OBJ_BUCH-1725-002.book Page 1 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GNF 65 A Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 2PN (2014.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 2 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 3 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 3| 1 609 92A 2PN | (26.8.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 4 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 4| 12 11 10 9 8 7 1 2 6 5 3 4 3 GNF 65 A 1 609 92A 2PN | (26.8.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 5 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 5| A 13 14 15 16 17 18 17 19 20 1 609 92A 2PN | (26.8.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 6 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 7 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 8 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 8 | Deutsch Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 9 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Deutsch | 9 Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Tragen Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske und Handschuhe. Verwenden Sie als Staubmaske mindestens eine Partikel filtrierende Halbmaske der Klasse FFP 2.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 10 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 10 | Deutsch Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 11 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Deutsch | 11 – Verwenden Sie zur Arbeitsplatzreinigung einen geeigneten Sauger. Wirbeln Sie abgelagerten Staub nicht durch Kehren auf. Schutzhaube einstellen Die Schutzhaube 8 kann begrenzt verstellt werden. Lösen Sie den Spannhebel 14 und drehen Sie die Schutzhaube 8 entsprechend den Arbeitsbedingungen. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Schraube 13 nicht verstellen.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 12 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 12 | Deutsch Ein-/Ausschalten Stellen Sie das Elektrowerkzeug vor der Inbetriebnahme so auf die beiden hinteren Laufrollen 3, dass die Diamant-Trennscheiben das Werkstück nicht berühren. Die Diamant-Trennscheiben können sonst das Werkstück berühren und Sie können beim Einschalten die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 13 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Deutsch | 13 Diamant-Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. 21 Demontieren Sie nach beendeter Arbeit die Spannvorrichtungen und reinigen Sie alle Spannteile sowie die Schutzhaube. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 14 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 14 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 15 Friday, August 26, 2016 3:12 PM English | 15 Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 16 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 16 | English Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 17 Friday, August 26, 2016 3:12 PM English | 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Protection guard with cutting guide Clamping lever for depth stop adjustment Vacuum connection Elbow Vacuum hose* Screw Clamping lever for protection guard Grinder spindle Mounting flange Diamond cutting disc* Spacer discs Clamping nut Two-pin spanner for clamping nut* Break-out tool* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 18 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 18 | English Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 19 Friday, August 26, 2016 3:12 PM English | 19 Amount of required spacer discs: 3 pce. each 4 mm thick and 4 pce., each 6 mm thick At least one spacer disc 18 must be mounted between two diamond cutting discs 17. When mounting the diamond cutting discs, ensure that the direction-of-rotation arrows on the diamond cutting discs match with the rotation rotation direction of the machine (see direction-of-rotation arrow on the gear case).
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 20 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 20 | English – Place the power tool in such a manner on both rear chaser rollers 3, that the diamond cutting discs do not touch the workpiece. – Switch the machine on and slowly plunge into the material. – Guide the machine with both handles, applying moderate feed, suited to the material being worked. – The machine must always work in an up-grinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 21 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Français | 21 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 22 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 22 | Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 23 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Français | 23 Toujours utiliser des flasques de meules en bon état d’un diamètre adapté à la meule choisie. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 24 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 24 | Français Ne pas monter de chaîne coupante, de lame à ciseler, de meule diamantée segmentée avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. De telles lames sont souvent à l’origine de rebonds ou de pertes de contrôle. Ne pas « bloquer » la meule ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe trop profonde.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 25 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Français | 25 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Vis Levier de serrage du capot de protection Broche d’entraînement Bride porte-outil Disque à tronçonner diamanté* Rondelles d’écartement Ecrou de serrage Clé à ergots pour écrou de serrage* Outil d’ébavurage* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 26 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 26 | Français – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 27 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Français | 27 Déterminer la largeur de rainure Le nombre des rondelles d’écartement 18 entre les deux meules à tronçonner diamantées 17 et la largeur de coupe des meules à tronçonner diamantées indiquent la largeur de rainure. La largeur de rainure se calcule comme suit : Largeur de rainure = épaisseur des rondelles d’écartement + largeur des meules à tronçonner diamantées.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 28 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 28 | Français Protection contre un démarrage intempestif La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation en courant. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 en position d’arrêt et remettez l’outil électroportatif en marche.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 29 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Français | 29 Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des travaux. La profondeur et la largeur de fente admissible dépend de la longueur de la fente, de l’épaisseur de mur et du matériau de construction utilisé.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 30 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 30 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 31 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Español | 31 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 32 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 32 | Español Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Ud. pierda el control sobre el aparato, el cable de red puede llegar a cortarse o enredarse y arrastrarle su mano o brazo contra el útil en funcionamiento. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 33 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Español | 33 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 34 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 34 | Español El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 35 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Español | 35 – Colóquese unos protectores auditivos, gafas de protección, mascarilla antipolvo y, si fuese necesario, unos guantes. Como mascarilla antipolvo emplee al menos una semimáscara filtradora de partículas de la clase FFP 2. – Para la limpieza del puesto de trabajo utilice un aspirador apropiado. No barra el polvo, ya que haría que se levante.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 36 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 36 | Español Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 37 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Español | 37 – Es posible guiar la herramienta eléctrica en el sentido de corte tanto empujando como tirando de ella. Las rozas verticales se realizan con facilidad arrastrando la herramienta eléctrica desde arriba hacia abajo. – Una vez finalizado el trabajo saque de la roza los discos tronzadores diamantados con el motor en marcha. – Desconecte la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 38 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 38 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 39 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Português | 39 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 40 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 40 | Português Sempre utilizar flanges de aperto intactos, de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 41 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Português | 41 Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 42 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 42 | Português 17 18 19 20 21 Disco de corte diamantado* Discos distanciadores Porca de aperto Chave de dois pinos para a porca de aperto* Ferramenta de extracção* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Fresadora de abrir roços N° do produto Potência nominal consumida Potência útil N° de rotações em ponto morto máx.