OBJ_BUCH-229-008.book Page 1 Thursday, August 18, 2016 11:46 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GSH Professional 1 609 92A 2BF (2016.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 2 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-229-008.book Page 3 Thursday, August 18, 2016 12:25 PM 3| 1 2 3 4 1 5 6 GSH 16-30 1 609 92A 2BF | (18.8.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 4 Thursday, August 18, 2016 12:25 PM 4| A B 7 6 150° 8 8 6 GSH 16-28 C GSH 16-28 D 9 7 7 6 9 180° 6 8 8 GSH 16-28 1 609 92A 2BF | (18.8.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 5 Thursday, August 18, 2016 12:25 PM 5| E 7 GSH 16-30 8 5 F 7 5 GSH 16-30 G 1 1 609 92A 2BF | (18.8.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 6 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 7 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 8 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=2 dB.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 9 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Deutsch | 9 Betrieb Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten – Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 2 in Position „I“.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 10 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 10 | English Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 11 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM English | 11 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 12 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 12 | English Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 60745-2-6. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 93 dB(A); sound power level 104 dB(A). Uncertainty K=2 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-6: Chiselling: ah =13 m/s2, K =1.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 13 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM English | 13 Working Advice (see figure G) After-sales Service and Application Service Before any work on the machine itself, pull the mains plug. While working, hold the power tool with both hands by the handle 1. The handle 1 can move upward and downward around its axis by approx. 30 mm. This has a damping effect against vibrations. For the highest possible impact damping, work only with moderate pressure.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 14 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 14 | Français KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 15 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Français | 15 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 16 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 16 | Français 6 7 8 9 Etrier de retenue (GSH 16-28) Tige de l’outil Porte-outil Epaulement Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 17 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Français | 17 Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en Marche/Arrêt – Pour la mise en service de l’outil électroportatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « I ».
OBJ_BUCH-229-008.book Page 18 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 18 | Español France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 19 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Español | 19 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 20 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 20 | Español Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 21 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Español | 21 Montaje Asa de transporte Ud. puede abatir discrecionalmente el asa de transporte 3. Afloje la tuerca moleteada 4, gire el asa de transporte 3 en torno al eje del aparato a la posición deseada, y vuelva a apretar la tuerca moleteada 4. Vd. puede montar el asa de transporte 3 en una posición diferente. Para ello, desenrosque completamente la tuerca moleteada 4, y saque hacia arriba el tornillo de cabeza hexagonal.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 22 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 22 | Español Reafilado Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Valores orientativos al respecto se obtienen en la figura. Preste atención a que no se alcancen los colores de revenido en los filos, ya que ello mermaría la dureza del cincel. 60 60 60 ca.40 20 ca.60 4 España Robert Bosch España S.L.U.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 23 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Português | 23 Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 24 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 24 | Português Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 25 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Português | 25 Dados técnicos Martelo de GSH 16-28 GSH 16-30 demolição N.° do produto 3 611 C35 0.. 3 611 C35 1.. Potência nominal consumida W 1750 1750 N.° de percussões min-1 1300 1300 Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure J 41 41 05/2009 Fixação da ferramenta mm 28 30 Peso conforme EPTA-Procedure kg 17,9 16,5 01:2014 Classe de proteção /II /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 26 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 26 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar e desligar – Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, deverá bascular o interruptor de ligar-desligar 2 para a posição “I”.