OBJ_BUCH-598-001.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 10:54 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GSC 2,8 Professional 1 609 929 N55 (2007.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 2 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-598-001.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 3| 1 A 2 3 4 B 5 6 C 12 ˚ 7 3 ˚ 7 8 9 13 10 11 12 1 609 929 N55 | (14.11.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 4 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 4 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 5 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Deutsch | 5 und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 6 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 6 | Deutsch Gerätespezifische Sicherheitshinweise f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 7 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Deutsch | 7 Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 8 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 8 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 nach vorn, sodass am Schalter „I“ erscheint.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 9 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Deutsch | 9 Messerabstand b einstellen Zur Einstellung des Messerabstands b muss der Stößel des Obermessers am oberen Totpunkt stehen. Schalten Sie dazu das Elektrowerkb zeug kurz ein und gleich wieder aus. Ggf. müssen Sie den Vorgang wiederholen. Schrauben Sie mit einem Stift die Stellschraube 5 im Uhrzeigersinn ein.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 10 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 10 | Deutsch Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 11 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM English | 11 General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 12 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 12 | English b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 13 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM English | 13 Technical Data Sheet Metal Shears GSC 2,8 Professional 0 601 506 1.. Article number Rated power input W 500 W 270 Stroke rate at no load n0 spm 2400 Stroke speed under load spm 1500 Max. steel sheet cutting capacity* mm 2.8 Output power Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Declaration of Conformity kg Protection class 2.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 14 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 14 | English Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off Maximum Steel Sheet Cutting Capacity The maximum steel sheet cutting capacity dmax depends on the strength properties of the material to be cut.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 15 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM English | 15 Adjusting Cutter Clearance b For adjustment of cutter clearance b, the stroke mechanism of the upper cutter must be at the upper dead centre point. For this, b briefly switch the power tool on and then immediately off again. If the stroke mechanism does not stop at the upper dead centre point, repeat the process. Screw the adjustment screw for the upper cutter 5 in clockwise direction using a fitting pin.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 16 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 16 | English Accessories/Spare Parts Set of blades . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 010 025 Setting gauge . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 970 001 Allen key (size 5 mm) . . . . . . . . . 1 907 950 006 Allen key (size 2.5 mm) . . . . . . . . 1 907 950 003 After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 17 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Français | 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 18 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 18 | Français d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 19 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Français | 19 Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 20 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 20 | Français L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 21 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Français | 21 Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil électroportatif. f Porter des gants de protection pendant le travail et veiller sûrtout au câble de secteur.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 22 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 22 | Français Remplacer le couteau inférieur (voir figure B) Dévissez la vis de réglage 11 du couteau inférieur. Desserrez la vis 12 du couteau inférieur complètement et enlevez le couteau inférieur 9. Montez un nouveau couteau inférieur 9 dans l’encoche de la table 10. Fixez le couteau inférieur au moyen de la vis 12. Contrôlez la distance a entre les couteaux, voir (« Régler la distance entre les couteaux a », page 21).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 23 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Français | 23 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 24 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 24 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 25 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Español | 25 adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 26 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 26 | Español Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 27 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Español | 27 Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah = 22 m/s2, tolerancia K < 2 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 28 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 28 | Español Ajuste de la separación entre cuchillas a Instrucciones para la operación La separación entre cuchillas a (luz entre filos) depende del grosor de chapa dmax a cortar. Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. 15 ˚ a Guíe la herramienta eléctrica manteniéndola inclinada con un ángulo de 15° respecto a la superficie de la chapa y sin ladearla.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 29 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Español | 29 A continuación, apriete firmemente el tornillo 8 de la cuchilla superior. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de ajuste 5 con una espiga, hasta asentarlo contra la cuchilla superior 7. Al trabajar materiales más blandos o tenaces, deberá reducirse la separación entre cuchillas b, y ésta deberá aumentarse, si el material es duro o bronco.