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 43 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Português | 43 – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 44 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 44 | Português A largura admissível da ranhura encontra-se em “Dados técnicos”. A ferramenta eléctrica pode ser utilizada com um ou com dois discos de corte de diamante. Montar os dispositivos de aperto (veja figura A) Colocar o flange de admissão 16 sobre o veio de rectificação 15. O flange de admissão deve estar posicionado de forma correcta sobre o veio de rectificação, junto com o seu arrastamento giratório.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 45 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Português | 45 Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 1 na posição desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica. Nota: Controlar, em intervalos regulares, o funcionamento da protecção contra rearranque, puxando a ficha da tomada durante o funcionamento e em seguida introduzindo-a novamente na tomada.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 46 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 46 | Italiano Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Após terminar o trabalho, deverá desmontar o dispositivo de aperto e limpar todas as partes de fixação, assim como a capa de protecção.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 47 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Italiano | 47 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 48 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 48 | Italiano Indicazioni di sicurezza per troncatrici La cuffia di protezione relativa all’elettroutensile deve essere applicata in modo sicuro e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasivo che, senza protezione, è rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al minimo possibile.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 49 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Italiano | 49 blocco in direzione opposta a quella della rotazione dell’utensile. Se p. es. un disco abrasivo rimane agganciato oppure bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che è inserito nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato causando la rottura del disco abrasivo oppure un contraccolpo.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 50 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 50 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 51 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Italiano | 51 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 52 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 52 | Italiano Montaggio dell’impugnatura supplementare Avvitare saldamente l’impugnatura supplementare 4 a destra o a sinistra sul supporto per impugnatura supplementare in funzione del modo operativo. Dopo l’allentamento della vite di fermo 6 il supporto per l’impugnatura supplementare può essere adattato in 30° scatti alla relativa posizione di lavoro.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 53 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Italiano | 53 Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 1 e poi premerlo. Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto 1, continuare a spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 1. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1 oppure, se è bloccato, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 1 e rilasciarlo.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 54 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 54 | Italiano 21 Al termine del lavoro smontare i dispositivi di serraggio e pulire tutti i pezzi di serraggio e la cuffia di protezione. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 55 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Nederlands | 55 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 56 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 56 | Nederlands Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 57 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Nederlands | 57 schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd het gereedschap alleen aan de geësoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 58 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 58 | Nederlands Extra waarschuwingen Draag een veiligheidsbril. Bevestig het werkstuk op een stabiele ondergrond en zet het vast met lijmklemmen of op andere wijze. Als u het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het labiel. Dit kan tot het verlies van de controle leiden. Draag een gehoorbescherming, veiligheidsbril, stofmasker en handschoenen.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 59 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Nederlands | 59 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: ah =9,0 m/s2, K<2,0 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 60 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 60 | Nederlands – Draag een gehoorbescherming, stofbril, stofmasker en indien nodig handschoenen. Gebruik als stofmasker minstens een deeltjesfilterend halfgezichtsmasker van klasse FFP 2. – Gebruik voor het schoonmaken van de werkomgeving een geschikte zuiger. Wervel neergedaald stof niet op door te vegen. Beschermkap instellen De beschermkap 8 kan in beperkte mate worden versteld.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 61 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Nederlands | 61 Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Zet het elektrische gereedschap voordat het wordt ingeschakeld zo op de beide achterste loopwieltjes 3 neer dat de diamantdoorslijpschijven het werkstuk niet raken.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 62 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 62 | Nederlands Zet het uitlopende elektrische gereedschap nooit op de loopwieltjes 3 neer, maar leg het zodanig op de zijkant dat de diamantdoorslijpschijven vrij kunnen draaien en niet naar uw lichaam wijzen. Diamantdoorslijpschijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Raak deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 63 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Dansk | 63 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 64 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 64 | Dansk beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 65 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Dansk | 65 på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 66 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 66 | Dansk 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Opsugningsrørbøjning Opsugningsslange* Skrue Spændearm til beskyttelsesskærm Slibespindel Holdeflange Diamant-skæreskive* Afstandsskiver Spændemøtrik Tapnøgle til spændemøtrik* Udbrækningsværktøj* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 67 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Dansk | 67 – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 68 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 68 | Dansk Mellem 2 diamant-skæreskiver 17 skal der være monteret mindst en afstandsskive 18. Monteres diamant-skæreskiver, skal man være opmærksom på, at drejeretningspilene på diamant-skæreskiverne og elværktøjets drejeretning stemmer overens (se drejeretningspil på gearhoved). Tryk på spindel-låsetasten 7 for at justere slibespindlen. Skru spændemøtrikken 19 på og spænd den med tapnøglen 20.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 69 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Dansk | 69 – I snit-/skæreretning kan el-værktøjet både skubbes og trækkes. Lodrette slidser er nemme at fræse oppefra og ned. – Når arbejdet er færdigt, svinges diamant-skæreskiverne ud af noten, mens motoren kører. – Sluk for el-værktøjet. Forsøg ikke at bremse udløbende diamant-skæreskiver ved at trykke mod dem i siden.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 70 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 70 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 71 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Svenska | 71 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för kapslipmaskiner Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och bör inställas så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara så liten som möjligt.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 72 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 72 | Svenska Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 73 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Svenska | 73 Tekniska data Murspårfräs Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsvarvtal max. diameter på diamantkapskivor Arbeten med en diamantkapskiva – min. tjocklek på kapskivan – max. tjocklek på kapskivan Arbeten med två diamantkapskivor – min. tjocklek på kapskivan – max.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 74 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 74 | Svenska Anvisningar för användning av murspårfräs Beakta följande anvisningar för reducering av dammemission. – Använd endast av Bosch rekommenderad kombination av murspårfräs och dammsugare i dammklass M. Andra kombinationer kan leda till sämre uppsamling och avskiljning av damm. – Beakta dammsugarens bruksanvisning för underhåll och rengöring av dammsugaren och dess filter. Töm genast dammbehållaren när den är full.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 75 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Svenska | 75 Driftstart Arbetsanvisningar Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket ”Statiska anvisningar”. Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar. Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt på grund av egen vikt.