜóéíç Ýíäåéîç 4.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 56 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 56 | EëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò åñãáóßáò f Ôá áðïôåëÝóìáôá ôùí ìåôñÞóåùí ìðïñïýí ãéá ôå÷íéêïýò ëüãïõò íá åðçñåáóôïýí áðü ïñéóìÝíåò ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò. ÔÝôïéåò óõíèÞêåò åßíáé ãéá ðáñÜäåéãìá ç ãåéôíßáóç ìå óõóêåõÝò ðïõ ðáñÜãïõí éó÷õñÜ ìáãíçôéêÜ Þ çëåêôñïìáãíçôéêÜ ðåäßá, ç õãñáóßá, äïìéêÜ õëéêÜ ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ìÝôáëëá, ìïíùôéêÜ õëéêÜ ìå åðßóôñùóç áëïõìéíßïõ êáèþò êáé áãþãéìåò ôáðåôóáñßåò Þ áãþãéìá ðëáêßäéá.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 57 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Türkçe | 57 ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr Ürün ve işlev tan m Lütfen ölçme cihaz n n bulunduğu kapağ aç n ve kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağ aç k tutun. Usulüne uygun kullan m ABZ Service A.E. Tel.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 58 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 58 | Türkçe Teknik veriler Dijital tarama cihaz GMS 120 Ürün kodu 3 601 K81 0.. Maks. alg lama derinliği* – Demirler 120 mm – Demir olmayan metaller (Bak r) 80 mm – Ak m ileten kablolar 110–230 V (gerilim alt nda)** 50 mm – Ahşapta 38 mm 5 dak Kapama otomatiği yaklaş k İşletme s cakl ğ –10 °C...+50 °C Saklama s cakl ğ –20 °C...+70 °C Batarya 1 x 9 V 6LR61 İşletme süresi, yak.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 59 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Türkçe | 59 gelindiğinde ölçme göstergesi i maksimum sapma yapar; halka 1 k rm z olarak yanar ve bir sinyal sesi duyulur. Küçük veya çok derindeki nesnelerde halka 1 sar yanmaya devam edebilir ve sinyal sesi duyulmayabilir. f Geniş nesneler ş kl halka veya sinyal sesi ile bütün genişliklerine uygun olarak gösterilmez. Nesnenin yerini tam olarak belirleyebilmek için ölçme cihaz n nesne üzerinde birkaç kez (3x) ileri geri hareket ettirin.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 60 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 60 | Türkçe – Gerilim iletmeyen kablolar “Metal” işletim türünde metal nesneler olarak bulunabilir. Örgülü kablolar gösterilemez (masif kablolar n aksine). – Statik elektriklenme kablolar n hassas olmayan biçimde, örneğin büyük bir alanda, gösterilmesine neden olabilir. Bu göstergeyi iyileştirmek için, statik elektriklenmeyi önlemek üzere boştaki elinizi ölçme cihaz n n yan na yerleştirin.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 61 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Polski | 61 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarş s No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karş s Elaz ğ Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarş s 770 Sok.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 62 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 62 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Dane techniczne Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Wykrywacz Numer katalogowy maks. głębokość pomiaru* – Metale żelazne – Metale nieżelazne (miedź) – przewody elektryczne pod napięciem 110–230 V (przy doprowadzonym napięciu)** – Drewno Automatyczne wyłączanie po ok.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 63 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Polski | 63 Wskaźnik baterii h zawsze ukazuje aktualny stan naładowania baterii: – Bateria jest całkowicie naładowana. – Bateria ma 2/3 pojemności lub mniej – Bateria ma 1/3 pojemności lub mniej – Proszę wymienić baterię f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Mogą one, przy dłuższej przerwie w używaniu, ulec korozji lub się rozładować.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 64 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 64 | Polski można osiągnąć w trybie pracy „Przewód elektryczny“. Wybrany tryb pracy można w każdej chwili rozpoznać dzięki wskaźnikowi 4 świecącemu się zielonym kolorem. Prefabrykaty Tryb pracy „Prefabrykaty“ przeznaczony jest do lokalizowania obiektów drewnianych i metalowych w ścianach z prefabrykatów. Wcisnąć przycisk 10, aby dokonać aktywacji trybu „Prefabrykaty“. Wskaźnik 4 nad przyciskiem 10 świeci się zielonym światłem.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 65 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Polski | 65 Wskazówki dotyczące pracy f Na dokładność wyników pomiarowych mogą zasadniczo wpłynąć określone warunki otoczenia. Zaliczają się do nich np. bliskość przyrządów, które wytwarzają silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, wilgoć, materiały budowlane zawierające metal, materiały izolacyjne laminowane folią aluminiową, jak również tapety przewodzące prąd lub płytki ceramiczne.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 66 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 66 | Česky Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 67 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Česky | 67 Technická data Digitální detektor Objednací číslo max. hloubka měření* – železné kovy – neželezné kovy (měď) – elektrická vedení pod napětím 110–230 V (při přiloženém napětí)** – Dřevo Vypínací automatika po ca. Provozní teplota Skladovací teplota Baterie Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Stupeň krytí GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 68 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 68 | Česky středem objektu ukazuje ukazatel měření i maximální výchylku; kroužek 1 svítí červeně a ozve se signální tón. U malých nebo hluboko položených objektů může svítit kroužek 1 i nadále žlutě a signální tón se neozve. f Širší objekty nebudou v celé šířce zobrazeny svítícím kroužkem resp. signálním tónem. Pro přesnější lokalizaci objektu pohybujte měřicím přístrojem opakovaně (3x) nad objektem sem a tam.