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 27 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Italiano | 27 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 28 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 28 | Italiano Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 29 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Italiano | 29 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 30 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 30 | Italiano Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 31 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Nederlands | 31 Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 32 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 32 | Nederlands u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 33 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Nederlands | 33 Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 34 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 34 | Nederlands Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. – Reinig de gereedschapschacht 7 en smeer deze licht met vet. – Trek de blokkeerbout 5 naar buiten en draai deze 180° tegen de richting van de wijzers van de klok. Laat de blokkeerbout 5 weer vastklikken. – Geleid het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname 8.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 35 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Dansk | 35 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Als de koolborstels versleten zijn, wordt het elektrische gereedschap automatisch uitgeschakeld. Het elektrische gereedschap moet voor onderhoud aan de klantenservice worden verzonden.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 36 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 36 | Dansk Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 37 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Dansk | 37 8 Værktøjsholder 9 Krave Montering Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bæregreb Tekniske data OpbrydningsGSH 16-28 GSH 16-30 hammer Typenummer 3 611 C35 0.. 3 611 C35 1.. Nominel optagen effekt W 1750 1750 Slagtal min-1 1300 1300 Enkelt slagstyrke iht.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 38 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 38 | Dansk Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 39 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Svenska | 39 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 40 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 40 | Svenska Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för hammare Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. Använd extrahandtag om sådana levererats tillsammans med elverktyget. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 41 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Svenska | 41 Montage Drift Bärhandtag Driftstart Bärhandtaget 3 kan svängas till valfritt läge. Lossa den räfflade muttern 4, sväng bärhandtaget 3 kring verktygets axel till önskat läge och dra sedan fast den räfflade muttern 4. Bärhandtaget 3 kan monteras om. Skruva helt bort den räfflade muttern 4 och dra ut sexkantskruven uppåt. Dra ut bärhandtaget 3 åt sidan och sväng kvarstående spänndetalj 180°.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 42 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 42 | Norsk Underhåll och service Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Vid förbrukade kolborstar kopplas elverktyget automatiskt från.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 43 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Norsk | 43 til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholdning.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 44 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 44 | Norsk Tekniske data Nedrivningshammer Produktnummer Opptatt effekt Slagtall Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 Verktøyfeste Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse GSH 16-28 GSH 16-30 ket 3 av fra siden og sving spenndelen 180°. Monter bærehåndtaket 3 i omvendt rekkefølge. Verktøyskifte (GSH 16-28) 3 611 C35 0.. 3 611 C35 1..
OBJ_BUCH-229-008.book Page 45 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Suomi | 45 Inn-/utkobling – Til igangsetting av elektroverktøyet må du vippe på-/avbryteren 2 til posisjon «I». – Til utkobling av elektroverktøyet må du vippe på-/av-bryteren 2 oppover til posisjon «0». Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet sin fulle slagytelse etter en viss tid. Denne starttiden kan du forkorte ved å støte innsatsverktøyet i elektroverktøyet en gang mot bakken.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 46 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 46 | Suomi Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 47 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Suomi | 47 Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyökalun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa tapaturmia. Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötarvike saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan virtajohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 48 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 48 | Suomi Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. – Puhdista työkalun varsi 7 ja rasvaa sitä kevyesti. Vaihtotyökalut, joissa ei ole olaketta (katso kuvat A–B) – Käännä kiinnityssanka 6 n. 150° ylöspäin ja työnnä vaihtotyökalu työkalunpitimeen 8. – Käännä kiinnityssanka 6 alaspäin, vaihtotyökalun lukitsemiseksi. – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 49 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Ελληνικά | 49 Hoito ja huolto Ελληνικά Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 50 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 50 | Ελληνικά Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