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 76 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 76 | Svenska 21 Reservdelar Stödfläns 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distansbrickor 4 mm 18 . . . . . . . . . . . . . . Distansbrickor 6 mm 18 . . . . . . . . . . . . . . Spännmutter 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brytverktyg 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 77 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Norsk | 77 Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 78 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 78 | Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 79 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Norsk | 79 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 80 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 80 | Norsk 18 19 20 21 Distanseskiver Spennmutter Hakenøkkel for spennmutter* Brekkeverktøy* Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 81 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Norsk | 81 Informasjoner om bruk av murnotfreser Følg følgende henvisninger for å redusere støvemisjoner som oppstår i løpet av arbeidet. – Bruk kun kombinasjonene av murnotfres og suger i støvklasse M som anbefales av Bosch. Andre kombinasjoner kan føre til en dårligere oppsamling og utskilling av støvet. – Følg bruksanvisningen til sugeren angående vedlikehold og rengjøring av sugeren og filtrene. Tøm støvbeholderen straks den er full.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 82 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 82 | Norsk Bruk Forhåndsvalg av skjæredybden Forhåndsvalg av skjæredybden må kun utføres når elektroverktøyet er slått av. Løsne spennarmen 9 og innstill ønsket skjæredybde iht. skjæredybdeskalaen 2. Fest spennarmen 9 deretter igjen. Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 83 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Norsk | 83 21 Reservedeler Festeflens 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distanseskiver 4 mm 18 . . . . . . . . . . . . . . Distanseskiver 6 mm 18 . . . . . . . . . . . . . . Spennmutter 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brekkeverktøy 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 84 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 84 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 85 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Suomi | 85 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 86 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 86 | Suomi Takaisku johtuu sähkötyökalun väärästä käytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 87 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Suomi | 87 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Imunysä Imukaari Imuletku* Ruuvi Laikan suojuksen kiristysvipu Hiomakara Kiinnityslaippa Timanttikatkaisulaikka* Välikelaattoja Kiinnitysmutteri Sakara-avain kiinnitysmutteria varten* Irrotustyökalu* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 88 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 88 | Suomi – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 89 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Suomi | 89 on samansuuntainen kuin sähkötyökalun kiertosuunta (katso vaihdepäässä olevaa kiertosuuntaa osoittavaa nuolta). Paina karan lukituspainiketta 7 hiomakaran lukitsemiseksi. Kierrä kiinnitysmutteri 19 paikoilleen ja kiristä se kaksireikäavaimella 20. Kun työskentelet kahden timanttikatkaisulaikan 17 kanssa, tulee sinun aina vaihtaa ne pareittain. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 90 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 90 | Suomi – Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta. – Sähkötyökalua voidaan sekä työntää että myös vetää leikkuusuunnassa. Pystysuorat urat syntyvät helposti käyttäen vetävää työskentelytapaa ylhäältä alaspäin. – Työvaiheen lopussa käännät timanttikatkaisulaikat ulos urasta moottorin käydessä. – Pysäytä sähkötyökalu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 91 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Ελληνικά | 91 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 92 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 92 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 93 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Ελληνικά | 93 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 94 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 94 | Ελληνικά Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Να στερεώνετε και να ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο με νταβίδια ή με κάποιον άλλο κατάλληλο τρόπο σε μια σταθερή επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο παραμένει ασταθές και μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου όταν το κρατάτε το με το χέρι σας ή όταν το πιέζετε επάνω στο σώμα σας.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 95 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Ελληνικά | 95 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την οδηγία EN 60745 (ασβεστόλιθος). Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 97 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 108 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 96 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 96 | Ελληνικά – Να χρησιμοποιείτε μόνο τους σωλήνες αναρρόφησης που προβλέπονται από την Bosch. Να μην τροποποιείτε το σωλήνα αναρρόφησης. Σε περίπτωση που στο σωλήνα αναρρόφησης θα καταλήξουν θραύσματα πετρωμάτων, τότε διακόψτε αμέσως την εργασία σας και καθαρίστε το σωλήνα αναρρόφησης. Να μη διπλώνετε το σωλήνα αναρρόφησης. – Να χρησιμοποιείτε τη φρέζα αυλακώσεων τοίχου πάντοτε σύμφωνα με τον προορισμό της.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 97 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Ελληνικά | 97 Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 7 για να απασφαλίσετε τον άξονα. Βιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 19 και σφίξτε καλά το με το γαντζόκλειδο 20. Όταν εργάζεστε με 2 διαμαντόδισκους κοπής 17 πρέπει να τους αλλάζετε μαζί και τους δυο. Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. Υπόδειξη: Οι συναρμολογημένοι διαμαντόδισκοι κοπής 17 προεξέχουν από τον προφυλακτήρα ακόμη και αν έχετε ρυθμίσει το ελάχιστο βάθος κοπής.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 98 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 98 | Ελληνικά – Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο επάνω στα πισινά ράουλα ολίσθησης 3, ώστε οι διαμαντόδισκοι κοπής να μην αγγίζουν το υπό κατεργασία τεμάχιο. – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και βυθίστε το σιγά-σιγά στο υλικό. – Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μέτρια προώθηση, ανάλογη με το εκάστοτε υλικό, κρατώντας το και από τις δυο λαβές.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 99 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Türkçe | 99 Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 100 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 100 | Türkçe Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 101 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Türkçe | 101 Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 102 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 102 | Türkçe Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir. İşiniz bittiğinde tam olarak soğumadan kesme diskini tutmayın.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 103 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Türkçe | 103 Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 50581.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 104 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 104 | Türkçe Sadece elmas plaketli kesme diskleri kullanin. Segmanli elmas disklerin negatif kesme açilari ve segmanlar arasinda maksimum 10 mm oluklari olmalidir. Elektrikli el aletini kesme derinliği skalası 2 görünecek biçimde yana yatırın. Germe kolunu 9 gevşetin ve en küçük kesme derinliğini ayarlayın. Germe donanımının sökülmesi (Bakınız: Şekil A) Taşlama milini tespit etmek için mil kilitleme düğmesine 7 basın.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 105 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Türkçe | 105 Yol alma (start) akımı sınırlaması Elektronik yol alma akımı sınırlandırması start anında elektrikli el aletinin performansını sınırlandırır ve 16 A’lik sigorta ile çalışma olanağı sağlar. Aşırı zorlanma emniyeti Aşırı zorlanma durumunda motor stop eder. Bu gibi durumlarda elektrikli el aletini boşta ve en yüksek devir sayısında yaklaşık 30 saniye çalıştırarak soğutun.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 106 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 106 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. İşiniz bittikten sonra germe donanımını sökün ve bütün germe parçaları ile koruyucu kapağı temizleyin.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 107 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Polski | 107 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 108 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 108 | Polski Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 109 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Polski | 109 powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 110 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 110 | Polski Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować okulary ochronne.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 111 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Polski | 111 Bruzdownica Głębokość rowka Szerokość rowka Ciężar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 Klasa ochrony mm mm kg GNF 65 A 20 – 65 8 – 40 8,4 /II Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą EN 60745 (piaskowiec).
