OBJ_BUCH-101-005.book Page 1 Thursday, April 28, 2016 3:15 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GNA 3,5 Professional 1 609 92A 2PT (2014.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 2 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-101-005.book Page 3 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 3| 2 3 1 16 4 6 5 7 15 14 8 7 13 12 11 10 9 GNA 3,5 1 609 92A 2PT | (28.4.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 4 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 5 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Deutsch | 5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 6 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 6 | Deutsch Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah = 9 m/s2, K< 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 7 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Deutsch | 7 Das Elektrowerkzeug arbeitet ruhiger, wenn es beim Schneiden leicht angehoben wird. Sollte der Stempel beim Schneiden verklemmen, dann schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, schmieren Sie den Stempel nach und entspannen Sie das Blech. Wenden Sie keine Gewalt an, da sonst Stempel und Matrize beschädigt werden.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 8 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 8 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 9 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM English | 9 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 10 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 10 | English Technical Data Nibbler Article number Rated power input Output power Stroke rate at no load n0 Stroke speed under load Max. steel sheet cutting capacity* Cutting width Smallest curve radius Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class W W min-1 min-1 GNA 3,5 0 601 533 1.. 620 340 1000 670 mm mm mm 3.5 6 70 kg 3.5 / II Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 11 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM English | 11 Working Advice Maintenance and Service Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Maintenance and Cleaning The power tool is not suitable for stationary operation. For example, it may not be clamped in a vice or fastened on a workbench. Wear protective gloves while working and pay particular attention to the mains cable.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 12 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 12 | Français After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 13 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Français | 13 liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 14 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 14 | Français Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 15 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Français | 15 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 16 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 16 | Français Appliquez une trace de lubrifiant sur la surface de la tôle le long de la coupe prévue. Lors de travaux plus longs ou de travaux avec un grand enlèvement de matière (par ex. coupe d’aluminium), immergez l’outil de travail régulièrement dans un réservoir contenant du lubrifiant.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 17 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Español | 17 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 18 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 18 | Español Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 19 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Español | 19 Datos técnicos Punzonadora Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Nº de carreras en vacío n0 Nº de carreras bajo carga Capacidad de corte en chapa, máx.* Anchura de la franja de corte Radio de corte, mín. Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección Declaración de conformidad W W min-1 min-1 GNA 3,5 0 601 533 1..
OBJ_BUCH-101-005.book Page 20 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 20 | Español Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 5. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 5 presiónelo además en la parte delantera. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión 5.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 21 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Português | 21 Reafilado del punzón Reafilando a tiempo el punzón (p.ej. con un disco de amolar diamantado) se reduce considerablemente el riesgo de rotura. Los punzones que estén muy dañados no deberán reafilarse. El punzón puede rebajarse como máximo 1 mm al reafilarlo. Solamente deberá reafilarse la superficie de corte, cuidando además que quede exactamente a 90° respecto al eje central.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 22 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 22 | Português Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 23 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Português | 23 Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 12 13 14 15 16 Indicações de segurança para roedores Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 24 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 24 | Português Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 25 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Português | 25 Lubrificar/refrigerar o punção Para prolongar a vida útil do punção 10, deveria ser utilizado um lubrificador com boa função de refrigeração (p.ex. óleo de corte). Aplicar uma pista de lubrificante no lado superior da chapa, ao longo da linha de corte prevista. Durante trabalhos prolongados ou trabalhos com alta abrasão (p.ex.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 26 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 26 | Italiano Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 27 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Italiano | 27 Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 28 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 28 | Italiano Dati tecnici Dichiarazione di conformità Roditrice GNA 3,5 Codice prodotto 0 601 533 1.. Potenza nominale assorbita W 620 Potenza resa W 340 Numero di corse a vuoto n0 min -1 1000 Numero corse a carico min-1 670 spessore max.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 29 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Italiano | 29 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 5. Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto 5 premere ulteriormente sulla parte anteriore dell’interruttore. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/ arresto 5. Con l’interruttore di avvio/arresto bloccato premere sulla parte posteriore dell’interruttore e rilasciarlo.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 30 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 30 | Nederlands Rimuovere la matrice 14 (vedere «Sostituzione della matrice») ed anche il premilamiera 12 e la piastra di guida 11 (vedere «Sostituzione della piastra di guida»). Allentare la vite 7 del fissaggio del punzone ed estrarre il punzone 10 verso il basso. Applicare dell’olio sul punzone nuovo o riaffilato ed inserirlo dalla parte inferiore. Avvitare di nuovo forte la vite 7.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 31 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Nederlands | 31 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 32 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 32 | Nederlands Draag werkhandschoenen tijdens de werkzaamheden en let in het bijzonder op het netsnoer. Aan geknipt plaatmateriaal onstaan scherpe bramen, waaraan u zich kunt verwonden en waardoor het netsnoer beschadigd kan raken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 33 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Nederlands | 33 Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 34 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 34 | Nederlands Stempel smeren en koelen Om de levensduur van de stempel 10 te verlengen, dient u smeermiddelen met een goede koelfunctie (bijvoorbeeld snijolie) te gebruiken. Breng aan de bovenzijde van de plaat langs de geplande kniplijn een smeermiddelspoor aan.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 35 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Dansk | 35 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 36 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 36 | Dansk Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 37 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Dansk | 37 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 38 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 38 | Svenska Skæring efter markering eller vha. skabelon Næsen på modholdet 12 kan man bruge som snitmarkering, når der skæres efter opmærkning. Lige snit er nemmere at udføre, hvis el-værktøjet føres langs med en lineal. Til indvendige udsnit skal der gennemføres en forboring med en diameter på 41 mm. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 39 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Svenska | 39 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 40 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 40 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 41 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Svenska | 41 Om stödhandtaget 3 redan är monterat, skruva bort det ur gängan 6. Skruva fast greppfästet 2 med skruven 1 i önskad vinkel i gängan 6 på höger eller vänster sida om motorhuset. Skruva sedan fast stödhandtaget till höger eller vänster på grippfästets 2 smala ända. Om greppfästet infästs på motorhusets vänstra sida, kontrollera att strömställaren Till/Från 5 inte är övertäckt.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 42 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 42 | Norsk Byte av stans Sätt in sexkantnyckeln 4 i skruvhuvudet för stansinställning 16. Vrid stansinställningen tills skruven 7 sitter exakt centriskt i borrhålet 8 på matrishållaren. Ta bort sexkantnyckeln ur stansinställningen 16. Ta bort matrisen 14 (se ”Byte av matris” och nedhållaren 12 och gejdplattan 11 (se ”Byte av gejdplatta”). Lossa skruven 7 på stansfästet och dra ut stansen 10 nedåt. Smörj den nya resp.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 43 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Norsk | 43 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 44 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 44 | Norsk Tekniske data Platetygger Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsslagtall n0 Slagtall, belastet Max. platetykkelse som skal skjæres* Skjæresporbredde Minste kurveradius Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W W min-1 min-1 GNA 3,5 0 601 533 1.. 620 340 1000 670 mm mm mm 3,5 6 70 kg 3,5 / II * gjelder for stålplater opp til 400 N/mm2 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 45 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Norsk | 45 Bruk vernehansker mens du arbeider og pass spesielt på strømledningen. På skjærte plater oppstår det skarpe grader, der du kan skade deg selv eller der strømledningen kan skades. Vær forsiktig med skjærespon. Spon har skarpe spisser som kan skade deg. Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Hold elektroverktøyet alltid loddrett mot platens overflate og kil det ikke fast.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 46 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 46 | Suomi Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 47 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Suomi | 47 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 48 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 48 | Suomi Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: ah = 9 m/s2, K< 1,5 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 49 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Suomi | 49 Sähkötyökalun avulla voit leikata seuraavan paksuista peltiä suoraan ja ilman muodonmuutosta: Materiaali Teräs Alumiini maks. lujuus [N/mm2] 400 600 800 200 dmax [mm] 3,5 2,4 1,6 4,0 Meistin voitelu/jäähdytys Meistin 10 eliniän pidentämiseksi, tulisi käyttää voiteluainetta, jonka jäähdytysvaikutus on hyvä (esim. leikkausöljy). Levitä pellin pintaan voiteluaineraita pitkin ajateltua leikkausviivaa.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 50 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 50 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 51 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Ελληνικά | 51 Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 52 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 52 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Ζουμπάς Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n0 Αριθ. εμβολισμών υπό φορτίο μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας* Πλάτος ίχνους κοπής ελάχιστη ακτίνα καμπύλης Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Κατηγορία μόνωσης Δήλωση συμβατότητας W W min-1 min-1 GNA 3,5 0 601 533 1..