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 69 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Česky | 69 – El. vedení bez napětí můžete nalézt jako kovové objekty v druhu provozu „Kov“. Splétané lankové kabely se přitom neukážou (v protikladu ke kabelům z plného materiálu). – Statická elektřina může vést k tomu, že se Vaše el. vedení ukáže např. ve velké oblasti nepřesně. Pro zlepšení zobrazení položte svou volnou ruku vedle měřicího přístroje naplocho na stěnu, aby se statická elektřina vybila.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 70 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 70 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/ baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny. Slovensky Bezpečnostné pokyny Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 71 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Slovensky | 71 Digitálny hľadací prístroj Prevádzková teplota Skladovacia teplota Batéria Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Druh ochrany GMS 120 –10 °C...+50 °C –20 °C...+70 °C 1 x 9 V 6LR61 5h Používanie **malá vyhľadávacia hĺbka pri elektrickom vedení, ktoré nie je pod prúdom f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 72 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 72 | Slovensky Nad stredom objektu ukazuje indikácia merania i maximálnu výchylku; prstenec 1 svieti červeným svetlom a zaznieva zvukový signál. Pri menších objektoch alebo pri takých objektoch, ktoré sa nachádzajú hlboko, môže svietiť prstenec 1 naďalej žltou farbou a zvukový signál sa môže chýbať. f Širšie objekty nie sú v celej šírke indikované svietiacim krúžkom resp. zvukovým signálom.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 73 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Slovensky | 73 Upozornenie: – Elektrické vedenia pod napätím sú indikované v každom režime prevádzky. – Elektrické vedenia pod napätím sa dajú ľahšie vyhľadať vtedy, keď sú na hľadané elektrické vedenie pripojené a zapnuté spotrebiče elektrického prúdu (napríklad osvetľovacie telesá, elektrické spotrebiče). – Za určitých okolností (ako napr.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 74 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 74 | Magyar Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 75 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Magyar | 75 i Méréskijelzés j Finom beosztású skála k „CENTER” kijelzés Műszaki adatok Univerzális keresőkészülék Cikkszám Legnagyobb felvételi mélység* – Vasfémek – Vason kívüli fémek (réz) – feszültség alatt álló vezetékek 110–230 V (bekapcsolt feszültség esetén)** – Fában Automatikus kikapcsolás kb. Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Elem Üzemidő kb.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 76 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 76 | Magyar A mérőműszert mindig egyenes irányban, az alapra nem túl erős nyomással rányomva mozgassa az alap felett, anélkül, hogy felemelné az alapról vagy hogy megváltoztatná a berendezésre gyakorolt nyomást. A mérés közben a 11 csúszókáknak állandóan érintkezésben kell lenniük a vizsgált felülettel. Mérési folyamat Helyezze fel a mérőműszert a megvizsgálandó felületre és mozgassa a B irányban.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 77 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Magyar | 77 Hálózati kábel A „Villamos kábel” üzemmód kizárólag hálózati feszültség (110–230 V) alatt álló vezetékek megtalálására szolgál. Nyomja meg a 8 gombot, hogy aktiválja a „Villamos kábel” üzemmódot. Az 1 lámpagyűrű és a 4 kijelzés a 8 gomb felett zöld színben világít. Ha a műszer egy feszültség alatt álló vezetéket észlel, a 3 kijelzőn megjelenik az f jel.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 78 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 78 | Ðóññêèé Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot. A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa. Ha javításra van szükség, a 17 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 79 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Ðóññêèé | 79 15 16 17 18 Ôèêñàòîð êðûøêè áàòàðåéíîãî îòñåêà Êðåïëåíèå äëÿ ðåìåøêà äëÿ ïåðåíîñà Çàùèòíûé ÷åõîë Ðåìåøîê äëÿ ïåðåíîñà Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â ñòàíäàðòíûé êîìïëåêò ïîñòàâêè. Èíäèêàòîðû (ñì. ðèñ.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 80 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 80 | Ðóññêèé Äëÿ âêëþ÷åíèÿ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü 5. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà îïÿòü íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü 5. Åñëè â òå÷åíèå ïðèáë. 5 ìèí. íà èçìåðèòåëüíîì èíñòðóìåíòå íå áóäåò íàæèìàòüñÿ íèêàêèõ êíîïîê è èì íå áóäåò îáíàðóæåíî íèêàêèõ îáúåêòîâ, èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ñ öåëüþ ýêîíîìèè áàòàðåè àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 81 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Ðóññêèé | 81 Åñëè ñâåòÿùååñÿ êîëüöî 1 ïðè êîíòàêòå ñ èññëåäóåìîé ïîâåðõíîñòüþ íå ïîêàçûâàåò ãîòîâíîñòü ê ðàáîòå, ýòî çíà÷èò, ÷òî èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íåïðàâèëüíî ðàñïîçíàåò îñíîâàíèå. – Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå íàæàòîé êíîïêó 10 äî òåõ ïîð, ïîêà êîëüöî íå íà÷íåò ñâåòèòüñÿ çåëåíûì öâåòîì. – Åñëè Âû ïîñëå ýòîãî íà÷íåòå íîâîå èçìåðåíèå, ïðèñòàâèâ èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ê äðóãîé ñòåíå, íåîáõîäèìî êîðîòêî íàæàòü êíîïêó 10.