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 112 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 112 | Polski Wskazówki dotyczące zastosowania bruzdownic Należy stosować się do poniższych wskazówek, aby zredukować emisję pyłu występującą przy obróbce. – Należy stosować zalecaną przez firmę Bosch kombinację bruzdownicy z odkurzaczem klasy M. Inne połączenia mogą prowadzić do słabego wychwytywania i odprowadzania pyłów.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 113 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Polski | 113 Niezależnie od pożądanej szerokości rowka, należy zamontować wszystkie podkładki dystansowe 18. W przeciwnym wypadku mogłoby dojść do obluzowania się diamentowej tarczy tnącej 17 podczas pracy elektronarzędzia, co mogłoby spowodować obrażenia osoby obsługującej.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 114 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 114 | Polski Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie do cięć na sucho. Prowadzić elektronarzędzie trzymając je zawsze za oba uchwyty. Nie należy przenosić lub prowadzić elektronarzędzie, trzymając je za złączkę kątową. – Nastawić głębokość cięcia, zob. rozdział „Wstępne ustawianie głębokości rowka“. Aby wyrównać nierówności, powstające podczas tworzenia rowka, głębokość cięcia musi być głębsza o ok. 3 mm, aniżeli żądana głębokość rowka.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 115 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Česky | 115 Zdemontować po zakończonej pracy urządzenia mocujące, a następnie oczyścić wszystkie elementy zaciskowe i osłonę. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Części zamienne Tulejka mocująca (kołnierz) 16 . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 116 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 116 | Česky Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 117 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Česky | 117 Brusné kotouče a příruby musejí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí. Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na brusné vřeteno elektronářadí, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibruji a mohou vést ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte žádné poškozené brusné kotouče. Před každým použitím kontrolujte brusné kotouče na odštěpky a praskliny.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 118 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 118 | Česky Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 119 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Česky | 119 Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty zjištěny podle EN 60745 (vápencový pískovec). Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 97 dB(A); hladina akustického výkonu 108 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: ah =9,0 m/s2, K<2,0 m/s2.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 120 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 120 | Česky Nastavení ochranného krytu Ochranný kryt 8 lze omezeně přestavit. Uvolněte upínací páčku 14 a ochranný kryt 8 otočte adekvátně pracovním podmínkám. Dbejte přitom na to, abyste nepřestavili šroub 13. Ochranný kryt 8 poté upínací páčkou 14 opět zajistěte. Montáž přídavné rukojeti Přídavnou rukojeť 4 v závislosti na způsobu práce pevně přišroubujte vpravo nebo vlevo na držák přídavné rukojeti.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 121 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Česky | 121 Dobíhající elektronářadí neodkládejte nikdy na pojezdové kladky 3, nýbrž na bok tak, aby se mohly diamantové dělící kotouče volně otáčet a neukazovaly k tělu. Před použitím diamantový dělící kotouč zkontrolujte. Diamantový dělící kotouč musí být bezvadně namontován a volně se točit. Proveďte minimálně 1 minutu zkušební běh bez zatížení. Nepoužívejte žádné poškozené, nekruhové nebo vibrující diamantové dělící kotouče.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 122 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 122 | Slovensky Upozornění ke statice Zářezy v nosných stěnách podléhají normě DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením. Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte. Před započetím práce si přizvěte na radu zodpovědného statika, architekta nebo příslušné vedení stavby. Přípustná hloubka a šířka zářezu jsou závislé na délce zářezu, síle stěny a na použitém stavebním materiálu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 123 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensky | 123 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 124 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 124 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre náradie na rezanie Ochranný kryt, ktorý patrí k tomuto ručnému elektrickému náradiu, musí byť spoľahlivo upevnený na náradí a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti, t.j. brúsne teleso smie byť otvorené proti obsluhujúcej osobe iba najmenšou možnou časťou. Postarajte sa o to, aby ste sa ani Vy ani iné osoby nenachádzali v rovine rotujúceho rezacieho kotúča.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 125 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensky | 125 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia Spätný ráz je náhlou reakciou následkom zaseknutého (vzpriečeného) alebo zablokovaného brúsneho kotúča. Zaseknutie alebo zablokovanie má za následok prudké zastavenie rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie vymrští na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 126 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 126 | Slovensky Popis produktu a výkonu Technické údaje Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 127 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensky | 127 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 128 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 128 | Slovensky Montáž prídavnej rukoväte Podľa spôsobu práce namontujte prídavnú rukoväť 4 naskrutkovaním buď na pravú stranu alebo na ľavú stranu držiaka prídavnej rukoväte. Držiak prídavnej rukoväte sa dá po uvoľnení aretačnej skrutky posúvaním po krokoch 6 30° prispôsobiť pre príslušnú pracovnú polohu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 129 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensky | 129 Vyhotovenie vypínača bez aretácie (špecifické pre niektoré krajiny): Ak chcete ručné elektrické náradie zapnúť, posuňte vypínač 1 smerom dopredu a potom ho stlačte. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 1 uvoľnite. Dobiehajúce ručné elektrické náradie nikdy neodkladajte na vodiace valčeky 3, ale ho položte na bočnú stranu tak, aby sa mohli diamantové rezacie kotúče voľne pohybovať a nesmerovali k Vášmu telu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 130 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 130 | Slovensky Pri vyhotovovaní priechodných otvorov do steny napr. pomocou vŕtacieho kladiva, sa môže zabrániť vypadnutiu materiálu na hornej ploche, keď sa tam predtým drážkovacou frézou na drážkovanie do muriva vyhotoví drážka s maximálnou hĺbkou rezu. Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč prehriať, a následkom toho poškodiť.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 131 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Magyar | 131 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 132 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 132 | Magyar Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 133 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Magyar | 133 Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 134 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 134 | Magyar Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató Viseljen védőszemüveget. Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot egy csavaros szorítóval vagy más eszközzel egy stabil alaplaphoz. Ha a munkadarbot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az uralmát a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett. Viseljen zajtompító fülvédőt, védőszemüveget, porvédő álarcot és kesztyűt.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 135 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Magyar | 135 Zaj és vibráció értékek Porelszívás A mérési eredmények az EN 60745 szabvány alkalmazásával kerültek meghatározásra (mészhomokkő). A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 97 dB(A); hangteljesítményszint 108 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. Viseljen fülvédőt! ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: ah =9,0 m/s2, K<2,0 m/s2.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 136 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 136 | Magyar – Gondoskodjon egy jól hozzáférhető, szabad munkaterületről. Hosszabb hornyok esetén a porszívónak megfelelő helyet kell biztosítani az utánavezetéshez, illetve időben utána kell vezetni. – Viseljen zajtompító fülvédőt, védőszemüveget, porvédő álarcot és szükség esetén kesztyűt. Porvédő álarcként legalább egy részecskéket kiszűrő, FFP 2 osztályú félálarcot használjon.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 137 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Magyar | 137 Üzembe helyezés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Be- és kikapcsolás Az üzembe helyezés előtt állítsa úgy fel az elektromos kéziszerszámot a két hátsó 3 görgőre, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsák ne érintsék meg a munkadarabot.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 138 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 138 | Magyar A még kifutó elektromos kéziszerszámot sohase tegye le a 3 görgőkre, hanem fektesse úgy az oldalára, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsák szabadon foroghassanak és ne a kezelő teste felé mutassanak. A gyémántbetétes darabolótárcsák a munka során igen erősen felforrósodhatnak; ne érjen a tárcsához, amíg az le nem hűlt.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 139 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Русский | 139 Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 140 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 140 | Русский Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 141 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Русский | 141 Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для абразивно-отрезных машин Входящий в комплект поставки защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и установлен так, чтобы обеспечить наибольшую безопасность, т.е.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 142 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 142 | Русский Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком. Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания Рикошет – это внезапная реакция электроинструмента на заклинивание или блокировку вращающегося шлифовального круга.