OBJ_BUCH-101-005.book Page 53 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Ελληνικά | 53 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 5 προς τα εμπρός. Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF 5 πατήστε συμπληρωματικά το μπροστινό τμήμα του διακόπτη. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 5. Όταν ο διακόπτης ON/OFF είναι μανδαλωμένος πατήστε το πίσω μέρος του διακόπτη και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 54 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 54 | Türkçe Στερεώστε την πλάκα οδήγησης 11 και τον πιεστήρα 12 καθώς και τη μήτρα 14 (βλέπε «Αλλαγή της πλάκας οδήγησης» καθώς «Αλλαγή μήτρας»). Τρόχισμα εμβόλου Το έγκαιρο τρόχισμα (π.χ. μ’ έναν διαμαντοτροχό) εμποδίζει πολύ συχνά το γλίστρημα του εμβόλου. Δεν επιτρέπεται το τρόχισμα πολύ φθαρμένων εμβόλων. Το έμβολο πρέπει να τροχίζεται το πολύ κατά 1 mm.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 55 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Türkçe | 55 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 56 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 56 | Türkçe 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ek tutamak dişi Zımba tespit vidası Matris tutucu deliği Matris vidası Zımba Kılavuz levha Seviye tutucu Seviye tutucu vidası Matris Matris tutucu Zımba pozisyonlama Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 57 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Türkçe | 57 Açma/kapama Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterini 5 öne itin. Açma/kapama şalterini 5 kilitlemek için ayrıca şalterin ön tarafına basın. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 5 bırakın. Açma/kapama şalteri kilitli ise önce şalterin arka tarafına bastırın sonra şalteri bırakın. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 58 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 58 | Türkçe Zımbanın kesici kenarlarını ince bir yağ taşı ile çekin. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 59 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Polski | 59 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 60 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 60 | Polski Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 61 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Polski | 61 Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: ah = 9 m/s2, K< 1,5 m/s2. Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 62 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 62 | Polski Cięcie ma miejsce podczas ruchu do dołu stempla. Elektronarzędzie należy prowadzić równomiernie, lekko je popychając w kierunku cięcia. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia. Elektronarzędzie pracuje spokojniej, jeżeli podczas cięcia lekko jest unoszone.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 63 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Česky | 63 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 64 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 64 | Česky Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 65 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Česky | 65 Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 83 dB(A); hladina akustického výkonu 94 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: ah = 9 m/s2, K< 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 66 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 66 | Česky S elektronářadím lze stříhat rovné a nedeformované plechy těchto tlouštěk: Materiál Ocel Hliník max. pevnost [N/mm2] 400 600 800 200 dmax [mm] 3,5 2,4 1,6 4,0 Mazání/chlazení razníku Pro prodloužení životnosti razníku 10 by jste měli používat mazací prostředek s dobrou chladící funkcí (např. řezný olej). Na vrchní stranu plechu naneste podél plánované střižné čáry proužek mazacího prostředku.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 67 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Slovensky | 67 Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 68 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 68 | Slovensky Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 69 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Slovensky | 69 Prestrihovač Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany GNA 3,5 kg 3,5 / II * týka sa oceľových plechov do 400 N/mm2 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 70 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 70 | Slovensky K obrobku prisúvajte ručné elektrické náradie iba v zapnutom stave. Držte ručné elektrické náradie vždy zvislo, kolmo na plochu plechu a nezahraňte ho. Rez sa uskutočňuje počas pohybu razníka smerom dole. Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posuvom do smeru rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 71 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Magyar | 71 Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 72 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 72 | Magyar Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 73 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Magyar | 73 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 74 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 74 | Magyar Ha a 3 pótfogantyú már fel van szerelve, csavarja azt ki a 6 menetből. Csavarozza rá a 2 fogantyútartót az 1 csavarral a kívánt szögben a ház jobb vagy bal oldalára, a 6 menetbe. Csavarja rá a pótfogantyút jobb vagy bal oldalról a 2 fogantyútartó keskenyebb végére. Ha a fogantyútartót a ház bal oldalára erősíti fel, ügyeljen arra, hogy ne fedje le az 5 be-/kikapcsolót.