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 82 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 82 | Ðóññêèé Åñëè íà äèñïëåå 3 ìèãàåò èíäèêàòîð b, îòîøëèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò âî âõîäÿùåé â êîìïëåêò ïîñòàâêè çàùèòíîé ñóìêå â àâòîðèçèðîâàííóþ ìàñòåðñêóþ. Êàëèáðîâêà Åñëè â ðåæèìå ðàáîòû «ìåòàëë» ïîñòîÿííî ñâåòèòñÿ èíäèêàòîð èçìåðåíèÿ i, õîòÿ ïîáëèçîñòè îò èçìåðèòåëüíîãî ïðèáîðà íåò ìåòàëëè÷åñêèõ îáúåêòîâ, èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò òðåáóåò êàëèáðîâêè. – Âûêëþ÷èòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 83 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Óêðà¿íñüêà | 83 Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Óòèëèçàöèÿ Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê èçìåðèòåëüíûå èíñòðóìåíòû, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 84 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 84 | Óêðà¿íñüêà Òåõí³÷í³ äàí³ Äåòåêòîð Òîâàðíèé íîìåð Ìàêñ. ãëèáèíà ÷óòëèâîñò³* – ÷îðí³ ìåòàëè – êîëüîðîâ³ ìåòàëè (ì³äü) – åëåêòðîïðîâîäêà 110–230  (ï³ä íàïðóãîþ)** – Äåðåâèíà Àâòîìàòè÷íå âèìèêàííÿ ïðèáë. ÷åðåç Ðîáî÷à òåìïåðàòóðà Òåìïåðàòóðà çáåð³ãàííÿ Áàòàðåÿ Ðîáî÷èé ðåñóðñ, ïðèáë. Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Ñòóï³íü çàõèñòó GMS 120 3 601 K81 0.. 120 ìì 80 ìì 50 ìì 38 ìì 5 õâèë. –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 85 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Óêðà¿íñüêà | 85 Ïðèíöèï ðîáîòè (äèâ. ìàë. A–B) Âèì³ðþâàëüíèì ïðèëàäîì ïåðåâ³ðÿºòüñÿ ïîâåðõíÿ ï³ä ñåíñîðíîþ çîíîþ 12 â íàïðÿìêó âèì³ðþâàííÿ A äî ìàêñ. ãëèáèíè âèì³ðþâàííÿ (äèâ. ðîçä³ë «Òåõí³÷í³ äàí³»). Ïðèëàä ðîçï³çíຠîá’ºêòè, ìàòåð³àë ÿêèõ â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä ñò³íè. Ïåðåñóâàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïðÿìîë³í³éíî ïî ïîâåðõí³, çëåãêà íàòèñêóþ÷è íà íüîãî, íå ï³ä³éìàþ÷è éîãî ³ íå çì³íþþ÷è ñèëó íàòèñêóâàííÿ.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 86 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 86 | Óêðà¿íñüêà âèä³â ìåòàë³â âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïîâèíåí çíàõîäèòèñÿ íàä çíàéäåíèì ìåòàëåâèì îá’ºêòîì (ê³ëüöå 1 ñâ³òèòüñÿ ÷åðâîíèì êîëüîðîì). Âêàç³âêà: Ïðè ðóëîííèõ àðìàòóðíèõ ñ³òêàõ ³ àðìàòóð³ â îáñòåæóâàí³é îñíîâ³ áàëêà âèì³ðþâàëüíîãî ³íäèêàòîðà i ç’ÿâëÿºòüñÿ íà âñ³é øèðèí³ îá’ºêòà.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 87 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Română | 87 Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ f Ïåðåâ³ðÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. ßêùî íà íüîìó âèäí³ ïîøêîäæåííÿ àáî óñåðåäèí³ ðîçõèòàëèñÿ äåòàë³, íàä³éíà ðîáîòà âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íå ãàðàíòîâàíà. Äëÿ ÿê³ñíî¿ ³ áåçïå÷íî¿ ðîáîòè òðèìàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ÷èñòèì ³ ñóõèì. Íå çàíóðþéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ñòèðàéòå çàáðóäíåííÿ ñóõîþ, ì’ÿêîþ ãàí÷³ðêîþ.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 88 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 88 | Română Descrierea produsului şi a performanţelor Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. Utilizare conform destinaţiei Instrumentul de măsurat este destinat detectării de metale (metale feroase şi neferoase, de exemplu bare de armare), grinzi de lemn şi conductori sub tensiune ascunşi în pereţi, plafoane şi pardoseli.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 89 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Română | 89 Indicatorul de baterie h arată întotdeauna nivelul de încărcare al bateriei: – Bateria este complet încărcată – Bateria mai este încă încărcată la 2/3 din capacitate sau mai puţin – Bateria mai este încă încărcată la 1/3 din capacitate sau mai puţin – Înlocuiţi bateria f Scoateţi bateria afară din aparatul de măsură dacă nu-l veţi folosi mai mult timp. Bateria se poate coroda sau autodescărca în caz de depozitare mai îndelungată.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 90 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 90 | Română Gips carton Modul de funcţionare „gips carton“ este adecvat pentru localizarea obiectelor de lemn şi metal în pereţii din gips carton. Apăsaţi tasta 10, pentru a activa modul de funcţionare „gips carton“. Indicatorul 4 de deasurpa tastei 10 luminează verde. De îndată ce veţi aşeza aparatul de măsură pe suprafaţa explorată, inelul 1 va lumina verde, semnalizând disponibilitatea de măsurare.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 91 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Română | 91 Supravegherea temperaturii Aparatul de măsură este echipat cu un sistem de supraveghere a temperaturii, deoarece o măsurare exactă este posibilă numai cât timp temperatura din interiorul aparatului de măsură rămâne constantă. Dacă indicatorul de supraveghere a temperaturii g se aprinde pe display, atunci aparatul de măsură se află în afara temperaturii de lucru sau este expus unor variaţii puternice de temperatură.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 92 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 92 | Áúëãàðñêè Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Íåîáõîäèìî å äà ïðî÷åòåòå è ñïàçâàòå ñòðèêòíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. ÑÚÕÐÀÍßÂÀÉÒÅ ÒÅÇÈ ÓÊÀÇÀÍÈß ÍÀ ÑÈÃÓÐÍÎ ÌßÑÒÎ. f Äîïóñêàéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà áúäå ðåìîíòèðàí ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè òåõíèöè è ñàìî ñ èçïîëçâàíå íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ñ òîâà ñå ãàðàíòèðà çàïàçâàíåòî íà ôóíêöèèòå, îñèãóðÿâàùè áåçîïàñíîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 93 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Áúëãàðñêè | 93 Óðåä çà îòêðèâàíå íà ìåòàë è äúðâî Áàòåðèÿ Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ðàáîòà, ïðèáë.