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 30 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 30 | Español España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 31 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Português | 31 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 32 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 32 | Português transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 33 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Português | 33 f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 34 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 34 | Português Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 35 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Português | 35 f Usar luvas de protecção durante o trabalho e observar especialmente o cabo eléctrico. Chapas cortadas frequentemente apresentam rebarbas afiadas, que poderão provocar lesões ou danificar o cabo eléctrico. Observe, especialmente ao cortar curvas, que a ferramenta eléctrica não seja emperrada lateralmente, e só trabalhe com avanço reduzido. Máx.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 36 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 36 | Português Trocar a lâmina superior (veja figura B) A lâmina superior 7 pode ser utilizada de ambos os lados. Desatarraxar o parafuso 8 da lâmina superior completamente para fora e retirar a lâmina superior 7. Girar a lâmina superior 7 como indicado na figura, ou colocar uma nova lâmina superior no punção 6. Fixar a lâmina superior com o parafuso 8. Controlar a distância da lâmina b (veja “Ajustar a distância da lâmina b”, página 35).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 37 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Italiano | 37 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 38 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 38 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 39 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Italiano | 39 Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina 4 Supporto per impugnatura supplementare f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 40 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 40 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 80 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 41 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Italiano | 41 Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Per accendere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/arresto 1 in avanti in modo che sull’interruttore si veda «I».
OBJ_BUCH-598-001.book Page 42 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 42 | Italiano Regolazione della distanza delle lame b Per la regolazione della distanza delle lame b la slitta della lama superiore deve trovarsi al punto morto superiore. A tal fine, accendere b l’elettroutensile brevemente e spegnerlo subito di nuovo. Se necessario, si dovrà ripetere l’operazione. Con una vite senza testa avvitare la vite di regolazione 5 in senso orario.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 43 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Italiano | 43 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 44 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 44 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 45 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Nederlands | 45 hoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 46 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 46 | Nederlands 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 47 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Nederlands | 47 Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 80 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah = 22 m/s2, onzekerheid K < 2 m/s2.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 48 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 48 | Nederlands Mesafstand a instellen Tips voor de werkzaamheden De mesafstand a (vrije ruimte tussen de snijkanten) is afhankelijk van de te bewerken plaatdikte dmax. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. 15 ˚ a dmax Houd het elektrische gereedschap altijd in een hoek van 15° ten opzichte van het plaatoppervlak. Draai het niet schuin.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 49 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Nederlands | 49 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Ondermes wisselen (zie afbeelding B) Draai de stelschroef 11 van het ondermes uit. Draai de schroef 12 van het ondermes volledig uit en verwijder het ondermes 9.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 50 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 50 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 51 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Dansk | 51 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 52 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 52 | Dansk Illustrerede komponenter Støj-/vibrationsinformation Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 53 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Dansk | 53 Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. 31.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 54 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 54 | Dansk Knivafstand a indstilles Knivafstanden a (luftspalte mellem skærene) retter sig efter den pladetykkelse dmax, der skal bearbejdes. a Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 55 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Dansk | 55 Tilbehør/reservedele Bortskaffelse Skærsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 010 025 El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Indstillingslære . . . . . . . . . . . . . . 2 607 970 001 Indvendig sekskantnøgle (nøglevidde 5 mm) . . . . . . . . . . . 1 907 950 006 Indvendig sekskantnøgle (nøglevidde 2,5 mm) . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-598-001.book Page 56 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 56 | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 57 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Svenska | 57 g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att denna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 58 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 58 | Svenska Tekniska data Plåtsax GSC 2,8 Professional 0 601 506 1.. Produktnummer Upptagen märkeffekt W 500 W 270 Tomgångsslagtal n0 min-1 2400 Lastslagtal min-1 1500 mm 2,8 kg 2,7 Avgiven effekt max. plåttjocklek* Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass / II * relaterad till stålplåt upp till 400 N/mm2 Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 59 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Svenska | 59 Drift Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. In- och urkoppling För inkoppling av elverktyget skjut strömställaren 1 framåt så långt att på strömställaren Till/Från ”I” visas.