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 75 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Magyar | 75 3 munkaóránként tisztítsa meg és olajozza meg a 10 bélyeget, a 14 matricát és a 11 vezetőlapot. Kopás észlelése esetén idejében cserélje ki a bélyeget, a matricát és a vezetőlapot, mivel jó vágási teljesítményt az elektromos kéziszerszám egyidejű kímélése mellett csak éles szerszámokkal lehet elérni. A matrica kicserélése Lazítsa ki és távolítsa el mindkét 9 csavart. Tegyen be egy új matricát és a 9 csavarokkal szorosan rögzítse.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 76 Thursday, June 9, 2016 1:53 PM 76 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 77 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Русский | 77 При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 78 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 78 | Русский Указания по технике безопасности для вырубных ножниц Электроинструмент не предназначен для стационарной работы. В частности, его нельзя зажимать в тисках или монтировать на верстаке. При работе пользуйтесь защитными перчатками и особенно тщательно следите за шнуром сети. На краях реза листов остается острый грат, который может нанести Вам травму или повредить шнур сети.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 79 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Русский | 79 Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 80 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 80 | Русский Максимальная разрезаемая толщина Максимальная толщина разрезаемого листа dmax зависит от прочности обрабатываемого материала. Этим электроинструментом можно резать прямо и без деформации листы со следующей толщиной: Материал Сталь Алюминий maкс.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 81 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Українська | 81 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 82 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 82 | Українська Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 83 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Українська | 83 Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 84 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 84 | Українська Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Монтаж Додаткова рукоятка Закрутіть додаткову рукоятку 3 за вибором праворуч або ліворуч у різьбу 6 на корпусі.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 85 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Українська | 85 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Злегка підправте різальні кромки пуансона за допомогою дрібного бруска. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 86 Thursday, June 9, 2016 1:54 PM 86 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 87 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Қaзақша | 87 Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 88 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 88 | Қaзақша Бейнеленген құрамды бөлшектер Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 89 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Қaзақша | 89 Пайдалану Пайдалануға ендіру Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін. Қысқышты реттеу Дірілдеусіз жұмыс істеу үшін қысқышты 12 табақ қалыңдығына реттеу керек. Электр құралын қалып 14 өңделетін табақтың төменгі жағына жататындай етіп ұстаңыз. 13 бұрандаларын қысқыштан босатыңыз.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 90 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 90 | Қaзақша Штемпель алмастыру Ішкі алты қырлы кілтті 4 штемпель орналастырушысының 16 бұранда басына салыңыз. Штемпель орналастырушысын 7 бұрандасы қалып ұстағышы тесігінің 8 дәл ортасында тұратын етіп бұраңыз. Ішкі алты қырлы кілтті штемпель орналастырушысынан 16 алып қойыңыз. Қалыпты 14 („Қалыпты алмастыру“ қараңыз) және қысқыш 12 пен бағыттауыш пластинаны 11 („Бағыттауыш пластинаны алмастыру“ қараңыз) алып қойыңыз.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 91 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Română | 91 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 92 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 92 | Română onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 93 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Română | 93 sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 94 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 94 | Română Gresarea/răcirea ştanţei Pentru a prelungi durata de viaţă a ştanţei 10, ar trebui să folosiţi un lubrifiant cu cu o ună funcţie de răcire (deex. ulei de răcire). Aplicaţi o peliculă de lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere preconizate. În cazul în care se lucrează un timp mai îndelungat sau în cazul lucrului cu frecare puternică (de ex.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 95 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Български | 95 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 96 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 96 | Български Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 97 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Български | 97 Технически данни Нагер Каталожен номер Номинална консумирана мощност Полезна мощност Честота на възвратно-постъпателните движения на празен ход n0 Честота на възвратно-постъпателните движения при натоварване Макс. разрязвана дебелина на ламарината* Широчина на среза Минимален радиус на крива Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита GNA 3,5 0 601 533 1..