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 94 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 94 | Áúëãàðñêè ñâåòëèíà; êîãàòî èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ñå îòäàëå÷àâà îò îáåêò, áðîÿò íà ëèíèèòå íàìàëÿâà. Êîãàòî èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ñå íàìèðà öåíòðàëíî íàä îáåêòà, áðîÿò íà ëèíèèòå â ïîëåòî i äîñòèãà ìàêñèìóìà ñè; ïðúñòåíúò 1 ñâåòè ñ ÷åðâåíà ñâåòëèíà è ñå ÷óâà çâóêîâ ñèãíàë. Ïðè ïî-ìàëêè îáåêòè èëè îáåêòè íà ãîëÿìà äúëáî÷èíà å âúçìîæíî ïðúñòåíúò 1 äà ïðîäúëæè äà ñâåòè ñ æúëòà ñâåòëèíà è äà íÿìà çâóêîâ ñèãíàë.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 95 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Áúëãàðñêè | 95 Àêî áúäå îòêðèò ïðîâîäíèê ïîä íàïðåæåíèå, íà äèñïëåÿ 3 ñå èçîáðàçÿâà ñèìâîëúò f. Ïðèäâèæåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä ñúîòâåòíàòà çîíà îòíîâî, çà äà ëîêàëèçèðàòå ïðîâîäíèêà ïî-òî÷íî. Ñëåä íåêîëêîêðàòíî ïðåìèíàâàíå ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïðîâîäíèêà ìîæå äà áúäå î÷åðòàíî ìíîãî òî÷íî. Àêî èçìåðâàòåëíèÿò óðåä å ìíîãî áëèçêî äî ïðîâîäíèêà, ñâåòåùèÿò ïðúñòåí 1 ìèãà ñ ÷åðâåíà ñâåòëèíà è ñå ÷óâà áúðçî ïîâòàðÿù ñå çâóêîâ ñèãíàë.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 96 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 96 | Srpski Íå äåìîíòèðàéòå ïëúçãà÷èòå 11 îò çàäíàòà ñòðàíà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä. Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî èçïèòâàíå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòâàðÿòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 97 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Srpski | 97 13 14 15 16 17 18 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Tipska tablica Poklopac prostora za bateriju Blokiranje poklopca prostora za bateriju Prihvat kaiša za nošenje Zaštitna torba Hvataljka za nošenje Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 98 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 98 | Srpski Uključivanje-isključivanje osvetlenja displeja Sa tasterom osvetlenje displeja 6 možete uključiti i isključiti osvetlenje displeja. Uključivanje-isključivanje signalnog tona Sa tasterom signalni ton 7 možete uključiti i isključiti signalni ton. Pri isključenom signalnom tonu pojavljuje se na displeju pokazivač a.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 99 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Srpski | 99 Ako se nadje vod koji provodi napon, onda se pojavi na displeju 3 pokazivač f. Pokrenite merni alat ponovo preko površine, da bi tačno lokalizovali vod koji provodi napon. Posle višekratnog prelaženja može vod vrlo tačno da se pokaže. Ako je merni alat vrlo blizu voda, onda treperi svetleći prsten 1 crveno i signalni ton se čuje u brzim tonovima. Pažnja: – Vodovi koji provode napon se pokazuju u svakoj vrsti rada.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 100 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 100 | Slovensko Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 101 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Slovensko | 101 Tehnični podatki Digitalni lokator GMS 120 Številka artikla 3 601 K81 0.. Maks. globina iskanja* – železove kovine – neželezne kovine (baker) – napeljava, ki je pod napetostjo 110–230 V (pri priključeni napetosti)** – les 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm Izklopna avtomatika po približno 5 min Delovna temperatura –10 °C...+50 °C Temperatura skladiščenja –20 °C...+70 °C Baterija 1 x 9 V 6LR61 Trajanje obratovanja pribl.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 102 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 102 | Slovensko Postopek meritve Namestite merilno orodje na površino, ki jo želite pregledati in jo premikajte v smeri B. Ko se prebližuje merilno orodje objektu, potem se odklon v prikazu meritve i povečuje in obroč 1 sveti rumeno. Ko pa se oddaljuje, se odklon zmanjša. Nad sredino objekta je na prikazu meritve i maksimalni odklon; obroč 1 sveti rdeče in zaslišite zvočni signal.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 103 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Slovensko | 103 – Pod določenimi pogoji (kot npr. za kovinskimi površinami ali za površinami z visoko vsebnostjo vode) se vodniki, ki so pod napetostjo, ne morejo z gotovostjo najti. Jakost signala vodnika pod napetostjo je odvisna od položaja kablov. Zaradi tega preverite z drugimi meritvami v bližnji okolici ali z drugimi viri informacije, ali obstaja vodnik pod napetostjo.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 104 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 104 | Hrvatski Odlaganje Prikazani dijelovi uređaja Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 105 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Hrvatski | 105 Digitalni uređaj za lociranje Automatika isključivanja nakon cca. GMS 120 5 min Radna temperatura –10 °C...+50 °C Temperatura uskladištenja –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 106 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 106 | Hrvatski f Objekti veće širine se u ukupnoj širini neće pokazati svjetlećim prstenom odnosno signalnim tonom. Da bi se objekt točnije locirao, mjerni alat pomičite ponavljano (3x) preko objekta amo-tamo. U svim načinima rada automatski će se aktivirati fina skala j. Fina skala j će pokazati puni otklon kada se objekt nađe ispod sredine senzora ili kada se dosegne maksimalni otklon mjernog pokazivača i.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 107 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Hrvatski | 107 naponom ovisna je od položaja kabela. Zbog toga dodatnim mjerenjima ili iz ostalih izvora informacija provjerite da li postoji električni vod pod naponom. – Električne vodove koji nisu pod naponom možete pronaći kao metalne objekte u načinu rada „metal“. Kabel od sukanih vodiča kod toga se neće pokazati (za razliku od kabela od punog materijala).