OBJ_BUCH-229-008.book Page 51 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Ελληνικά | 51 Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 52 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 52 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Χειρολαβή Μπορείτε να μετακινήσετε τη χειρολαβή 3 ανάλογα με την επιθυμία σας. Λύστε το αυλακωτό παξιμάδι 4, μετακινήστε τη χειρολαβή 3 στην επιθυμητή θέση γυρίζοντάς την περί τον άξονα του μηχανήματος και σφίξτε πάλι το αυλακωτό παξιμάδι 4. Μπορείτε να συναρμολογήσετε τη χειρολαβή 3 αντίστροφα. Ξεβιδώστε τελείως το αυλακωτό παξιμάδι 4 και ακολούθως αφαιρέστε από πάνω την εξάγωνη βίδα.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 53 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Türkçe | 53 Τρόχισμα Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδικό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού. Προσεγγιστικές τιμές θα βρείτε στην εικόνα. Δώστε προσοχή, να μην εμφανιστούν στις ακμές χρώματα επαναφοράς (πυράκτωση των ακμών) επειδή αυτό επηρεάζει αρνητικά τη σκληρότητα του χάλυβα. 60 60 60 ca.40 20 ca.60 4 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 54 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 54 | Türkçe Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 55 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Türkçe | 55 Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 56 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 56 | Türkçe Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. – Uç şaftını 7 temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Blokaj pimini 5 dışarı çekin ve saat hareket yönünün tersine 180° derece çevirin. Daha sonra blokaj piminin 5 tekrar kavrama yapmasını sağlayın. – Ucu sonuna kadar uç kovanına 8 sürün. Uç şaftının 7 oluğu şekilde gösterildiği gibi yukarıyı göstermelidir.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 57 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Türkçe | 57 Kömür fırçalar yıprandığında elektrikli el aleti otomatik olarak kapanır. Bu durumda elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine yollanmalıdır; adresler için “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı” bölümüne bakın. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 58 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 58 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 59 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Polski | 59 Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 60 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 60 | Polski Młot wyburzeniowy Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony GSH 16-28 GSH 16-30 J mm 41 28 41 30 kg 17,9 /II 16,5 /II Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 61 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Polski | 61 Praca Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Włączanie/wyłączanie – Aby uruchomić elektronarzędzie, należy przestawić włącznik/wyłącznik 2 na pozycję „I“.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 62 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 62 | Česky Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 63 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Česky | 63 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 64 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 64 | Česky Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6. Hodnocená hladina hluku A elektronářadí činí typicky: hladina akustického tlaku 93 dB(A); hladina akustického výkonu 104 dB(A). Nepřesnost K=2 dB.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 65 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Slovensky | 65 Ostření sekacích nástrojů Jen s ostrými sekacími nástroji dosáhnete dobré výsledky, proto sekací nástroje včas naostřete. To zaručí dlouhou životnost nástrojů a dobré pracovní výsledky. Nabroušení Sekací nástroje bruste na brusných kotoučích, např. z ušlechtilého korundu, za stálého přívodu vody. Doporučené hodnoty obsahuje vyobrazení.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 66 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 66 | Slovensky Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 67 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Slovensky | 67 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 68 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 68 | Slovensky Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 69 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Magyar | 69 Brúsenie Sekacie nástroje brúste pomocou brúsnych kotúčov, napr. z ušľachtilého korundu, so súčasným trvalým prívodom vody. Príslušné orientačné hodnoty nájdete na obrázku. Dávajte pozor na to, aby sa na hranách neobjavila popúšťacia farba; to nepriaznivo ovplyvňuje tvrdosť sekacích nástrojov. 60 60 60 ca.40 20 ca.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 70 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 70 | Magyar Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 71 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Magyar | 71 Biztonsági előírások a kalapácsok számára Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektromos kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 72 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 72 | Magyar nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés Tartófogantyú A 3 tartófogantyú bármely tetszőleges helyzetbe elforgatható.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 73 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Magyar | 73 A vésőszerszámok élesítése Jó eredményeket csak éles vésőszerszámokkal lehet elérni, ezért időben élesítse meg a vésőszerszámokat. Ez biztosítja a szerszámok hosszú élettartamát és jó eredményekhez vezet. Utánélesítés A vésőszerszámokat csiszolótárcsákkal, például nemes korund csiszolótárcsákon, állandó vízhozzávezetés mellett kell utánélesíteni. Az ábrán ehhez megfelelő irányértékek találhatók.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 74 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 74 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 75 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Русский | 75 крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 76 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 76 | Русский При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с проводкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей электроинструмента и к поражению электротоком.