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 143 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Русский | 143 Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 144 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 144 | Русский или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 145 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Русский | 145 Настройка защитного кожуха Защитный кожух 8 можно регулировать в ограниченном диапазоне. Отпустите зажимный рычаг 14 и поверните защитный кожух 8 в соответствии с условиями работы. Следите за тем, чтобы не сместить винт 13. Потом снова зафиксируйте защитный кожух 8 с помощью зажимного рычага 14.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 146 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 146 | Русский Включение/выключение Перед включением электроинструмента поставьте его на оба задних ходовых ролика 3 таким образом, чтобы алмазные отрезные круги не соприкасались с заготовкой. Иначе алмазные отрезные круги могут соприкасаться с заготовкой и Вы можете потерять контроль над электроинструментом при его включении. Для включения электроинструмента передвиньте выключатель 1 вперед и затем нажмите на него.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 147 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Русский | 147 При работе алмазные отрезные круги сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. 21 Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. По окончании работ разберите все зажимные устройства, очистите все части этих устройств и защитный кожух.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 148 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 148 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 149 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Українська | 149 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 150 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 150 | Українська заходьте самі і не допускайте інших осіб в зону шліфувального круга, що обертається. Захисний кожух має захищати оператора від уламків та випадкового контакту з абразивним інструментом. Використовуйте на Вашому електроінструменті лише посилені прямі відрізні круги або діамантові відрізні круги. Сама лише можливість закріплення приладдя на Вашому електроінструменті не гарантує його безпечне використання.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 151 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Українська | 151 може блокуватися, призводячи до відскакування або сіпання шліфувального круга. В результаті шліфувальний круг починає рухатися в напрямку оператора або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися. Рикошет – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроінструментом.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 152 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 152 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для використання на опорі з напрямними разом з пилососом класу пилу М для відрізання або прорізання пазів головним чином у мінеральних матеріалах, як, напр., залізобетоні, кам’яній кладці і дорожніх покриттях, без використання води. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 153 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Українська | 153 Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60745, EN 50581.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 154 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 154 | Українська Монтаж алмазних відрізних кругів Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Для встромляння та зміни алмазних відрізних кругів радимо вдягати захисні рукавиці. Алмазні відрізні круги під час роботи дуже нагріваються; не торкайтеся до них, поки вони не вихолонуть. Використовуйте лише алмазні відрізні круги.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 155 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Українська | 155 Модель вимикача без фіксатора (в залежності від країни): Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 1 уперед і потім натисніть на нього. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 1. Не ставте електроінструмент, деталі якого ще по інерції обертаються, на ходові ролики 3, а кладіть його на бік так, щоб відрізні круги могли вільно обертатися та не дивилися на Вас.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 156 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 156 | Українська При виконанні наскрізних отворів у стінах, напр., за допомогою перфоратора, Ви можете в значній мірі запобігти відшаровуванню матеріалу з поверхні, якщо Ви спочатку за допомогою штроборіза зробите паз з максимальною глибиною розпилювання. При розрізанні особливо твердих матеріалів, напр., бетону з високим вмістом гальки, алмазний відрізний круг може перегріватися, що призводить до його пошкодження.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 157 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Қaзақша | 157 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 158 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 158 | Қaзақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 159 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Қaзақша | 159 Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін. Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу шеңбері үшін өлшемдері сайкес қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады және оның сыну қаупін азайтады.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 160 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 160 | Қaзақша Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы аймаққа жақындамаңыз. Кері соққы электр құралды бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына кері бағытта жылжытады. Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т.б. әсіресе абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының дайындамадан ыршуын және сыналануын болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде сыналануға бейім.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 161 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Қaзақша | 161 18 19 20 21 Дистанциялық шайба Қысқыш гайка Қысатын сомынның екі тесікті кілті* Сындыру аспабы* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Ойық кескіш Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Өнімділік Бос айналу сәті алмасты тегістеу шеңберінің макс. диаметрі алмастық тегістеу шеңберімен жұмыс істеу – мин.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 162 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 162 | Қaзақша Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал қосылғанда автоматты түрде іске қосылады. Шаңсору келте құбырын 11 аспирациялық келте құбырына 10 салып, шаңсору шлангіне 12 қосыңыз. Сорғыш шлангін 12 шаңсорғышқа қосыңыз (жабдықтар).
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 163 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Қaзақша | 163 Керекті ойық еніне байланысты емес ретте жинақтағы 18 дистанциялық шайбалардың барлығын орнату керек. Әйтпесе 17 алмас кесу шеңбері жұмыс істеу кезінде босап, жарақаттануға алып келуі мүмкін. Керекті дистанциялық шайбалар саны: 3 дана 4 мм қалыңдықпен және 4 дана 6 мм қалыңдықпен 2 алмас кесу шеңберінің 17 арасында кемінде бір 18 дистанциялық шайбасын орнату керек.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 164 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 164 | Қaзақша Құрамында қиыршық тас өте көп аса қатты материалдарды, мысалы, бетонды, өңдеу кезінде алмас шеңбер қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін. Алмас шеңбердегі ұшқындар осыны білдіреді. Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді бос жүрісте, ең жоғары жылдамдықта қысқа уақыт бойы салқындатыңыз. Өнімділіктің айтарлықтай төмендеуі және ұшқындар алмас кесу шеңбері өтпес болып қалғанын білдіреді.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 165 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Română | 165 Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 166 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 166 | Română Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 167 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Română | 167 Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de şlefuire ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină discul de şlefuire diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei dumneavoastră electrice.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 168 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 168 | Română Nu folosiţi lame pentru ferăstraie cu lanţ sau pânze dinţate pentru lemn şi nici discuri diamantate segmentate cu fante mai late de 10 mm. Asemenea accesorii provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice. Evitaţi blocarea discului de tăiere şi nu exercitaţi o apăsare prea puternică asupra acestuia. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci.