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 108 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 108 | Eesti Zbrinjavanje Seadme osad Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad! Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 109 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Eesti | 109 Digitaalne lokaliseerimisseade Töötemperatuur Hoiutemperatuur Patarei Tööaeg ca Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste GMS 120 –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 110 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 110 | Eesti Laiemate objektidega on tegemist siis, kui mõõtmisnäidud i ja j jäävad pikemaks ajaks täitunuks. Rõngas 1 põleb rohelise tulega. Maksimaalse täituvuse kestus vastab ligikaudu objekti laiusele. Kui tegemist on väga väikeste ja väga sügaval olevate objektidega ning mõõtmisnäit i täitub vaid vähesel määral, liigutage mõõteseadet mitu korda horisontaalselt ja vertikaalselt objekti kohal.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 111 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Eesti | 111 ehitusmaterjalid, alumiiniumkattega isolatsioonimaterjalid ja elektritjuhtivad seinakatted. Seetõttu tutvuge enne puurimise, saagimise või freesimise alustamist seintes, lagedes ja põrandates ka teiste infoallikatega (nt ehitusprojektiga või tööjoonistega). Objektide märgistamine Leitud objektide asukoha võite vajadusel märgistada. Teostage mõõtmine tavalisel viisil.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 112 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 112 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. 12 13 14 15 16 17 18 Sensora lauks Marķējuma plāksnīte Bateriju nodalījuma vāciņš Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators Siksniņas stiprinājums Aizsargsoma Siksniņa pārnešanai Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 113 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Latviešu | 113 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.03.2012 Montāža Baterijas ievietošana vai nomaiņa Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārmamangāna baterijas.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 114 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 114 | Latviešu f Lai nodrošinātos pret bīstamām situācijām, pirms urbšanas, zāģēšanas vai frēzēšanas sienās apstrādes vietas izvēles pareizība jāpārbauda arī pēc citiem informācijas avotiem. Tā kā mērījumu rezultātus var ietekmēt apkārtējā vide un pārbaudāmās sienas īpašības, bīstamas situācijas var rasties arī tad, ja sensora lauka robežās netiek parādīts neviens objekts (neskan tonālais signāls un gaismas gredzens 1 izgaismojas zaļā krāsā).
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 115 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Latviešu | 115 Norādījumi darbam f Mērīšanas rezultātus var ietekmēt noteikti apstākļi un apkārtējās vides īpašības, ko nosaka pielietotais mērīšanas princips. Pie tādiem pieder, piemēram, stipri magnētiskie vai elektromagnētiskie lauki, mitrums, metālu saturoši būvmateriāli, aluminēti gaismu aizturoši materiāli, kā arī elektrovadošas tapetes vai flīzes.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 116 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 116 | Lietuviškai Tikai ES valstīm Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2002/96/EK, lietošanai nederīgie mērinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Lietuviškai Saugos nuorodos Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laikytis.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 117 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Lietuviškai | 117 Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus arba norminius dokumentus: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 pagal Direktyvs 2011/65/ES, 2004/108/EB, 1999/5/EB reikalavimus. Dr.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 118 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 118 | Lietuviškai f Prieš pradėdami gręžti, pjauti arba frezuoti sieną, remdamiesi kitais informacijos šaltiniais patikrinkite, ar galėsite tai saugiai atlikti. Kadangi matavimo rezultatams įtakos gali turėti aplinka ir sienos savybės, pavojus gali būti, nors jutiklio veikimo zonoje nebus rodomas joks objektas (nepasigirsta joks garsinis signalas ir šviečiantis žiedas 1 dega žaliai).
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 119 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Lietuviškai | 119 Objektų žymėjimas Surastus objektus, jei reikia, galite pažymėti. Matuokite įprastai. Suradę objekto ribas ar vidurį, surastą vietą pažymėkite per angą objektams žymėti 2. Temperatūros kontrolė Matavimo prietaisas yra su temperatūros kontrolės įtaisu, nes tiksliai matuoti galima tik tada, kai temperatūra matavimo prietaiso viduje yra pastovi.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 124 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 124 | 中文 メジャーリングツールを保管・運搬する際には、必ず ツールを付属の保護ケースに収納してください。 产品和功率描述 メジャーリングツールを保管・運搬する際には、必ず ツールを付属の保護ケース 17 に収納してください。 请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须 翻开折叠页参考。 アフターサービスおよびカスタマーサポート 按照规定使用机器 製品の修理やメンテナンスおよび交換パーツに関する お問い合わせはボッシュ電動工具サービスセンターで 承っております。 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関する ご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤルへ お問い合わせください。 本探测仪可以显示隐藏在墙壁,天花板和地板中的金属 (铁和非铁金属,例如有色金属)、木梁和带电的电缆。 日本 插图上的机件 机件的编号和仪器详解图上的编号一致。 1 光圈 2 记号孔 ボッシュ株式会社 電動工具事業部 ホームページ : http://www.bosch.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 125 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 中文 | 125 技术数据 正式操作仪器 GMS 120 数字式探测仪 物品代码 最大探测深度* 开动 / 关闭 3 601 K81 0.. f 开动探测仪之前,必须确定探测区域 12 上没有水分。 必要时得用布擦干探测仪。 120 毫米 f 如果仪器先曝露在温度差异极大的环境中,必须等待 仪器的温度回升之,才可以开动仪器。 – 含铁金属 – 非铁金属 (铜) 80 毫米 – 带电的电线 110–230 伏 开动测量仪器,按下起停开关 5。 (在通上电压时)** – 木材 50 毫米 关闭 测量仪时,得再重新按一次起停开关 5。 38 毫米 如果未按下探测仪上的任何按钮或未探测任何物体, 5 分钟之后探测仪会自动关闭以保护电池。 约几分钟后自动切断电源 5分 工作温度范围 – 10 °C...+50 °C 打开 / 关闭显示屏照明 储藏温度范围 – 20 °C...
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 126 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 126 | 中文 为 " 清水墙 " 和 " 金属 " 等探测模式,还要注意显示屏上 是否出现针对微定位的显示图 "CENTER (中央) " k。 f 当您在墙上钻孔,锯割或 铣割之前,必须先透过其他 的资讯来源,做好保护措施以预防危险。因为测量结 果会受环境因素或墙壁的组成成分影响,即使仪器并 未在侦测范围内显示任何隐藏物 (仪器未发出声音 信号并且光圈 1 亮起绿光),仍可能存在危险。 操作功能 透过选择探测模式来得到最佳的探测结果。在 " 金属 ".