OBJ_BUCH-101-005.book Page 98 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 98 | Български до ламарината, като оставите малък луфт (прибл. 0,3 mm). При преместването на притискача внимавайте той да не се заклини. Затегнете отново винтовете 13. Включване и изключване За включване на електроинструмента преместете пусковия прекъсвач 5 напред. За застопоряване на пусковия прекъсвач 5 допълнително го натиснете в предния край. За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 5.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 99 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Македонски | 99 Демонтирайте матрицата 14 (вижте «Смяна на матрицата») както и притискача 12 и направляващата пластина 11 (вижте «Замяна на направляващата пластина»). Развийте винта 7 за застопоряване на щемпела и извадете щемпела 10 надолу. Смажете добре новия, респ. презаточения щемпел и го поставете отдолу. Затегнете отново винта 7.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 100 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 100 | Македонски Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Не го користите кабелот за друга намена, за да го носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 101 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Македонски | 101 При работата, држете го електричниот апарат цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе управувате ако го држите со двете дланки. Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 102 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 102 | Македонски Изјава за сообразност Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите применливи одредби од директивите 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 103 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Македонски | 103 Подмачкување/ладење на втиснувачот За да го продолжите животниот век на втиснувачот 10, треба да употребите средство за подмачкување со добра функција на ладење (напр. масло за сечење). Нанесете еден слој од средството за подмачкување на горната страна на лимот по должина на планираната линија на сечење. При подолго работење или работа со зголемено триење (напр.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 104 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 104 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 105 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Srpski | 105 Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Sigurnosna uputstva za glodalo Električni alat nije pogodan za stacionaran rad. Nesme se na primer zateći u neku stegu ili na neki radni sto. Nosite zaštitne rukavice pri radu i pazite posebno na mrežni kabl.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 106 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 106 | Srpski Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaža Dodatna drška Uvrnite dodatnu dršku 3 po izboru desno ili levo na kućištu u navoj 6. Pomoću držača drške 2 možete produžiti dodatnu dršku i po želji iskrenuti, da bi postigli siguran i bez zamaranja radni položaj.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 107 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Slovensko | 107 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Čistite i uljite žig 10 svaka 3 radna sata, matricu 14 i ploču vodjice 11. Pri habanju menjajte na vreme žig, matricu i ploču vodjice, jer samo oštri alati daju dobar učinak u sečenju i čuvaju električni alat.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 108 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 108 | Slovensko Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 109 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Slovensko | 109 Opis in zmogljivost izdelka Podatki o hrupu/vibracijah Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 110 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 110 | Slovensko levo stran ohišja v predvideni navoj 6. Dodatni ročaj privijte na desno ali levo stran v ožji konec držala 2. Če boste držalo pritrdili levo od ohišja pazite, da vklopno/izklopno stikalo 5 ne bo zakrito. Delovanje Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 111 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Hrvatski | 111 Zamenjava pestiča Inbus ključ 4 vstavite v glavo vijaka na pozicioniranju pestiča 16. Pozicioniranje pestiča odvijte toliko, da se bo vijak 7 nahajal točno v sredini luknje 8 na držalu matrice. Odstranite inbus ključ iz pozicioniranja pestiča 16. Odstranite matrico 14 (glejte „Zamenjava matrice“), vpenjalno držalo 12 in vodilno ploščo 11 (glejte „Zamenjava vodilne plošče“).
OBJ_BUCH-101-005.book Page 112 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 112 | Hrvatski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 113 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Hrvatski | 113 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Inbus ključ Prekidač za uključivanje/isključivanje Navoj za dodatnu ručku Vijak za pričvršćenje žiga Provrt na držaču matrice Vijak za matricu Žig Vodeća ploča Donji držač Vijak za donji držač Matrica Držač matrice Pozicioniranje žiga no nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 114 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 114 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje Za uključivanje električnog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 5 prema naprijed. Za aretiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 5 pritisnite dodatno sprijeda na prekidač. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 5. Kod aretiranog prekidača za uključivanje/isključivanje, pritisnite prema natrag na prekidač i nakon toga ga otpustite.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 115 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Eesti | 115 Fino obrusite rezne oštrice žiga sa finim uljnim kamenom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 116 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 116 | Eesti Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 117 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Eesti | 117 Tehnilised andmed Nakerdaja Tootenumber Nimivõimsus Väljundvõimsus Tühikäigusagedus n0 Käigusagedus koormusel Max lõikepaksus* Lõikejoone laius Väikseim kurviraadius Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste W W min-1 min-1 mm mm mm kg GNA 3,5 0 601 533 1.. 620 340 1000 670 3,5 6 70 3,5 / II * kuni 400 N/mm2 teraspleki puhul Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 118 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 118 | Eesti Töötamisel kandke kaitsekindaid ja olge eriti ettevaatlik toitejuhtme suhtes. Lõigatud pleki servad on väga teravad ja võivad vigastada seadme kasutajat või toitejuhet. Olge ettevaatlik lõikamisel tekkivate laastudega. Laastud on teravad ja võivad Teid vigastada. Enne toorikuga kokkupuudet peab seade olema sisse lülitatud. Hoidke seadet alati plekipinna suhtes vertikaalselt ja ärge kallutage seda.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 119 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Latviešu | 119 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 120 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 120 | Latviešu menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 121 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Latviešu | 121 Tehniskie parametri Izciršanas iekārta Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Darba gājienu biežums brīvgaitā n0 Darba gājienu biežums pie slodzes Maks. griežamā materiāla biezums* Griešanas līnijas platums Mazākais liekuma rādiuss Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase Atbilstības deklarācija W W GNA 3,5 0 601 533 1.. 620 340 min.-1 1000 min.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 122 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 122 | Latviešu Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 5 uz priekšu. Lai ieslēdzēju 5 fiksētu ieslēgtā stāvoklī, nospiediet tā priekšējo daļu. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 5. Ja ieslēdzējs ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, nospiediet un atlaidiet tā aizmugurējo daļu. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 123 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Lietuviškai | 123 ni un no apakšas ievietojiet to instrumentā. Stingri pieskrūvējiet skrūvi 7. Nostipriniet vadotnes plāksni 11, apakšējo turētāju 12 un matricu 14 (skatīt sadaļu „Vadotnes plāksnes nomaiņa“ un „Matricas nomaiņa“). Cirtņa asināšana Savlaicīga cirtņa asināšana (piemēram, ar dimanta slīpēšanas disku) parasti ļauj izvairīties no tā nolūšanas. Ja cirtnis ir stipri bojāts, to nedrīkst asināt.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 124 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 124 | Lietuviškai Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-101-005.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 126 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM 126 | Lietuviškai Prispaudiklio nustatymas Siekiant darbo metu išvengti vibracijos, prispaudiklį 12 reikia nustatyti pagal skardos storį. Elektrinį prietaisą laikykite taip, kad matrica 14 priglustų prie apdorojamosios skardos apatinės pusės. Atsukite ant prispaudiklio esančius varžtus 13. Palikę nedidelį tarpelį (apie 0,3 mm) stumkite prispaudiklį 12 ant skardos. Stabėkite, kad prispaudiklis būtų stumiamas tiesiai ir negulėtų ant briaunos.
OBJ_BUCH-101-005.book Page 127 Thursday, April 28, 2016 3:17 PM Lietuviškai | 127 Atsukite varžtą 7 štampui tvirtinti ir išimkite štampą 10 traukdami jį žemyn. Naują arba pagaląstą štampą patepkite alyva ir iš apačios įstatykite. Tvirtai priveržkite varžtą 7. Pritvirtinkite kreipiamąją plokštelę 11, prispaudiklį 12 bei matricą 14 (žr. „Kreipiamosios plokštelės keitimas“ bei „Matricos keitimas“). Štampo galandimas Laiku pagalandus štampą (pvz., deimantiniu šlifavimo disku) jį galima apsaugoti nuo lūžimo.