OBJ_BUCH-1725-002.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 170 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 170 | Română Montaţi cotul de aspirare 11 pe racordul de aspirare 10 şi cuplaţi-le cu un furtun de aspirare 12 (accesoriu). Racordaţi furtunul de aspirare 12 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă cu diferite aspiratoare de praf la care se poate face racordarea.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 171 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Română | 171 La montarea discului diamantat aveţi grijă ca săgeţile indicatoare ale direcţiei de rotaţie de pe discurile diamantate şi săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie a sculei electrice (vezi săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe capul angrenajului) să coincidă. Apăsaţi tasta de blocare a arborelui 7 pentru a fixa arborele de polizat. Înşurubaţi piuliţa de strângere 19 şi fixaţi-o strâns cu cheia pentru şplinturi 20.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 172 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 172 | Română – Reglaţi adâncimea de tăiere, vezi paragraful „Preselectarea adâncimii de tăiere“. Pentru a compensa inexactităţile care apar la extragerea miezului rezultat în urma frezării, adâncimea de tăiere trebuie preselectată cu aproximativ 3 mm mai mare decât adâncimea dorită a canelurilor. – Aşezaţi astfel scula electrică pe cele două role transportoare posterioare 3, încât discurile diamantate să nu atingă piesa de lucru.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 173 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Български | 173 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 174 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 174 | Български Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 175 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Български | 175 Допустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да е най-малкото равна на изписаната на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене. Работни инструменти, които се въртят с по-висока скорост от допустимата, могат да се счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока скорост. Допуска се използването на абразивните дискове само за дейности, за които те са предназначени. Напр.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 176 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 176 | Български Откатът възниква като следствие от неправилно или погрешно ползване на електроинструмента. Той може да бъде избегнат чрез подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално възникващ откат.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 177 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Български | 177 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за сухо разрязване или прокопаване на канали в предимно минерални материали, като стоманобетон, зидария и пътни настилки, върху стабилна основа и при използването на водеща шейна и прахосмукачка от противопрахов клас M. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 178 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 178 | Български Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 179 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Български | 179 Регулиране на предпазния кожух Предпазният кожух 8 може да бъде регулиран в известни граници. Освободете застопоряващата ръкохватка 14 и завъртете предпазния кожух 8 съобразно конкретните работни условия. При това внимавайте да не изместите винта 13. След това отново застопорете предпазния кожух 8 с лоста 14.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 180 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 180 | Български Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 181 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Български | 181 – В посоката на рязане електроинструментът може както да бъде бутан, така и дърпан. Вертикални канали се изпълняват най-лесно чрез дърпане отгоре надолу. – След приключване на рязането извадете диамантните режещи дискове от серза преди да изключите електродвигателя. – Изключете електроинструмента. Не спирайте принудително въртящите се по инерция диамантни режещи дискове, като ги притискате странично.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 182 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 182 | Македонски Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 183 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Македонски | 183 Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 184 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 184 | Македонски Не користете оштетени брусни плочи. Пред секоја употреба проверете ги брусните плочи дали се искинати и со пукнатини. Доколку ви падне електричниот апарат или брусната плоча, проверете дали се оштетени или пак употребете неоштетена брусна плоча.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 185 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Македонски | 185 Избегнувајте блокирање на брусната плоча за сечење или преголем притисок. Не изведувајте прекумерно длабоки резови. Преоптоварувањето на брусните плочи за сечење ја зголемува нивната искористеност и склоност на закосување или блокирање и со тоа можноста за повратен удар или кршење на брусното тело.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 186 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 186 | Македонски 19 Стезна навртка 20 Клуч со два отвори за затезната навртка* 21 Алат за отстранување на сегменти* *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Глодалка за жлебови во ѕид Број на дел/артикл Номинална јачина Излезна моќ Број на празни вртежи макс.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 187 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Македонски | 187 – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен вшмукувач за прав за материјалот што се обработува. – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за вшмукување на прав при обработка на камен.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 188 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 188 | Македонски Одредување на ширината на жлебот Ширината на жлебот се одредува со бројот на дистанцерите 18 помеѓу двете дијамантски брусни плочи за сечење 17 и ширината на резот на дијамантските брусни плочи за сечење. Ширината на жлебот се одредува на следниот начин: Ширина на жлебот = дебелина на дистанцерите + ширина на дијамантските брусни плочи за сечење. Дозволената ширина на жлебот може да ја видите во делот „Технички податоци“.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 189 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Македонски | 189 Ограничување на стартната струја Електронското ограничување на стартната струја ја ограничува јачината на струјата при вклучување на електричниот апарат и овозможува работа на 16-Aосигурувач. Заштита од преоптоварување При преоптоварување моторот запира. Оставете го електричниот апарат неоптоварен на највисок број на вртежи во празен од околу 30 секунди да се олади.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 190 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 190 | Srpski Значителното попуштање во работата и венецот од искри кој кружи се знаци за отапена дијамантска брусна плоча. Може повторно да ја наострите со кратки резови во абразивен материјал, на пр. силикатен камен. Напомени за статиката Процепите во носечките ѕидови подлежат на нормата DIN 1053 дел 1 или прописите специфични за земјата. Мора неопходно да се придржувате до овие прописи.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 191 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Srpski | 191 Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 192 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 192 | Srpski Brusni alati smeju da se koriste samo za preporučene mogućnosti upotrebe, na primer ne brusite nikada sa bočnom stranom brusne ploče. Ploče za presecanje su odredjene za brušenje materijala sa ivicom ploče. Bočno delovanje sile na brusni alat može ga razoriti. Koristite uvek neoštećenu zateznu prirubnicu prave veličine za brusnu ploču koju ste izabrali.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 193 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Srpski | 193 Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili suviše veliki pritisak. Izvodite ravnomerno duboke proreze. Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno habanje i učestalost ka iskretanju ili blokiranju a time i mogućnost povratnog udarca ili preloma brusnog alata. Ako ploče za presecanje zaglavljuje ili Vi prekidate rad, isključite uredjaj i držite ga mirno sve dok se ploča ne umiri.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 194 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 194 | Srpski Tehnički podaci Glodalo kanala na zidu Broj predmeta Nominalna primljena snaga Predana snaga Broj obrtaja na prazno maks. prečnik dijamantskih ploča za razdvajanje Radovi sa dijamantskoj pločom za presecanje – min. debljina ploča za razdvajanje – maks. debljina ploča za razdvajanje Radovi sa dve dijamantske ploče za presecanje – min. debljina ploča za razdvajanje – maks.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 195 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Srpski | 195 Uputstvo za upotrebu glodalica za kanale u zidu Obratite pažnju na sledeća uputstva, da bi smanjili emisije prašine koje nastaju pri radu. – Koristite samo kombinacije glodala za kanale na zidu i usisivač klase zaštite M. Druge kombinacije mogu uticati na loše skupljanje i izdvajanje prašine. – Obratite pažnju na uputstvo za rad usisivača radi održavanja i čišćenja usisivača uključujući filter.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 196 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 196 | Srpski U radu sa 2 dijamantske ploče za razdvajanje 17 menjajte ih uvek u paru. Redosled montaže se može videti na grafičkoj karti. Uputstvo: Montirane Diamant ploče za presecanje 17 vire pri najmanjoj izabranoj dubini preseka iz zaštitne haube napolje. Ne zaustavljajte stoga električni alat niakda na radnim rolnama 3, već uvek bočno.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 197 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Srpski | 197 – Električni alat se može u pravcu sečenja kako gurati tako i vući. Vertikalni prorezi mogu se lako dobijati vukući od gore na dole. – Posle završavanja rada iskrenite Diamant-ploče za presecanje napolje iz žljeba sa motorom u radu. – Isključite električni alat. Ne kočite dijamantske ploče za razdvajanje koje se zaustavljaju bočnim kontra pritiskom.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 198 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 198 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 199 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensko | 199 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 200 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 200 | Slovensko Povratni udarec in ustrezna opozorila Udarec nazaj je nepričakovana reakcija zaradi brusilne plošče, ki se je zataknila ali zablokirala. Zataknitev ali blokada vodi do nenadne zaustavitve rotirajočega vstavnega orodja. S tem se nekontrolirano električno orodje na mestu blokade pospeši v smeri proti vrtenju vstavnega orodja. Če se npr.