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 77 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Русский | 77 Сборка Ручка для переноса Ручку для переноса 3 Вы можете повернуть в любое положение. Отпустите гайку с накаткой 4, поверните ручку для переноса 3 вокруг оси электроинструмента в нужное положение и затяните гайку с накаткой 4. Ручку для переноса 3 можно переставлять. Полностью отвинтите гайку с накаткой 4 и выньте затем шестигранный винт наверх.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 78 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 78 | Русский Заточка долбежного инструмента Хорошие результаты в работе можно достичь только с острым инструментом. Поэтому своевременно затачивайте долбежный инструмент. Это обеспечивает продолжительный срок службы инструмента и хорошие результаты работы. Заточка Точите долбежные инструменты на шлифовальных кругах, например, на кругах из белого электрокорунда, с равномерной подачей воды. Ориентировочные значения приведены на рисунке.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 79 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Українська | 79 Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 80 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 80 | Українська Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 81 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Українська | 81 При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини інструменту та призводити до ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 82 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 82 | Українська Монтаж Переносна рукоятка Переносну рукоятку 3 можна повертати в будь-яке положення. Відпустіть гайку з накаткою 4, поверніть переносну рукоятку 3 навколо осі приладу в бажане положення і знову затягніть гайку з накаткою 4. Переносну рукоятку 3 можна переставити. Для цього повністю відкрутіть гайку з накаткою 4 і витягніть гвинт з шестигранною головкою угору.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 83 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Українська | 83 Загострення Загострюйте різці на шліфувальному крузі, напр., з білого електрокорунду, з рівномірною подачею води. Орієнтовні значення див. на малюнку. Слідкуйте за тим, щоб на ріжучій кромці не з’явилося кольору мінливості, адже це погіршує твердість різця. 60 60 60 ca.40 20 ca.60 4 Для кування нагрійте різець до 850–1050 °C (колір від світло-червоного до жовтого). Для гартування нагрійте різець до прибл.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 84 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 84 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 85 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Қaзақша | 85 немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 86 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 86 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 87 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Қaзақша | 87 Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 88 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 88 | Română Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 89 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Română | 89 buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 90 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 90 | Română Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 91 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Română | 91 Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 92 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 92 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 93 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Български | 93 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 94 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 94 | Български Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 95 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Български | 95 Монтиране Ръкохватка за пренасяне Можете да наклоните ръкохватката 3 под произволен ъгъл. Развийте накатената гайка 4, наклонете ръкохватката 3 uпод желания ъгъл спрямо оста на електроинструмента и затегнете отново здраво накатената гайка 4. Можете да монтирате ръкохватката за пренасяне 3 в различна позиция. Развийте напълно накатената гайка 4 и след това извадете винта с шестостенна глава нагоре.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 96 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 96 | Македонски Заточване Заточвайте секачите с абразивни дискове, напр. от корунд, с непрекъснато охлаждане с вода. Ориентировъчни стойности са приведени на фигурата. Внимавайте по режещите ръбове на секача да не се появят сини ивици; това води до намаляване на твърдостта на секача. 60 60 60 ca.40 20 ca.60 4 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 97 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Македонски | 97 Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Држете ги децата и другите лица подалеку за време на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 98 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 98 | Македонски Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи. Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 99 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Македонски | 99 Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 100 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 100 | Srpski Ова стартно време може да го скратите, така што алатот што е вметнат во електричниот апарат ќе го удрите еднаш од под. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. Откако ќе се искористат карбонските четки, електричниот апарат сам се исклучува. Електричниот апарат мора да се достави на одржување во сервисната служба, видете ги адресите во дел „Сервисна служба и совети при користење“.