ﻋﺮﺑﻲ | 128 ﺗﺰﻟﻴﻖ/ﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﺴﻨﺒﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ زﻳﺎدة ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻟﺴﻨﺒﻚ 10ﻳﻔﻀﻞ أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺎدة ﺗﺰﻟﻴﻖ ذات وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺟﻴﺪة )ﻣﺜﻼ :زﻳﺖ اﻟﻘﺺ(. ﺣﻞ ﻟﻮﻟﺐ 7ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺴﻨﺒﻚ واﺳﺤﺐ اﻟﺴﻨﺒﻚ 10ﻟﻠﺨﺎرج ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ .زﻳﺖ اﻟﺴﻨﺒﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ أو اﻟﻤﺸﺤﻮذ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ورﻛﺒﻪ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ .أﻋﺪ ﺷﺪ اﻟﻠﻮﻟﺐ 7ﺑﺈﺣﻜﺎم. ادﻫﻦ ﺧﻂ ﺗﺰﻟﻴﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻋﻠﯽ ﻟﻠﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺮﻏﻮب .
| 129ﻋﺮﺑﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ، أن ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷوﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ وﻟﻜﻦ دون ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .وﻗﺪ ﻳﺨﻔﺾ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎن إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻻﻫﺘﺰازات ،ﻣﺜﻼ :ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 130 ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. اﻟﺨﺪﻣﺔ ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ.
| 131ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 132 ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار ﭘﺎﻧﭻ آﭼﺎر آﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮش 4را داﺧﻞ ﺳﺮﭘﯿﭻ )ﮔﻞ ﭘﯿﭻ( ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار ﭘﺎﻧﭻ 16ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ .ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ را ﻃﻮری ﺑﭙﯿﭽﺎﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﭻ 7 دﻗﯿﻘًﺎ در وﺳﻂ ﺳﻮراخ 8ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﺎﻟﺐ )ﻣﺎﺗﺮﯾﺲ( ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮد .ﺳﭙﺲ آﭼﺎر آﻟﻦ را از روی ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار ﭘﺎﻧﭻ 16 ﺑﺮدارﯾﺪ. ﻗﺎﻟﺐ ) 14رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻗﺎﻟﺐ )ﻣﺎﺗﺮﯾﺲ(«( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ راﻫﻨﻤﺎی ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه 12و ﺻﻔﺤﻪ راﻫﻨﻤﺎی 11 )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﻧﺤﻮه ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺻﻔﺤﻪ راﻫﻨﻤﺎ/ﺻﻔﺤﻪ اﺻﻄﮑﺎک«( را ﺑﺮدارﯾﺪ.
| 133ﻓﺎرﺳﻰ ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﺑﺮای روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 5را ﺑﻄﺮف ﺟﻠﻮ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ﺑﺮای ﺗﺜﺒﯿﺖ و ﻗﻔﻞ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ،5ﺑﺨﺶ ﺟﻠﻮﺋﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ را ﻣﻀﺎﻓًﺎ ﺑﻄﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﺑﺮای ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 5را رﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ،ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﺋﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ و ﺳﭙﺲ آﻧﺮا رﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ. ﺟﻬﺖ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ در اﻧﺮژی ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻓﻘﻂ وﻗﺘﯽ روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 134 اﻇﻬﺎرﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﭘﺎﻧﭻ ﻓﻠﺰ ﺑﺮ )ﻧﯿﺒﻠِﺮ( GNA 3,5 ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ﻗﺪرت ورودی ﻧﺎﻣﯽ ﻗﺪرت ﺧﺮوﺟﯽ 0 601 533 1..
| 135ﻓﺎرﺳﻰ ◀ ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﯾﺎ ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی اﯾﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 136 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺮای آﯾﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ در اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮد، ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( و ﯾﺎ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی دار )ﺑﺪون ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.