OBJ_BUCH-1725-002.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 202 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 202 | Slovensko Sesalnik prahu Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 203 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Slovensko | 203 Širina utora se izračuna takole: širina utora = debelina distančnih ploščic + širina diamantnih rezalnih plošč. Dovoljeno širino utora lahko razberete iz poglavja „Tehnični podatki“. Električno orodje lahko uporabljate z eno ali dvema diamantnima rezalnima ploščema. Montiranje vpenjalnih priprav (glejte sliko A) Namestite prijemalno prirobnico 16 na brusilno vreteno 15.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 204 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 204 | Slovensko Če lastna teža obdelovanca ne zadošča, da bi varno nalegal na podlago, ga ustrezno vpnite. Električno orodje se sme uporabljati le pri suhem rezu. Vodite električno orodje vedno na obeh ročajih. Električnega orodja ne smete voditi ali nositi na odsesovalnem nastavku. – Nastavite globino reza, v ta namen glejte odstavek „Prednastavitev rezalne globine“.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 205 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Hrvatski | 205 Nadomestni deli Prijemalna prirobnica 16 . . . . . . . . . . . . . . .3 609 202 039 Distančne ploščice 4 mm 18 . . . . . . . . . . .3 609 202 041 Distančne ploščice 6 mm 18 . . . . . . . . . . .3 609 202 042 Vpenjalna matica 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 609 202 040 Odstranjevalec materiala 21 . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 206 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 206 | Hrvatski Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 207 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Hrvatski | 207 pločom, osoba koja radi s brusilicom i osobe koje se zadržavaju blizu brusilice, moraju se nalaziti izvan ravnine rotirajuće brusne ploče i električni alat ostavite jednu minutu da radi s maksimalnim brojem okretaja. Oštećene brusne ploče puknuti će najčešće u ovom vremenu ispitivanja. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 208 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 208 | Hrvatski Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni udar. Dodatne upute upozorenja Nosite zaštitne naočale. Izradak pričvrstite i osigurajte na stabilnoj podlozi pomoću stega ili na neki drugi način.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 209 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Hrvatski | 209 Informacije o buci i vibracijama Usisavanje prašine Izmjerene vrijednosti određene su prema EN 60745 (krečnopješčanik) Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 97 dB(A); prag učinka buke 108 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: ah =9,0 m/s2, K<2,0 m/s2.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 210 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 210 | Hrvatski – Nosite štitnike za sluh, zaštitne naočale, masku za zaštitu od prašine i prema potrebi rukavice. Kao masku za zaštitu od prašine koristite polumasku klase FFP 2 koja filtrira najmanje jednu česticu. – Za čišćenje radnog mjesta koristite prikladan usisavač. Nataloženu prašinu ne vrtložite metenjem. Namještanje štitnika Štitnik 8 se može ograničeno regulirati.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 211 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Hrvatski | 211 Za blokiranje pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 1, prekidač za uključivanje/isključivanje 1 pomaknite dalje prema naprijed. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1, odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko prekidač za uključivanje/isključivanje 1 i nakon toga ga otpustite. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 212 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 212 | Eesti Krivuljni rezovi se ne mogu izvoditi jer bi se inače dijamantne ploče za rezanje mogle u izratku postaviti u kosi položaj. Kod prorezivanja pločastih materijala, isti moraju ležati na čvrstoj podlozi ili na njoj moraju biti oslonjeni. Kod probijanja zidova, npr.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 213 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Eesti | 213 Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 214 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 214 | Eesti Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda. Lõikekettaid tohib kasutada üksnes ettenähtud otstarbel. Näiteks ei tohi lõikeketta külgpinda kunagi kasutada lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud lõikamiseks ketta servaga.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 215 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Eesti | 215 Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada. Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 216 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 216 | Eesti Soonefrees Siseava läbimõõt Soone sügavus Soone laius Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste mm mm mm kg GNF 65 A 22,2 20 – 65 8 – 40 8,4 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Andmed müra/vibratsiooni kohta Mõõtmised teostatud vastavalt standardile EN 60745 (silikaattellis).
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 217 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Eesti | 217 – Tagage vaba tööala. Pikemate soonte puhul peab tolmuimejal olema piisavalt liikumisruumi. – Kasutage kuulmiskaitsevahendeid, kaitseprille, tolmukaitsemaski ja vajaduse korral kaitsekindaid. Kasutage tolmukaitsemaskina tahkeid osakesi filtreerivat maski, mis kuulub klassi FFP 2. – Tööpiirkonna puhastamiseks kasutage sobivat tolmuimejat. Ärge keerutage kogunenud tolmu pühkides üles.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 218 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 218 | Eesti Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 1 või juhul, kui see on lukustatud, vajutage korraks lülitile (sisse/ välja) 1 ja vabastage see seejärel. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Ilm lukustuseta lüliti (mõnes kasutusriigis spetsiifiline mudel): Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 1 ette ja suruge see seejärel sisse.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 219 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Latviešu | 219 Eriti kõvade materjalide, näiteks suure ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga pöörlev nn „sädemete vöö“. Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage ketast veidi aega tühikäigupööretel. Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn „sädemete vöö“ ketta ümber annavad märku sellest, et teemantketas on muutunud nüriks.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 220 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 220 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 221 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Latviešu | 221 Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi griešanas slīpmašīnām Kopā ar elektroinstrumentu piegādātais aizsargpārsegs stingri jānostiprina un jānoregulē tādā stāvoklī, lai tiktu panākta maksimāla darba drošība, t.i.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 222 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 222 | Latviešu Piemēram, ja slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var atlūzt vai izraisīt atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska aploces pārvietošanās virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var salūzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 223 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Latviešu | 223 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts galvenokārt minerālmateriālu, piemēram, dzelzsbetona, mūra un ielas seguma plākšņu griešanai un gropju veidošanai minētajos materiālos, to izmantojot kopā ar M klases putekļu uzsūkšanai piemērotu putekļsūcēju, apstrādes gaitā nelietojot ūdeni un nodrošinot elektroinstrumenta pamatnes ciešu kontaktu ar apstrādājamā materiāla virsmu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 224 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 224 | Latviešu Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 225 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Latviešu | 225 Pieskrūvējot stiprinošo skrūvi 6, sekojiet, lai četri fiksējošie stienīši uz papildroktura turētāja ievietotos aizsargpārsega urbumos 8. Dimanta griešanas disku iestiprināšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Dimanta griešanas disku iestiprināšanas un nomaiņas laikā ieteicams valkāt aizsargcimdus.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 226 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 226 | Latviešu Ieslēdzējs bez nostiprināšanas ieslēgtā stāvoklī (tiek izmantots dažās valstīs) Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 1 uz priekšu un tad nospiediet. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1. Pēc izslēgšanas nenovietojiet elektroinstrumentu uz pamatnes veltnīšiem 3, bet vienmēr noguldiet uz sāniem tā, lai dimanta griešanas diski varētu brīvi griezties un būtu vērsti prom no lietotāja.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 227 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Latviešu | 227 Lai pārgrieztu materiāla plāksni, tā jānovieto uz stabilas, līdzenas virsmas vai droši jāatbalsta. Ja nepieciešams izlauzt atvērumu mūra sienā, piemēram, ar perforatoru, sienas virsmas plaisāšanu atvēruma tuvumā iespējams novērst, pirms izlaušanas ar mūra gropju frēzi iefrēzējot maksimāla dziļuma gropi gar atvēruma malām.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 228 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 228 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 229 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Lietuviškai | 229 Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 230 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 230 | Lietuviškai Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis šlifavimo diskas ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja. Besisukančiam darbo įrankiui įstrigus ar užsiblokavus, jis staiga sustoja. Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi. Pvz.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 231 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Lietuviškai | 231 Pavaizduoti prietaiso elementai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 232 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 232 | Lietuviškai Dulkių nusiurbimo įranga Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 233 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Lietuviškai | 233 Griovelio plotis apskaičiuojamas pagal šią formulę: Griovelio plotis = tarpiklių storis + deimantinio pjovimo disko plotis. Leistinas griovelio plotis nurodytas skyriuje „Techniniai duomenys“. Elektrinį įrankį galite naudoti su vienu arba dviem deimantiniais pjovimo diskais. Prispaudžiamųjų įtaisų montavimas (žr. pav. A) Uždėkite tvirtinamąją jungę 16 ant šlifavimo suklio 15.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 234 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 234 | Lietuviškai Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik sausajam pjovimui. Elektrinį įrankį dirbdami visada laikykite už abiejų rankenų. Nelaikykite ir neneškite elektrinio įrankio už nusiurbimo alkūnės. – Nustatykite pjūvio gylį, žr. skyrių „Pjūvio gylio nustatymas“. Norint išlyginti nelygumus, susidarančius išimant išpjautą strypą, pjūvio gylį reikia nustatyti apie 3 mm gilesnį nei norimas griovelio gylis.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 235 Friday, August 26, 2016 3:12 PM Lietuviškai | 235 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
يبرع | 236 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار.
| 237يبرع يمكن تجنب انخالع سطح المادة بشكل واسع النطاق عند خلع الفتحات في الجدران بواسطة مطرقة الثقب مثال ،عن طريق إجراء حز بعمق التخديد األقصی أوال بواسطة جالخة تخديد الجدران. إن قطع المواد الشديدة القساوة كالخرسانة ذات نسبة حصی عالية مثًال ،قد يؤدي إلی فرط إحماء قرص القطع االلماسي مما يؤدي إلی تلفه .ويشير طوق من الشرر يدور حول قرص القطع االلماسي إلی ذلك بشكل واضح .
يبرع | 238 عدد األقراص المباعدة المطلوبة: 3قطع ثخن كل منها 4مم و 4قطع ثخن كل منها 6مم يجب أن يتواجد بين قرصي القطع االلماسيين 17علی األقل قرص مباعد 18واحد. احرص عند تركيب أقراص القطع االلماسية علی توافق أسهم اتجاه الدوران علی أقراص القطع االلماسية مع اتجاه دوران العدة الكهربائية (انظر إلی سهم اتجاه الدوران علی رأس التعشيقة). اضغط زر تثبيت محور الدوران 7ألجل تثبيت محور دوران الجالخة.
| 239يبرع تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب معالجتها. يجب أن تصلح شافطة الغبار الخوائية لشفط األتربة الصخرية .تؤمن شركة بوش شافطات غبار خوائية مالئمة. ◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل األغبرة بسهولة. يمكن ربط العدة الكهربائية مباشرة بمقبس شافطة بوش الخوائية المتعددة االستعمال المزودة بتجهيزة التشغيل عن بعد .ويتم تشغيلها بشكل آلي عند تشغيل العدة الكهربائية.
يبرع | 240 10وصلة شفط 11انبوب الشفط المرفقي 12خرطوم الشفط * 13لولب 14ذراع الشد لغطاء الوقاية 15محور دوران الجالخة 16شفة وصل 17قرص القطع االلماسي * 18أقراص مباعدة ّ شد 19صامولة 20مفتاح ربط ثنائي الثقب لصامولة الشد * 21عدة خلع * * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية GNF 65 A جالخة تخديد الجدران 0 601 368 7..
| 241يبرع المستخدم أو مبتعدًا عنه حسب اتجاه دوران القرص عند مكان االستعصاء .قد تكسر أقراص الجلخ أيضًا أثناء ذلك. إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .
يبرع | 242 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀ارتد عتاد وقاية شخصي .استخدم حسب االستعمال وقاية كاملة للوجه ،وواقية للعينين أو نظارات واقية .ارتد عند الضرورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيمات التجليخ والمواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي تنتج عن االستعماالت المختلفة .
| 243يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 244 فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUدر باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق ملی ،باید ابزارهای برقی غیر قابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد. حق هر گونه تغییری محفوظ است. Bosch Power Tools )1 609 92A 2PN | (29.8.
| 245ىسراف − −این ابزار برقی را می توان در مسیر برش هم به طرف جلو هدایت نمود و هم به سمت عقب کشید .برش ها و شیارهای عمودی را میتوان با کشیدن دستگاه از باال به طرف پائین براحتی انجام داد. − −پس از اتمام کار صفحه برش الماسه را در حالت روشن بودن دستگاه با احتیاط از داخل شیار قطعه کار بیرون آورید. − −ابزار برقی را خاموش کنید. از اِعمال فشار جانبی بر صفحه برش الماسه در حال حرکت به منظور متوقف ساختن آن خودداری کنید.
ىسراف | 246 راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه ◀ ◀به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار الکتریکی مطابقت داشته باشد .ابزارهای برقی را که با ولتاژ 230 Vولت مشخص شده اند ،می توان تحت ولتاژ 220 Vولت نیز بکار برد. نحوه روشن و خاموش کردن ◀ ◀پیش از روشن کردن و بکارگیری ابزار برقی ،دستگاه را به نحوی روی دو چرخ عقبی 3قرار بدهید که صفحه های برش الماسه با قطعه کار تماس پیدا نکنند .
| 247ىسراف − −از گوشی ایمنی ،عینک ایمنی ،ماسک ایمنی در برابر گرد وغبار و در صورت لزوم از دستکش ایمنی استفاده کنید .از یک ماسک فیلتر کننده گرد و غبار با فیلتر درجه FFP 2استفاده کنید. − −برای تمیز کردن محل کار از یک جارو برقی مناسب استفاده کنید .با جارو کردن بوسیله جارو دستی ،گرد و غبار را در هوا پخش نکنید. نحوه تنظیم حفاظ ایمنی حفاظ ایمنی 8بطور محدود قابل تنظیم است.
ىسراف | 248 سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی است .البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر متعلقات ،با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و سرویس کافی بکار برده شود ،در آنصورت امکان تغییر سطح ارتعاش وجود دارد .این امر میتواند فشار ناشی از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش بدهد . جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش ،باید زمانهائی را هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود ،در نظر گرفت .
| 249ىسراف ◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات، از دستگاه های ردیاب مناسب آن استفاده کنید و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان محل تماس بگیرید .تماس با سیم های برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود. آسیب دیدن لوله گاز می تواند باعث ایجاد انفجار شود. سوراخ شدن لوله آب ،باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود. ◀ ◀پس از انجام کار ،از تماس با صفحه برش تا قبل از خنک شدن آن خودداری کنید .صفحه برش به هنگام کار بسیار داغ میشود.
ىسراف | 250 ◀ ◀ابزار برقی را تنها پس از ایست کامل ابزار زمین بگذارید .ابزار کار در حال چرخش می تواند با سطح، تماس پیدا کند و باعث از دست دادن کنترل روی دستگاه گردد. ◀ ◀هنگام حمل ابزار الكتریكی ،دستگاه را خاموش نگهدارید .در غیر اینصورت امكان تماس اتفاقی لباس شما و گیر كردن آن به ابزار در حال چرخش روی دستگاه وجود داشته و این منجر به اصابت ابزار به بدن شما می گردد. ◀ ◀شیارهای تهویه ابزار الكتریكی خود را بطور مرتب تمیز كنید .
| 251ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 252 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 253 Friday, August 26, 2016 3:12 PM | 253 UPP BPP HPP APP UP UP-T Bosch Power Tools 1 609 92A 2PN | (26.8.
OBJ_BUCH-1725-002.book Page 254 Friday, August 26, 2016 3:12 PM 254 | 1 607 950 004 GAS 35 M AFC 1 600 793 007 Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 1 609 92A 2PN | (26.8.