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 101 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Srpski | 101 Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 102 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 102 | Srpski Koristite dodatne drške, ako su isporučene uz električni alat. Gubitak kontrole može uticati na povrede. Držite uređaj za izolovane površine drške, ako izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat može da naiđe skrivene vodove električne struje ili sopstveni mrežni kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon može da stavi pod napon i metalne delove uređaja i da dovede do električnog udara.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 103 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Srpski | 103 Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. – Očistite dršku alata 7 i lako je namastite. Upotrebljeni alati bez venca (pogledajte slike A–B) – Iskrenite koleno držač 6 za ca 150° na gore i ubacite upotrebljeni alat u prihvat za alat 8. – Iskrenite koleno držač 6 na dole, da bi blokirali upotrebljeni alat. – Prokontrolišite blokadu vukući alat.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 104 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 104 | Slovensko Održavanje i servis Slovensko Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 105 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Slovensko | 105 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 106 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 106 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. 1 Ročaj (izolirana površina ročaja) 2 Vklopno/izklopno stikalo 3 Ročaj za nošenje 4 Narebričena matica za ročaj za nošenje 5 Zapiralni svornik (GSH 16-30) 6 Držalo (GSH 16-28) 7 Steblo orodja 8 Prijemalo za orodje 9 Obroba Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 107 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Slovensko | 107 Delovanje Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Vklop/izklop – Za zagon električnega orodja postavite vklopno/izklopno stikalo 2 v pozicijo „I“. – Če hočete električno orodje izključiti , postavite vklopno/izklopno stikalo 2 v pozicijo „0“.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 108 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 108 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 109 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Hrvatski | 109 Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 110 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 110 | Hrvatski od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 111 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Eesti | 111 zane su na slici. Kod toga pazite da se na oštricama ne pojave boje popuštanja; time će se smanjiti tvrdoća dlijeta. 60 60 60 ca.40 20 ca.60 4 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 112 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 112 | Eesti Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 113 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Eesti | 113 Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 114 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 114 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 115 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Latviešu | 115 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 116 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 116 | Latviešu Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 117 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Latviešu | 117 8 Darbinstrumenta stiprinājums 9 Noturgredzens Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Atskaldīšanas GSH 16-28 GSH 16-30 veseris Izstrādājuma numurs 3 611 C35 0.. 3 611 C35 1.. Nominālā patērējamā jauda W 1750 1750 Triecienu biežums min.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 118 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 118 | Latviešu Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 119 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Lietuviškai | 119 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 120 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 120 | Lietuviškai Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 121 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM Lietuviškai | 121 Techniniai duomenys Skeliamasis kūjis Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Smūgių skaičius Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ Įrankių įtvaras Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė GSH 16-28 GSH 16-30 3 611 C35 0.. 3 611 C35 1.. W min-1 1750 1300 1750 1300 J mm 41 28 41 30 kg 17,9 /II 16,5 /II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 122 Wednesday, August 17, 2016 2:17 PM 122 | Lietuviškai – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Kalviškas apdirbimas: kirstuką kalti įkaitinus iki 850–1050 °C (skaisčiai raudonos iki geltonos spalvos).
| 123ﻋﺮﺑﻲ إﻋﺎدة اﻟﺸﺤﺬ اﺷﺤﺬ ﻋﺪد اﻟﻨﺤﺖ ﺑﺄﻗﺮاص اﻟﺸﺤﺬ ،ﻛﺎﻟﻴﺎﻗﻮت اﻟﻜﺮﻳﻢ ﻣﺜًﺎﻠ، ﻣﻊ اﻣﺪاد ﻣﻨﺘﻈﻢ ﺑﺎﻟﻤﺎء .ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺼﻮر ﻗﻴﻢ دﻟﻴﻠﻴﺔ ﺑﺼﺪد ذﻟﻚ .اﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻋﺪم ﺗﺸﻜﻞ أﻟﻮان اﻟﺘﻠﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﺣﺪ اﻟﻘﻄﻊ، ﻓﺈن ذﻟﻚ ﻳﻀﺮ ﺑﺼﻼدة ﻋﺪد اﻟﻨﺤﺖ. 60 60 4 ca.40 ca.60 60 20 ﻣﻦ أﺟﻞ ﻃﺮﻗﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺤﻤﻲ اﻹزﻣﻴﻞ إﻟﯽ ﺣﺪ 850ﺣﺘﯽ 1 050درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )أﺣﻤﺮ ﻓﺎﺗﺢ إﻟﯽ أﺻﻔﺮ(. ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺼﻠﻴﺪه ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺤﻤﻲ اﻹزﻣﻴﻞ إﻟﯽ ﺣﺪ 900 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ وأن ﺗﺴﻘﻴﻪ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ .
ﻋﺮﺑﻲ | 124 ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ، أن ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷوﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ وﻟﻜﻦ دون ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .وﻗﺪ ﻳﺨﻔﺾ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎن إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻻﻫﺘﺰازات ،ﻣﺜﻼ :ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ. اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺣﻤﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺒﺮم ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ 3ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻠﺐ .
| 125ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. اﻟﺨﺪﻣﺔ ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 126 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
| 127ﻓﺎرﺳﻰ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﯿﺮات ،ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ: www.bosch-pt.com ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 128 ﻣﮑﺶ ﮔﺮد ،ﺑﺮاده و ﺗﺮاﺷﻪ 60 60 4 ca.40 60 ca.60 ◀ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮادی ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻧﮓ ﻫﺎی دارای ﺳﺮب ،ﺑﻌﻀﯽ از ﭼﻮب ﻫﺎ ،ﻣﻮاد ﻣﻌﺪﻧﯽ و ﻓﻠﺰات ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .دﺳﺖ زدن و ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﮐﺮدن ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز آﻟﺮژی و ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎری ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺨﺺ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه و ﯾﺎ اﻓﺮادی ﮐﻪ در آن ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﺑﺸﻮد. ﮔﺮد و ﻏﺒﺎرﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر درﺧﺖ ﺑﻠﻮط و ﯾﺎ درﺧﺖ راش ﺳﺮﻃﺎن زا ﻫﺴﺘﻨﺪ .
| 129ﻓﺎرﺳﻰ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﻧﺼﺐ ﭼﮑﺶ ﺗﺨﺮﯾﺐ GSH 16-28 ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ 3 611 C35 1.. 3 611 C35 0.. ﻗﺪرت ورودی ﻧﺎﻣﯽ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ GSH 16-30 W 1 750 1 750 min–1 1 300 1 300 ﻗﺪرت ﻫﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 05/2009 اﺑﺰارﮔﯿﺮ J 41 41 mm 28 30 وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01:2014 ﮐﻼس اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ دﺳﺘﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ 3را ﺑﻄﻮر دﻟﺨﻮاه ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 130 ◀ ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﯾﺎ ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی اﯾﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ.
| 131ﻓﺎرﺳﻰ ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺮای آﯾﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ در اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮد، ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( و ﯾﺎ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی دار )ﺑﺪون ﺳﯿﻢ ﺑﺮق( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-229-008.book Page 132 Thursday, August 18, 2016 12:27 PM 132 | 30 mm 28 mm 2 605 438 628 1 609 92A 2BF | (18.8.
OBJ_BUCH-229-008.book Page I Thursday, August 18, 2016 12:29 PM I de EU-Konformitätserklärung Abbruchhammer Sachnummer en EU Declaration of Conformity Demolition Article number Hammer fr Déclaration de conformité UE Brise-béton N° d’article es Declaración de conformidad UE Martillo de Nº de artículo demolición pt Declaração de Conformidade UE Martelo de N.
OBJ_BUCH-229-008.
OBJ_BUCH-229-008.book Page III Thursday, August 18, 2016 12:29 PM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 104 dB(A), Unsicherheit K =3 dB, garantierter Schallleistungspegel 106 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 10 Benannte Stelle: TÜV NORD CERT GMBH & Co.
OBJ_BUCH-229-008.book Page IV Thursday, August 18, 2016 12:29 PM IV no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 104 dB(A), usikkerhet K=3 dB, garantert lydeffektnivå 106 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 10 Bemyndiget organ: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Teknisk dokumentasjon hos: * fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 104 dB(A), epävarmuus K =3 dB, taattu äänitehotaso 106 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti.
OBJ_BUCH-229-008.book Page V Thursday, August 18, 2016 12:29 PM V uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 104 дБ(A), похибка K=3 дБ, гарантована звукова потужність 106 дБ(A); процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VI. Категорія продукту: 10 Призначений орган: TÜV NORD CERT GMBH & Co.
OBJ_BUCH-229-008.book Page VI Thursday, August 18, 2016 12:29 PM VI lv lt 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 104 dB(A), izkliede K ir =3 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 106 dB(A); atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu VI. Izstrādājuma kategorija: 10 Deklarētā pārbaudes vieta: TÜV NORD CERT GMBH & Co.