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 60 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 60 | Svenska Dra åter fast övre knivens skruv 8. Skruva ställskruven 5 moturs med ett stift tills den stöter mot övre kniven 7. Vid mjukt eller segt material måste knivavståndet b minskas, vid hårt och sprött material ökas. Tillbehör/reservdelar Underhåll och service Knivsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Inställningstolk . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sexkantnyckel (nyckelvidd 5 mm) . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-598-001.book Page 61 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Norsk | 61 Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 62 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 62 | Norsk f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 63 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Norsk | 63 Illustrerte komponenter Støy-/vibrasjonsinformasjon Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. 1 På-/av-bryter 2 Ekstrahåndtak Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah = 22 m/s2, usikkerhet K < 2 m/s2.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 64 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 64 | Norsk Arbeidshenvisninger Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 65 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Norsk | 65 Innstilling av knivavstanden a Knivavstanden a (luftspalte mellom eggene) retter seg etter platetykkelsen som skal bearbeides dmax. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 66 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 66 | Norsk Tilbehør/reservedeler Deponering Knivsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 010 025 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Innstillingsslære . . . . . . . . . . . . . 2 607 970 001 Umbrakonøkkel (nøkkelvidde 5 mm) . . . . . . . . . . . 1 907 950 006 Umbrakonøkkel (nøkkelvidde 2,5 mm) . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-598-001.book Page 67 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Suomi | 67 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 68 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 68 | Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 69 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Suomi | 69 Kuvassa olevat osat Melu-/tärinätiedot Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Lisäkahva 3 Lisäkahvan ruuvi Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo ah = 22 m/s2, epävarmuus K < 2 m/s2.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 70 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 70 | Suomi Työskentelyohjeita Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 71 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Suomi | 71 Terävälin a säätö Teräväli a (leikkuuterien välinen ilmarako) riippuu työstettävän levyn paksuudesta dmax. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 72 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 72 | Suomi Lisälaitteet/varaosat Hävitys Teräsarja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 010 025 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Säätötulkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 970 001 Kuusiokoloavain (avainväli 5 mm). . . . . . . . . . . . . . 1 907 950 006 Kuusiokoloavain (avainväli 2,5 mm). . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-598-001.book Page 73 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Eλληνικά | 73 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 74 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 74 | Eλληνικά κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 75 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Eλληνικά | 75 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατείται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 76 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 76 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-598-001.book Page 77 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Eλληνικά | 77 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 1 προς τα εμπρός, ώστε στο διακόπτη να εμφανιστεί «I». Το μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας dmax εξαρτάται από την αντοχή του υπό κοπή υλικού.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 78 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 78 | Eλληνικά Ρύθμιση της απόστασης μαχαιριών b Αλλαγή του επάνω μαχαιριού (βλέπε εικόνα B) Για να ρυθμίσετε την απόσταση μαχαιριών b πρέπει το έμβολο του επάνω μαχαιριού να βρίσκεται στο επάνω νεκρό σημείο. ΓιG αυτό b πρέπει να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία και αμέσως μετά εκτός λειτουργίας. Επαναλάβετε τη διαδικασία αν χρειαστεί. Το επάνω μαχαίρι 7 είναι αναστρεφόμενο.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 79 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Eλληνικά | 79 Service και σύμβουλος πελατών Απόσυρση To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 80 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 80 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 81 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Türkçe | 81 f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. g) Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 82 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 82 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Gürültü/Titreşim bilgisi Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayn d r. Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A-değerlendirmeli gürültü bas nç seviyesi tipik olarak 80 dB(A)’d r. Tolerans K=3 dB. Çal şma s ras nda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 83 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Türkçe | 83 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 31.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Elektrikli el aletini daima çal ş r durumda iş parças na yöneltin. ˚ Dr.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 84 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM 84 | Türkçe B çak aral ğ a’n n ayarlanmas B çak aral ğ a (kesici kenarlar aras ndaki hava aral ğ ) işlenen sac kal nl ğ d'ye göredirmax. a Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-598-001.book Page 85 Wednesday, November 14, 2007 10:16 AM Türkçe | 85 Akesesuar/Yedek parça Tasfiye B çak tak m . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 010 025 Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir. Ayar masdar . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 970 001 İç alt gen anahtar (Anahtar aç kl ğ 5 mm) . . . . . . . 1 907 950 006 İç alt gen anahtar (Anahtar aç kl ğ 2,5 mm) . . . . . .