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 128 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 128 | 中文 f 基於技術上的因素,無法確保本測量儀器百分之百安 全。為了排除危險,當您在牆上,天花板或地板上鑽 孔,鋸割或 銑割之前,必須先透過其他的資訊來源例 如建築圖,建造 時期的照片等等,做好保護措施。環 境因素例如空氣的濕度或與其他電動工具的距離,都 可能影響測量儀器的測量準確度。牆壁的組合成份和 現況 (例如濕度,建材中是否含有金屬,牆上是否 有導電的壁紙,有否滅音材料,是否貼了瓷磚),以 及隱藏物的數目,種類,大小和位置等,都可能引起 誤測。 h 電池的顯示燈 i 顯示探測結果 j 微刻度 k 顯示圖 "CENTER (中央) " 技術性數據 GMS 120 數字式探測儀 3 601 K81 0..
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 131 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 한국어 | 131 為了不影響探測功能,不可以把貼紙或牌子,特別是鐵 牌子,固定在儀器前,後兩側的探測範圍 12 上。 不可以拆除探測儀背面的滑墊 11。 雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢 驗,如果仍然發生故障,請將儀器 交給博世電動工具公 司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量儀器。 查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位 數物品代碼。 使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。 將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 17 中。 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維 護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 132 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 132 | 한국어 작동 d 물체 종류 “ 비자력성 금속 ” 표시기 e 물체 종류 “ 자력성 금속 ” 표시기 f 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도록 하 십시오 . f 물체 종류 “ 전류가 흐르는 전선 ” 표시기 g 온도 제어 표시기 f 측정공구를 극심한 기온이나 온도 변화가 심한 곳에서 사 용하지 마십시오 . 온도 변화가 심한 곳에서는 스위치를 켜 기 전에 우선 정상 온도가 되도록 하십시오 . 극심한 기온 이나 온도 변화가 심한 경우 측정공구의 정확도와 디스플 레이 표시기에 지장을 줄 수 있습니다 . h 배터리 표시기 i 측정 표시기 j 미세 눈금 k 표시기 “CENTER” 제품 사양 디지털 탐지기 제품 번호 GMS 120 3 601 K81 0..
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 133 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 한국어 | 133 물체를 정확하게 파악하려면 측정공구를 물체 위로 여러번 (3 회 ) 이리저리 움직이십시오 . 모든 작동 모드의 경우 자동 으로 미세 눈금 j 가 작동합니다 . 물체가 바로 센서 중심 아 래에 있거나 측정 표시기 i 의 진폭이 최대가 되면 미세 눈금 j 의 진폭이 완전히 보입니다 . 작동 모드 “ 건식 벽체 ” 와 “ 금속 ” 의 경우에는 추가로 표시기 “CENTER” k 가 켜집니 다. 바닥에 넓은 물체가 위치하면 측정 표시기 i 와 j 에 지속적으 로 많은 진폭이 보입니다 . 링 1 이 황색으로 켜집니다 . 진폭 이 많이 보이는 시간은 대략 물체의 너비에 상응합니다 . 아주 작거나 깊이 있는 물체를 탐지하거나 측정 표시기 i 가 조금만 보이면 , 측정공구를 물체 위로 가로와 세로로 반복하 여 움직이십시오 .
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 134 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 134 | 한국어 – 정전기가 생기면 예를 들면 넓은 부위의 경우 전선을 정확 하게 표시하지 못할 수도 있습니다 . 탐지 결과를 개선하려 면 정전기를 줄이기 위해 다른 손을 벽 위에 측정공구 옆에 펴 대십시오 . 사용방법 f 특정한 환경 조건에서 사용할 경우 측정 결과에 지장을 줄 수 있습니다 . 강한 자기장이나 전자기장을 발생하는 기기 가까이에서 사용하거나 , 주위에 습기가 차거나 , 금속성 건축 자재나 호일을 씌운 단열재 혹은 전도성 카페트나 타 일에 근접하여 사용하는 경우가 이에 해당됩니다 . 그러므 로 벽이나 천정 혹은 바닥에 드릴작업이나 톱질작업 혹은 밀링 커팅작업을 하기 전에 건축 도면 등 다른 정보 자료를 또한 참고로 하십시오 . 물체 표시하기 탐지된 물체를 경우에 따라 표시할 수 있습니다 . 보통하듯이 측정하십시오 .
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 136 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 136 | ภาษาไทย เครื่องตรวจจับดิจิตอล อุณหภูมิปฏิบัติงาน อุณหภูมิเก็บรักษา แบตเตอรี่ ระยะเวลาทํางาน โดยประมาณ น้ําหนักตามระเบียบการEPTA-Procedure 01/2003 ระดับการคุมกัน GMS 120 – 10 °C ...+50 °C – 20 °C ...+70 °C 1 x 9 โวลท 6LR61 5 ชั่วโมง 270 ก.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 138 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 138 | ภาษาไทย เลื่อนไปบนตัวนําทีม่ ี "กระแสไฟฟาไหลผาน" หลายๆ ครั้ง เครื่องจะ บงบอกไดอยางเที่ยงตรงมาก เมื่อเครื่องมือวัดอยูใกลตวั นํามากๆ วงแหวนสองสวาง 1 กะพริบสีแดง และสัญญาณเสียงสงเสียงดังบิ๊ปๆ อยางรวดเร็ว หมายเหตุ: – ตัวนําทีม่ ี "กระแสไฟฟาไหลผาน" จะแสดงในทุกรูปแบบ การทํางาน – ตัวนําทีม่ ี "กระแสไฟฟาไหลผาน" สามารถตรวจพบอยางงายดาย เมื่อเชื่อมตัวนําที่จะคนหาเขากับอุปกรณที่ใชไฟฟา (ต.ย.
OBJ_BUCH-1222-005.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 140 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 140 | Bahasa Indonesia Bagian-bagian pada gambar Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman bergambar.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 141 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Bahasa Indonesia | 141 Cara penggunaan Menghidupkan/mematikan f Sebelum menghidupkan alat pengukur, perhatikanlah supaya bidang sensor 12 tidak basah. Jika perlu, gosokkan bidang sensor dengan satu lap sampai menjadi kering. f Jika alat pengukur telah kena perubahan suhu yang besar, tunggulah sampai suhu merata dahulu, kemudian alat pengukur dihidupkan. Untuk menghidupkan alat pengukur, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 5.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 142 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 142 | Bahasa Indonesia Jika ring yang menyala 1 pada waktu alat pengukur ditempatkan pada permukaan yang akan diperiksa, tidak menunjukkan kesiapan untuk pengukuran, alat pengukur tidak dapat mengenali permukaan dengan baik. – Tekan tombol 10 sekian lama, hingga ring yang menyala, menyala hijau.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 143 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Tiøng Vi·t | 143 Kalibrasi ulang Jika pada jenis penggunaan „logam“ simbol pengukuran i menunjukkan amplitudo yang menetap, meskipun tidak ada obyek dari logam yang berada di dekat alat pengukur, maka alat pengukur dapat dikalibrasikan ulang secara manual. – Matikan alat pengukur.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 144 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 144 | Tiøng Vi·t c¯ch s¥ dông c¯c ngu≥n thäng tin kh¯c, thfl dô nhõ tham khΩo bΩn vfi thiøt kø xÉy dúng, h‡nh Ωnh còa t»ng giai {o”n xÉy dúng v.v. trõëc khi khoan, cõa hay xoi r’nh vμo tõìng, tr÷n hay sμn nhμ. Sú Ωnh hõíng còa mäi trõìng cß thÚ Ωnh hõíng {øn {é chflnh x¯c còa dông cô {o, vfl dô nhõ sú ¤m õët hay sú g÷n b›n c¯c thiøt bÔ {i·n.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 145 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Tiøng Vi·t | 145 H‡nh b¯o hi·u pin h luän luän b¯o t‡nh tr”ng cõìng {é dàng {i·n còa pin: – Pin {’ {õïc n”p {÷y {i·n – Pin càn 2/3 {i·n dung hay th`p hên – Pin càn 1/3 {i·n dung hay th`p hên – Xin vui làng n”p {i·n cho pin f Nøu dông cô {o khäng s¥ dông tëi trong mét thìi gian dμi, phΩi l`y pin ra khái m¯y. Pin cß thÚ bÔ æn màn hay tú phßng {i·n trong mét thìi gian dμi khäng s¥ dông tëi.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 146 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 146 | Tiøng Vi·t Chø [é Ho”t [éng Køt quΩ {o tåt nh`t {”t {õïc lμ nhì vμo sú chãn lúa chø {é ho”t {éng. ChiÖu sÉu dà t‡m tåi {a {åi vëi c¯c vŸt thÚ kim lo”i {”t {õïc lμ nÅm í chø {é ho”t {éng “Metal”. ChiÖu sÉu dà t‡m tåi {a {åi vëi vŸt dÿn “cß {i·n” {”t {õïc lμ nÅm í chø {é ho”t {éng “Power cable”. Chø {é ho”t {éng {õïc chãn {◊t cß thÚ nhŸn biøt {õïc b`t cö lÏc nμo lμ nhì vμo {În b¯o hi·u chø {é ho”t {éng 4 mμu xanh l¯.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 147 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Tiøng Vi·t | 147 – Ch`t khäng dÿn {i·n cß thÚ {õïc dà t‡m nhõ lμ vŸt thÚ kim lo”i trong chø {é ho”t {éng “Metal”. [iÖu nμy khäng ¯p dông cho dÉy dÿn {i·n b·n (tr¯i ngõïc vëi vŸt dÿn hay c¯p {◊c ruét). – TÌnh {i·n cß thÚ dÿn {øn sú b¯o hi·u khäng chflnh x¯c còa c¯c {õìng {i·n, vd. tr›n mét t÷m réng. [Ú sú b¯o hi·u {õïc tåt hên, ¯p bμn tay khäng bÔ võëng bŸn còa b”n l›n v¯ch tõìng c”nh b›n dông cô {o {Ú lo”i bá tÌnh {i·n.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 148 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 148 | Tiøng Vi·t Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {◊t hμng phô tñng thay thø, xin vui làng ghi {ò m’ så bao g≥m 10 con så {õïc ghi tr›n nh’n lo”i còa dông cô {o. ChÜ {õïc c`t giù vμ vŸn chuyÚn dông cô {o trong tÏi x¯ch bΩo v· {õïc giao kÎm. Trong trõìng hïp s¥a chùa, xin g¥i dông cô {o {õïc bãc trong tÏi x¯ch bΩo v· 17.
| 149ﻋﺮﺑﻲ اﳌﻌﺎﻳﺮة اﻟﻼﺣﻘﺔ إﻥ ﲡﺎﻭب ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﳌﻌﺪﻥ“ ﻣﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎس iﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ،ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮد أﻱ ﻏﺮض ﻣﻌﺪﲏ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﻤﻜﻦ إﻋﺎدة ﻣﻌﺎﻳﺮﲥﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺪﻭﻱ. – اﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. – أﺑﻌﺪ ﲨﻴﻊ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﳚﻮز أﻥ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﺑﲈ ﻓﻴﻪ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻴﺪﻭﻳﺔ أﻭ اﳋﻮاﺗﻢ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ،ﻭارﻓﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻣﺴﻚ ﲠﺎ ﰲ اﳍﻮاء. اﺣﺮص ﻋﻠﯽ أﻥ ﻳﻌﺮض ﻣﺆﴍ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ hﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ ﺳﻌﺔ ﺗﺒﻠﻎ :1/3 اﻣﺴﻚ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺪﻝ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز 13ﻧﺤﻮ اﻷرض .
ﻋﺮﺑﻲ | 150 ﻳﻌﺜﺮ ﻭﻳﺸﺎر ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﳉﺪراﻥ اﳉﺎﻓﺔ“ إﻟﯽ ﲨﻴﻊ أﻧﻮاع اﻷﻏﺮاض: اﻟﻐﲑ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ،ﻣﺜﻼ :اﻟﻌﻮارض اﳋﺸﺒﻴﺔ – ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ،ﻣﺜﻼ :ﺣﺪﻳﺪ اﻟﺘﺴﻠﻴﺢ – ﻏﲑ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ،ﻭﻟﻜﻦ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﺜﻼ :أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻨﺤﺎس اﻷﲪﺮ – اﻟﺘﻲ ﳚﺮﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻣﺜﻼ ،ﺧﻄﻮط ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ – ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺸﺎر ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﳉﺪراﻥ اﳉﺎﻓﺔ“ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﯽ اﻷﻏﺮاض اﳋﺸﺒﻴﺔ ﻭاﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭأﻳﻀﺎ إﻟﯽ اﳋﻄﻮط اﻟﺘﻲ ﳚﺮﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أﻳﻀﺎ إﻟﯽ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻏﺮاض ،ﻣﺜﻼ :اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻠﺪاﺋﻨﻴﺔ اﳌﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺎﳌﺎء .
| 151ﻋﺮﺑﻲ اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻡ ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﳌﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮﻱ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻟﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 14ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 15ﻧﺤﻮ اﲡﺎﻩ اﻟﺴﻬﻢ ﻭاﻗﻠﺐ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﯽ .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ. اﺣﺮص أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ إﻟﯽ ﻭﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺮﺳﻢ اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺎﳉﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﲇ ﺑﺤﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت.
ﻋﺮﺑﻲ | 152 ﻋﺮﺑﻲ 12 13 ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت .اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. 14 15 16 17 18 e e e اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﳋﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أﻭ اﻟﻐﺎزات أﻭ اﻷﻏﱪة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰاﻕ .ﻗﺪ ﹸﻳﻨﺘﺞ اﻟﴩر ﰲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻏﱪة أﻭ اﻷﺑﺨﺮة.
| 153ﻓﺎرﺳ و ﺎﺷ ﻬﺎ ﻫﺎد ﺟﺮ ﺎن ﺑﺮق ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ .از ا ﻨﺮو ﺑﺎ ﺴﺘ ﭘ ﺶ از ﺳﻮراﺧ ﺎر ،اره ﺎر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻓﺮز ﺎر در د ﻮارﻫﺎ ،ﺳﻘﻔﻬﺎ و ﺎ ﻒ ﻫﺎ )زﻣ ﻦ( ﺑﻪ ﺳﺎ ﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻃﻼﻋﺎت )از ﺟﻤﻠﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن( ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ. ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار اﺷ ﺎء ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ اﺷ ﺎء ﺎﻓﺖ ﺷﺪه را در ﺻﻮرت ﻧ ﺎز ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻨ ﺪ. ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻨ ﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺮزﻫﺎ ﺎ ﻣﺮ ﺰ ﺷﺊ را ﭘ ﺪا ﺮد ﺪ ،آن را از ﻃﺮ ﻖ ﺳﻮراخ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار 2ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺰﻧ ﺪ.
ﻓﺎرﺳ اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ از ﻃﺮ ﻖ اﻧﺘﺨﺎب اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﻦ ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ دﺳﺖ ﻣ ﺎﺑ ﺪ .ﺣﺪا ﺜﺮ ﻋﻤﻖ رد ﺎﺑ ﺑﺮا اﺷ ﺎ ﻓﻠﺰ را در ﺣﺎﻟﺖ »«Metal )ﻓﻠﺰ( ﺑﺪﺳﺖ ﻣ آور ﺪ .ﺣﺪا ﺜﺮ ﻋﻤﻖ رد ﺎﺑ ﺑﺮا ﺎﺑﻠﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮ ﺎن ﺑﺮق را در ﺣﺎﻟﺖ » ) «Power cableﺎﺑﻞ ﺑﺮق( ﺑﺪﺳﺖ ﻣ آور ﺪ .ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻫﻤ ﺸﻪ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ 4ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﺎﺳﺎ اﺳﺖ. ﺑﻨﺎ ﺧﺸ )د ﻮارﻫﺎ ﺳﺒ ﭘ ﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ( ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد ») «Drywallد ﻮارﻫﺎ ﺳﺒ ﭘ ﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ( ﺟﻬﺖ ﭘ ﺪا ﺮدن اﺷ ﺎء ﻓﻠﺰ و ﭼﻮﺑ در د ﻮارﻫﺎ ﺳﺒ ﭘ ﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ.
| 155ﻓﺎرﺳ ﻧﺼﺐ ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن /ﺗﻌﻮ ﺾ ﺑﺎﻃﺮ ﺑﺮا ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﻃﺮ ﻫﺎ ﻗﻠ ﺎﺋ ﻣﻨﮕﻨﺰ ﺎ آﻟ ﺎﻻ ﻦ ) (alkali-manganeseﺗﻮﺻ ﻪ ﻣ ﺷﻮد. ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺮدن درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻃﺮ 14ﻗﻔﻞ 15را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘ ﺎن ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ و آن را ﺑﺎز ﻨ ﺪ .ﺑﺎﻃﺮ ارﺳﺎل ﺷﺪه را ﻗﺮار دﻫ ﺪ .در ﺣ ﻦ ﺎر ﺑﻪ ﻗﻄﺒﮕﺬار ﺻﺤ ﺢ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻨﺪرج در ﻣﺤﻔﻈﻪ دروﻧ ﺑﺎﻃﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ. ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﺑﺎﻃﺮ hﻫﻤ ﺸﻪ وﺿﻌ ﺖ ﻨﻮﻧ ﺑﺎﻃﺮ را ﻧﺸﺎن ﻣ دﻫﺪ: ﺑﺎﻃﺮ ﺎﻣﻼ ﭘﺮ اﺳﺖ. – ﺑﺎﻃﺮ ﺗﺎ 2/3ﺎ ﻤﺘﺮ ﭘﺮ اﺳﺖ. – ﺑﺎﻃﺮ ﺗﺎ 1/3ﺎ ﻤﺘﺮ ﭘﺮ اﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳ ﻓﺎرﺳﻰ 10 راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ ﲤﺎم راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ ﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﳕﺎ ﺪ. از ا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ. e e e ﺗﻌﻤ ﺮ ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد .ﺑﻪ ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ا ﻤﻨ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ ﺷﻮد. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﺤ ﻂ و اﻣﺎ ﻨ ﻪ در آن ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد داﺷﺘﻪ و ﺎ در آن اﻣﺎ ﻦ ،ﻣﺎ ﻌﺎت ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ،ﮔﺎزﻫﺎ و ﺎ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ .