OBJ_BUCH-1335-003.book Page 1 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GSK 18 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 K10 (2011.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 2 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 3 Friday, July 15, 2011 11:15 AM |3 7 8 9 10 11 6 12 5 4 3 2 1 15 14 13 9 GSK 18 V-Li Professional Bosch Power Tools 1 619 929 K10 | (15.7.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 4 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 4| A 8 7 B1 8 7 B2 maximum 12 16 12 B3 17 B4 13 14 14 1 619 929 K10 | (15.7.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 5 Friday, July 15, 2011 11:15 AM |5 C 5 D1 D2 14 13 12 17 E 4 Bosch Power Tools 4 1 619 929 K10 | (15.7.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 6 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 6| F1 F2 3 3 G 2 10 1 18 V (Li-Ion) 2 607 336 170 (1,3 Ah) 2 607 336 092 (2,6 Ah) 2 607 336 236 (3,0 Ah) 1 619 929 K10 | (15.7.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 7 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 8 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 8 | Deutsch f Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 9 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Deutsch | 9 Betrieb Auslösesystem Einzelauslösung mit Sicherungsfolge Bei diesem Auslösesystem muss zuerst die Auslösesicherung 2 fest auf das Werkstück gesetzt werden. Ein Eintreibgegenstand wird erst dann ausgeschossen, wenn der Auslöser 6 gedrückt wird. Danach können weitere Eintreibvorgänge nur dann ausgelöst werden, wenn der Auslöser und die Auslösesicherung zuvor wieder in die Ausgangslage versetzt worden sind.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 10 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 10 | Deutsch Instandhaltungsplan Reinigen Sie das Magazin 12. Entfernen Sie Plastik- oder Holzspäne, die sich während des Arbeitens im Magazin ansammeln können. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug in regelmäßigen Abständen mit Hilfe von Druckluft. Maßnahme Begründung Ausführung Magazin 12 und Magazinschieber 13 reinigen. Verhindert, dass sich ein Nagel verklemmt.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 11 Friday, July 15, 2011 11:15 AM English | 11 Problem Ursache Das Elektrowerkzeug überspringt Nägel oder hat einen zu gro- Die verwendeten Eintreibgegenstände sind unzulässig. ßen Taktvorschub. Abhilfe – Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Es dürfen nur die Eintreibgegenstände (Nägel, Klammern etc.) verwendet werden, die in der Tabelle „Technische Daten“ spezifiziert sind.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 12 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 12 | English Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 13 Friday, July 15, 2011 11:15 AM English | 13 Assembly Operation Battery Charging Actuation system f Use only the battery chargers listed on the graphics page. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery used in your machine. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 14 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 14 | English Changing the Workpiece Protector (see figure G) The workpiece protector 1 at the end of the discharge lockoff 2 protects the workpiece until the power tool is correctly placed for the driving procedure. The workpiece protector can be removed and replaced. – Pull the workpiece protector from the discharge lockoff. – Push the new workpiece protector via the open end over the discharge lock-off.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 15 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Français | 15 Problem Cause Corrective Measure The nails are driven in too deep. The depth stop is set too deep. – Adjust the depth stop to the desired depth. (See “Adjusting the Depth Stop”, page 13) The buffer is worn. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The battery is discharged or defective. – Fully recharge the battery or exchange it. The fasteners are too long.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 16 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 16 | Français Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 17 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Français | 17 11 12 13 14 15 16 17 Déclaration de conformité Crochet pour ceinture Magasin Tige-poussoir du magasin Toc d’entraînement des clous Nez de la machine Bande de clous* Ressort du magasin *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Cloueuse sans fil GSK 18 V-LI Professional 3 601 D80 3..
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 18 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 18 | Français – Pour enfoncer d’autres clous, soulevez l’outil électroportatif de la pièce et positionnez-le à l’endroit souhaité suivant. f Si vous appuyez sur le déclencheur 6 et le dispositif de protection contre le déclenchement 2 pendant plus d’une seconde après l’éjection d’un clou, un rebond peut causer l’éjection d’autres clous.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 19 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Français | 19 Guide de dépannage Problème Cause Remède L’outil électroportatif n’est pas prêt à fonctionner. L’accumulateur n’est pas chargé ou l’accumulateur est défectueux. – Chargez l’accumulateur complètement ou remplacez l’accumulateur. L’accumulateur n’est pas monté correctement. – Assurez-vous que l’accumulateur s’est bien encliqueté dans la poignée.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 20 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 20 | Español Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 21 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Español | 21 f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 22 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 22 | Español ATENCIÓN No mantenga accionado el disparador si la herramienta eléctrica se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 23 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Español | 23 – Bloquee el sistema de activación (ver “Bloqueo del sistema de activación”, página 22) y retire el acumulador 8. – Vacíe el cargador 12. (ver “Vaciado del cargador”, página 22) – Gire hacia abajo la palanca 3 de manera que pueda abrirse el canal de expulsión. – Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 24 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 24 | Português Problema Causa Solución La profundidad de penetración de los clavos es excesiva. Tope de profundidad mal ajustado. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada. (ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 22) Amortiguador desgastado. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. Acumulador sin cargar o defectuoso. – Recargue completamente el acumulador o reemplácelo.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 25 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Português | 25 f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria.
OBJ_DOKU-26757-002.fm Page 26 Friday, July 15, 2011 12:06 PM 26 | Português O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 27 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Português | 27 Indicações de trabalho Bloquear o sistema de disparo, e retirar o acumulador, antes de executar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou guardar a ferramenta eléctrica. Esta medida de precaução evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 28 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 28 | Português Eliminação de avarias Problema Causa Solução A ferramenta eléctrica não está pronta para funcionar. O acumulador não está carregado ou o acumulador está com defeito. – Carregar completamente o acumulaodr ou substituir o acumulador. O acumulador não foi colocado correctamente. – Assegure-se que o acumulador não trave no punho. A temperatura do acumulador é alta ou baixa demais.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 29 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Italiano | 29 Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 30 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 30 | Italiano ne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
OBJ_DOKU-26757-002.fm Page 31 Friday, July 15, 2011 12:08 PM Italiano | 31 ATTENZIONE Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile non continuare a premere sul dispositivo di disinnesto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata. La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
OBJ_DOKU-26757-002.fm Page 32 Friday, July 15, 2011 12:08 PM 32 | Italiano Eliminazione dei bloccaggi (vedi figure F1–F2) Singoli chiodi possono bloccarsi nel canale di espulsione. Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. Nota bene: Se dopo l’eliminazione del bloccaggio il punzone non dovesse più tornare indietro, contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. – Rilasciare il dispositivo di disinnesto 6.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 33 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Italiano | 33 Problema Causa Rimedi L’elettroutensile è pronto per il funzionamento ma i chiodi non vengono espulsi. Possibile difetto dei seguenti componenti: – Dispositivo di disinnesto 6 – Punzone – Motore o cinghie di azionamento – Elettronica – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. Fare sostituire il componente presso lo stesso. Corpi estranei si sono accumulati nel meccanismo di espulsione.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 34 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 34 | Nederlands Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 33. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 35 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Nederlands | 35 hoeken en randen van werkstukken afglijden en daarbij personen in gevaar brengen. f Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden zodanig vast, dat u tijdens een mogelijke terugslag als gevolg van een storing van de energievoorziening of door harde plaatsen in het werkstuk niet aan uw hoofd of overige lichaamsdelen gewond kunt raken. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 36 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 36 | Nederlands nagelmeenemer over de laatste nagel is geschoven. Schuif daardoor de nagelstrip in het magazijn helemaal naar voren. Opmerking: Laat de magazijnschuif niet terugschieten zonder deze vast te houden. Anders kan de magazijnschuif beschadigd worden. Bovendien bestaat het gevaar dat uw vingers worden vastgeklemd.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 37 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Nederlands | 37 Onderhoudsschema Reinig het magazijn 12. Verwijder kunststof of houten spanen die zich tijdens de werkzaamheden in het magazijn kunnen ophopen. Reinig het elektrische gereedschap regelmatig met perslucht. Maatregel Reden Uitvoering Magazijn 12 en magazijnschuif 13 reinigen. Voorkomt dat een nagel vastklemt. – Blaas het mechanisme van het magazijn en de magazijnschuif dagelijks met perslucht uit.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 38 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 38 | Dansk Probleem Oorzaak Oplossing De nagels klemmen vaak vast in het nietkanaal. De gebruikte inslagvoorwerpen zijn niet toegestaan. – Gebruik alleen origineel toebehoren. Alleen de in de tabel „Technische gegevens” gespecificeerde inslagvoorwerpen (nagels, nieten, enz.) mogen worden gebruikt. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats. De ingeschoten nagels zijn verbogen.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 39 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Dansk | 39 f Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 40 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 40 | Dansk f Brug kun originalt tilbehør fra Bosch (se „Tekniske data“). Præcisionsdelene på el-værktøjet som f.eks. magasin, munding og skudkanal er afstemt efter klemmer, søm og stifter fra Bosch. Andre producenter bruger andre stålkvaliteter og mål. Brug af ikke tilladte inddrivningsgenstande kan beskadige el-værktøjet og føre til kvæstelser.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 41 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Dansk | 41 Serviceplan Rengør magasinet 12. Fjern plastik- eller træspåner, der kan samle sig i magasinet under arbejdet. Rengør el-værktøjet vha. trykluft med regelmæssige mellemrum. Foranstaltning Begrundelse Udførelse Rengør magasin 12 og magasinskyder 13. Forhindrer, at et søm sætter sig i klemme. – Blæs magasinets/magasinskyderens mekanisme igennem med trykluft en gang om dagen. Sikre, at udløsningssikringen 2 fungerer, som den skal.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 42 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 42 | Svenska Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 43 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Svenska | 43 f Håll elverktyget under arbetet så att huvudet och kroppen inte kan skadas om eventuellt pistolen rekylerar vid störd energiförsörjning eller hårda partier i arbetsstycket. f Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. f I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 44 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 44 | Svenska – Skjut in den uppladdade batterimodulen 8 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget. Utskjutning av spikar (se bild C) – Tryck omkopplaren 5 åt höger för att avspärra utlösningssystemet. Utlösningssystemet är nu osäkrat. – Placera mynningen 15 eller eventuellt gummerade arbetsstycksskyddet 1 stadigt mot arbetsstycket tills utlösningssäkringen 2 är fullständigt nedtryckt.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 45 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Svenska | 45 Åtgärder vid störningar Problem Orsak Åtgärd Elverktyget är inte driftklart. Batteriet är inte laddat eller batteriet är defekt. – Ladda upp batteriet fullständigt eller byt ut det. Elverktyget är driftklart, men spik skjuts inte ut. Batteriet är felplacerat. – Kontrollera att batteriet har snäppt fast i handtaget. Batteriets temperatur är för hög eller för låg. – Vänta tills batteriet återtagit optimal driftstemperatur.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 46 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 46 | Norsk Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 45. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 47 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Norsk | 47 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Stillhjul til innstilling av dybdeanlegg Bryter til sperring av utløsningssystemet Utløser Batteri-låsetast Batteri Håndtak (isolert grepflate) Depot til oppbevaring av arbeidsstykkebeskyttelsen Beltekrok Magasin Magasinskyver Spikermedbringer Munning Nagleskinne* Magasinfjær *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 48 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 48 | Norsk Arbeidshenvisninger Sperr utløsningssystemet og ta ut batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. Dette tiltaket forhindrer at elektroverktøyet starter uvilkårlig. Før hver arbeidsstart må du sjekke om alle sikkerhets- og utløsningsinnretningene fungerer feilfritt og om alle skruene og mutrene sitter godt fast.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 49 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Norsk | 49 Utbedring av feil Problem Årsak Utbedring Elektroverktøyet er ikke driftsklart. Batteriet er ikke oppladet eller batteriet er defekt. – Lad batteriet helt opp eller skift ut batteriet. Batteriet er ikke satt riktig inn. – Pass på at batteriet er gått i lås på håndtaket. Batteritemperaturen er for høy eller for lav. – Vent til batteriet har nådd den optimale driftstemperaturen (igjen).
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 50 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 50 | Suomi Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 49. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 51 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Suomi | 51 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 52 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 52 | Suomi Työskentelyohjeita Lukitse laukaisujärjestelmä ja irrota akku, ennen kuin teet laitesäätöjä, vaihdat tarvikkeita tai asetat sähkötyökalun pois. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Tarkista aina ennen työn alkua varmuus- ja laukaisulaitteiden moitteeton toiminta sekä kaikkien ruuvien ja muttereiden tiukkuus.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 53 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Suomi | 53 Häiriöiden korjaus Ongelma Syy Korjaus Sähkötyökalu ei ole käyttövalmis. Akkua ei ole ladattu tai se on viallinen. – Lataa akku täyteen tai vaihda tilalle toinen akku. Sähkötyökalu on käyttövalmis, mutta ei laukaise naulaa. Naulat uppoavat liian syvälle. Naulat eivät uppoa tarpeeksi syvälle. Akkua ei ole asennettu oikein. – Varmista, että akku on lukkiutunut kahvaan. Akun lämpötila on liian korkea tai liian matala.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 54 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 54 | EëëçíéêÜ Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 53. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 55 Friday, July 15, 2011 11:15 AM EëëçíéêÜ | 55 f Íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôéò óõíèÞêåò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ôá áíôéêåßìåíá êáñöþìáôïò ìðïñåß íá äéáðåñÜóïõí ëåðôÜ õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá Þ íá îåãëéóôñÞóïõí üôáí êáôåñãÜæåóôå ôéò ãùíßåò êáé ôéò áêìÝò ôùí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí êáé ôñáõìáôßóïõí ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 56 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 56 | EëëçíéêÜ ¼ôáí ãåìßæåôå ôï ãåìéóôÞñá íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ôï óôüìéï 15 íá ìç óçìáäåýåé ïýôå ôï äéêü óáò óþìá ïýôå Üëëá ðñüóùðá. – Áí ÷ñåéáóôåß, êáèáñßóôå ôï Ýìâïëï 13 ãåìéóôÞñá êáé âåâáéùèåßôå üôé ï ãåìéóôÞñáò 12 äåí åßíáé ëåñùìÝíïò. – ÐåñÜóôå ìéá êáôÜëëçëç äÝóìç 16 êáñöéþí óôç ó÷éóìÞ ó÷Þìáôïò Ô óôï ôÝñìá ôïõ ãåìéóôÞñá 12.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 57 Friday, July 15, 2011 11:15 AM EëëçíéêÜ | 57 Õðüäåéîç: Ìðïñåßôå íá äéáöõëÜîåôå Ýíá åöåäñéêü ðñïóôáôåõôéêü ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ óôçí åðÜíù ðëåõñÜ ôïõ ãåìéóôÞñá 12. Ãé’ áõôü ùèÞóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ ìÝóá óôç èÞêç 10.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 58 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 58 | Türkçe Ðñüâëçìá Áéôßá Èåñáðåßá Ôá êáñöéÜ ìðÞãïíôáé ðïëý âáèåéÜ. Ï ïäçãüò âÜèïõò Ý÷åé ñõèìéóôåß ðïëý âáèåéÜ. – Ñõèìßóôå ôïí ïäçãü âÜèïõò óôï åðéèõìçôü âÜèïò. (ÂëÝðå «Ñýèìéóç ïäçãïý âÜèïõò», óåëßäá 56) ¸÷åé öèáñåß ï ôÜêïò áðüóâåóçò. – Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch. Äþóôå åêåß ôï åîÜñôçìá ãéá åðéóêåõÞ. Ç ìðáôáñßá äåí åßíáé öïñôéóìÝíç Þ åßíáé ÷áëáóìÝíç.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 59 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Türkçe | 59 f Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 60 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 60 | Türkçe Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 61 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Türkçe | 61 – Tetiği 6 b rak n. – Tetikleme sistemini kilitleyin (Bak n z: “Tetikleme sisteminin kilitlenmesi”, sayfa 60) ve aküyü 8 ç kar n. – Magazini 12 boşalt n. (Bak n z: “Magazinin boşalt lmas ”, sayfa 60) – Germe kolunu 3 atma kanal aç labilecek biçimde aşağ bast r n. – S k şan çiviyi ç kar n. Gerekiyorsa bir pense kullan n.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 62 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 62 | Polski Problem Nedeni Giderilmesi Çiviler çok derine çak l yor. Derinlik mesnedi çok derine ayarlanm ş. – Derinlik mesnedini istediğiniz derinliğe ayarlay n. (Bak n z: “Derinlik mesnedinin ayarlanmas ”, sayfa 60) Tampon y pranm ş. – Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun. Serviste parçay değiştirin. Akü şarj edilmemiş veya ar zal . – Aküyü tam olarak şarj edin veya aküyü değiştirin. Çakma malzemesi çok uzun.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 63 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Polski | 63 f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 64 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 64 | Polski narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Dane techniczne Gwoździarka akumulatorowa GSK 18 V-LI Professional 3 601 D80 3.. Numer katalogowy Tryb automatycznego wyzwalania zszywek/gwoździ – Działanie (strzały) pojedyncze w serii z Element mocujący (wbijany) – Typ – Długość – Średnica – Kątownik mm mm Gwoździe druciaki 32–64 1,6 20° maks.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 65 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Polski | 65 Nie wolno przeprowadzać „napraw prowizorycznych“ za pomocą nieodpowiednich narzędzi. Elektronarzędzie należy regularnie i fachowo konserwować (zob. „Konserwacja i pielęgnacja“, str. 65). Należy unikać wszelkich czynności, mogących osłabić lub uszkodzić elektronarzędzie. I tak nie wolno np.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 66 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 66 | Polski Usuwanie usterek Problem Przyczyna Usuwanie błędu Elektronarzędzie nie jest gotowe do eksploatacji. Akumulator nie jest naładowany lub jest uszkodzony. – Naładować akumulator lub wymienić akumulator. Akumulator nie został właściwie włożony. – Upewnić się, czy akumulator zaskoczył przy uchwycie. Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 67 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Česky | 67 Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 68 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 68 | Česky Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové zarážecí stroje f Vždy vycházejte z toho, že elektronářadí obsahuje sponky. Nedbalé zacházení se zarážecím strojem může vést k neočekávanému vystřelení sponek a poranit Vás. f Nemiřte elektronářadím na sebe ani na jiné osoby v blízkosti. Neočekávanou inicializací vystřelí sponka, což může vést k poranění. f Elektronářadí neuvádějte v činnost dříve, než je pevně posazeno na obrobek.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 69 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Česky | 69 – Posuňte pásek s hřebíky v zásobníku tak daleko dopředu, až se bude poslední hřebík nacházet před pružinou zásobníku 17. Upozornění: Blokování posuvníku zásobníku zabraňuje, aby bylo možné uvést do provozu elektronářadí s prázdným zásobníkem. Inicializační pojistku tak nelze zatlačit a tím se zabrání výstřelům naprázdno.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 70 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 70 | Česky Plán údržby Čistěte zásobník 12. Odstraňujte plastové nebo dřevěné třísky, které se mohou během práce nahromadit v zásobníku. Elektronářadí čistěte v pravidelných intervalech pomocí tlakového vzduchu. Opatření Odůvodnění Provedení Čistit zásobník 12 a posuvník zásobníku 13. Zabraňuje, aby se zaseknul hřebík. – Mechanizmus zásobníku a posuvníku zásobníku denně vyfukujte tlakovým vzduchem.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 71 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Slovensky | 71 Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 72 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 72 | Slovensky kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. f Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 73 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Slovensky | 73 chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, ručné elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne: Už nebudú vystrelené žiadne ďalšie predmety (klince, sponky, kolíky). POZOR Po automatickom vypnutí ručného elektrického náradia už viac spúšť nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 74 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 74 | Slovensky – Zablokujte spúšťací systém (pozri odsek „Zablokovanie spúšťacieho systému“, strana 73) a vyberte akumulátor 8. – Vyprázdnite zásobník 12. (pozri odsek „Vyprázdnenie zásobníka“, strana 73) – Potlačte upínaciu páčku 3 smerom dole tak, aby sa dal vystreľovací kanálik otvoriť. – Odstráňte zablokovaný klinec. V prípade potreby na to použite kliešte.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 75 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Slovensky | 75 Problém Príčina Odstránenie Ručné elektrické náradie je pripravené na prevádzku, avšak klince nie sú vystreľované. Možné poškodenie nasledovných súčiastok: – spúšť 6 – narážač – motor alebo hnací remeň – elektronika – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch. Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť. Vo vystreľovacom mechanizme sa nazhromaždili cudzie telieska.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 76 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 76 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 77 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Magyar | 77 f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. f Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 78 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 78 | Magyar Megjegyzés: Ne hagyja megvezetés nélkül visszapattanni a magazintolókát. A magazintolóka ekkor megrongálódhat, és becsípheti a kezelő ujjait. Üzemeltetés Kioldó rendszer Egyenkénti kioldás biztosított folytatással Ennél a kioldó rendszernél először a 2 kioldási biztosítékot szorosan fel kell helyeznie a munkadarabra. Egy belövendő tárgy csak a 6 kioldó megnyomása után kerül kilövésre.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 79 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Magyar | 79 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Mielőtt a készüléken beállításokat végezne, tartozék alkatrészeket cserélne, vagy az elektromos kéziszerszámot eltenné, reteszelje a kioldó rendszert és vegye ki a készülékből az akkumulátort. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 80 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 80 | Ðóññêèé Probléma A hiba oka Elhárítás módja A szögek nem elég mélyre kerülnek belövésre. Az akkumulátor nincs feltöltve vagy meghibásodott. – Töltse fel teljesen, vagy cserélje ki az akkumulátort. A belövendő tárgyak hossza túl nagy. – Csak eredeti tartozékokat használjon. Csak azokat a belövendő tárgyakat (szögek, kapcsok stb.) szabad használni, amelyek a „Műszaki adatok” táblázatban meg vannak adva.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 81 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Ðóññêèé | 81 îò âèäà ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâì. f Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêóìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 82 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 82 | Ðóññêèé Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah è ïîãðåøíîñòü K îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745: ah <2,5 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2. Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 83 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Ðóññêèé | 83 Áëîêèðîâàíèå ñèñòåìû ïóñêà Ïåðåä íàñòðîéêîé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé èëè îòêëàäûâàíèåì ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñòîðîíó çàáëîêèðóéòå ñèñòåìó ïóñêà. – Ïðèæìèòå âûêëþ÷àòåëü 5 áëîêèðîâêè ñèñòåìû ïóñêà âëåâî. Áëàãîäàðÿ ýòîìó ãâîçäü íå âûòàëêèâàåòñÿ, äàæå åñëè Âû ïðèñòàâèòå ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà 2 ê çàãîòîâêå è íàæìåòå ñïóñêîâîé êðþ÷îê 6.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 84 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 84 | Ðóññêèé Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Ïðîáëåìà Ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå Ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ãîòîâ ê ðàáîòå. Àêêóìóëÿòîð íå çàðÿæåí èëè ïîâðåæäåí. – Ïîëíîñòüþ çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîð èëè çàìåíèòå åãî. Àêêóìóëÿòîð âñòàâëåí íåïðàâèëüíî. – Óáåäèòåñü, ÷òî àêêóìóëÿòîð âîøåë â çàöåïëåíèå íà ðóêîÿòêå. Òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðà ñëèøêîì âûñîêàÿ èëè ñëèøêîì íèçêàÿ. – Ïîäîæäèòå, ïîêà àêêóìóëÿòîð (ñíîâà) íå äîñòèãíåò îïòèìàëüíîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 85 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Óêðà¿íñüêà | 85 Òðàíñïîðòèðîâêà Óòèëèçàöèÿ Íà âëîæåííûå ëèòèåâî-èîííûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ òðåáîâàíèÿ â îòíîøåíèè òðàíñïîðòèðîâêè îïàñíûõ ãðóçîâ. Àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ìîãóò ïåðåâîçèòüñÿ ñàìèì ïîëüçîâàòåëåì àâòîìîáèëüíûì òðàíñïîðòîì áåç íåîáõîäèìîñòè ñîáëþäåíèÿ äîïîëíèòåëüíûõ íîðì. Ïðè ïåðåâîçêå ñ ïðèâëå÷åíèåì òðåòüèõ ëèö (íàïð.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 86 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 86 | Óêðà¿íñüêà Ó ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó. f Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 87 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Óêðà¿íñüêà | 87 Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2004/108/EC, 2006/42/EC. Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/EÑ): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 88 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 88 | Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêà: Íå äàâàéòå äâèæêó ìàãàçèíà íåêîíòðîëüîâàíî â³äñêî÷èòè íàçàä. Àäæå äâèæîê ìîæå ïîøêîäèòèñÿ, à Âè ìîæåòå çàùåìèòè ïàëüö³. – Ïîâåðí³òü åëåêòðî³íñòðóìåíò òàê, ùîá öâÿõè â ìàãàçèí³ ïîñóíóëèñÿ äî ïðóæèíè ìàãàçèíà 17 íàçàä. – Ïðèòèñí³òü ïðóæèíó ìàãàçèíà äîíèçó ³ äàéòå öâÿõàì âèêîòèòèñÿ ïîâç çàõâàò öâÿõ³â 14 ³ç ìàãàçèíà 12. Íàñòðîþâàííÿ îáìåæóâà÷à ãëèáèíè (äèâ. ìàë.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 89 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Óêðà¿íñüêà | 89 Ïðîáëåìà Ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè Åëåêòðî³íñòðóìåíò ãîòîâèé äî ðîáîòè, àëå öâÿõè íå âèøòîâõóþòüñÿ. Ìîæëèâå ïîøêîäæåííÿ íàñòóïíèõ äåòàëåé: – ïóñêîâîãî ãà÷êà 6 – áîéêà – äâèãóíà àáî ïðèâ³äíîãî ðåìåíÿ – åëåêòðîí³êè. – Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch. Òàì ïîâèíí³ çàì³íèòè äåòàëü.  ìåõàí³çì³ âèøòîâõóâàííÿ íàêîïè÷èëèñÿ ÷óæîð³äí³ ÷àñòèíêè. – Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 90 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 90 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 91 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Română | 91 Descrierea produsului şi a performanţelor Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 92 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 92 | Română Funcţionare Sistem de tragere Tragere unică cu blocaj de siguranţă (tir secvenţial) La acest sistem de tragere mai întâi trebuie să sprijine ferm pe piesa de lucru piedica de siguranţă 2. În aceste condiţii un element de fixare va fi tras numai în momentul apăsării trăgaciului 6. După aceea nu vor mai putea fi efectuate alte trageri decât dacă trăgaciul şi piedica de siguranţă au fost în prealabil readuse în poziţia iniţială.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 93 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Română | 93 Plan de întreţinere Curăţaţi magazia 12. Îndepărtaţi aşchiile de plastic sau lemn care se pot acumula în magazie în cursul lucrului. Curăţaţi la intervale regulate de timp scula electrică suflând-o cu aer comprimat. Măsură Justificare Execuţie Curăţarea magaziei 12 şi sertarului magaziei 13. Împiedică blocarea cuielor. – Suflaţi zilnic mecanismul magaziei/sertarului magaziei cu aer comprimat.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 94 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 94 | Áúëãàðñêè Problemă Cauză Cuiele se blochează frecvent în canalul de tragere. Elementele de fixare folosite nu sunt dintre cele admise. – Folosiţi numai accesorii originale. Este permisă numai folosirea elementelor de fixare (cuie, capse etc.) specificate în tabelul „Date tehnice“. Remediere – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post-vânzări autorizat Bosch. Cuiele trase sunt îndoite.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 95 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Áúëãàðñêè | 95 ïðåìàõâà îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. f Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 96 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 96 | Áúëãàðñêè Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 97 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Áúëãàðñêè | 97 Íå èçâúðøâàéòå ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà äåéíîñòè èçâúí îïèñàíèòå â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Íå äåìîíòèðàéòå è íå áëîêèðàéòå åëåìåíòè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íàïð. ñèñòåìàòà çà èçñòðåëâàíå. Íå èçâúðøâàéòå «ðåìîíòíè äåéíîñòè» ñ íåïîäõîäÿùè ñðåäñòâà. Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå ïîääúðæàí ðåäîâíî è ïðîôåñèîíàëíî (âèæòå «Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå», ñòðàíèöà 97).
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 98 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 98 | Áúëãàðñêè Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè Ïðîáëåì Ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå å ãîòîâ çà ðàáîòà. Àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ íå å çàðåäåíà èëè å ïîâðåäåíà. – Çàðåäåòå íàïúëíî àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ èëè ÿ çàìåíåòå. Àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ íå å ïîñòàâåíà ïðàâèëíî. – Óâåðåòå ñå, ÷å àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ å çàõâàíàòà çäðàâî â ðúêîõâàòêàòà.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 99 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Srpski | 99 Òðàíñïîðòèðàíå Âêëþ÷åíèòå â îêîìïëåêòîâêàòà ëèòèåâî-éîííè àêóìóëóòàðîíè áàòåðèè ñà â îáõâàòà íà èçèñêâàíèÿòà íà íîðìàòèâíèòå äîêóìåíòè, êàñàåùè ïðîäóêòè ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò. Àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè ìîãàò äà áúäàò òðàíñïîðòèðàíè îò ïîòðåáèòåëÿ íà ïóáëè÷íè ìåñòà áåç äîïúëíèòåëíè ðàçðåøèòåëíè. Ïðè òðàíñïîðòèðàíå îò òðåòè ñòðàíè (íàïð.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 100 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 100 | Srpski f Ne aktivirajte električni alat, pre nego što stavite na radni komad. Ako električni alat nema nikakav kontakt sa radnim komadom, može se spajalica odbiti od mesta za pričvršćivanje. f Odvojte električni alat od drveta ili akumulatora, ako je spajalica zaglavljena u električnom alatu. Ako je uredjaj za ukucavanje priključen, može se greškom aktivirati pri uklanjanju jedne zaglavljene spajalice.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 101 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Srpski | 101 – Pritisnite prethodno zategnuti zahvatač eksera 14 u pravcu klizača magacina 13 i povucite istovremeno klizač magacina sasvim do kraja magacina 12. Uputstvo: Klizač magacina se mora vraćati nazad bez mnogo utrošene snage (samo sa snagom prsta). Jedan jako zategnut klizač magacina znači, da se ekseri upucavaju pod pogrešnim uglom.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 102 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 102 | Srpski Plan održavanja Čistite magacin 12. Uklanjajte piljevinu od drveta i plastike, koja se može sakupiti za vreme rada u magacinu. Čistite električni alat u redovnim razmacima pomoću pneumatskog vazduha. Mera Obrazloženje Izvodjenje Čištenje magacina 12 i klizač magacina 13. Sprečava da se zaglavi neki ekser. – Izduvajte mehanizam magacina/ klizača magacina svakodnevno sa komprimovanim vazduhom.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 103 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Slovensko | 103 Problem Uzrok Pomoć Ekseri se zaglavljuju često u kanalu za izbacivanje. Upotrebljeni predmeti za zakivanje nisu dozvoljeni. – Upotrebljavajte samo originalan pribor. Smeju se upotrebljavati samo predmeti za zakivanje (ekseri, spajalice itd.), koji su specificirani u tabeli „Tehnički podaci“. Zakucani ekseri su savijeni. Udarni marker je oštećen. – Kontaktirajte jedan stručan Bosch-servis.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 104 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 104 | Slovensko f V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. Servisiranje f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 105 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Slovensko | 105 Polnjenje vlagalnika (glejte slike B1 – B4) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite električno orodje, morate blokirati sprožilni sistem in odvzeti akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenamerni zagon električnega orodja. f Uporabljajte le originalni pribor Bosch (glejte „Tehnični podatki“). Precizijski deli električnega orodja kot npr.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 106 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 106 | Slovensko Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite električno orodje, morate blokirati sprožilni sistem in odvzeti akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenamerni zagon električnega orodja. f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 107 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Hrvatski | 107 Problem Vzrok Električno orodje preskoči žeblje ali ima prevelik pomik takta. Uporabljeni zabijalni predmeti niso dovoljeni. Pomoč – Uporabljajte le originalni pribor. Uporabljati smete le zabijalne predmete (žeblje, sponke ipd.), ki so specificirani v tabeli „Tehnični podatki“. Vzmet pomikala vlagalnika je prešibka ali okvarjena. – Kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. Tam vam naj del zamenjajo.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 108 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 108 | Hrvatski Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata f Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom. f U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 109 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Hrvatski | 109 Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-baterije. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Aku-baterija 8 raspolaže sa dva stupnja zabravljivanja koji trebaju spriječiti da aku-baterija ispadne zbog vibracija kod intenzivne uporabe.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 110 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 110 | Hrvatski Transport i spremanje Prije transporta blokirajte okidački sustav električnog alata (vidjeti „Blokiranje okidačkog sustava“, stranica 109), posebno ako radite na ljestvama ili u neprirodnom položaju tijela. Na radnom mjestu električni alat nosite samo držeći ga za ručku 9 i s neaktiviranim okidačem 6. Električni alat spremite uvijek odvojeno od aku-baterije, na suhom i toplom mjestu.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 111 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Eesti | 111 Smetnja Uzrok Otklanjanje Čavlići se zabijaju suviše plitko. Aku-baterija nije napunjena ili je neispravna. – Napunite do kraja aku-bateriju ili je zamijenite. Predmeti za zabijanje su predugački. – Koristite samo originalni pribor. Smiju se koristiti samo elementi za pričvršćenje (čavlići, spajalice, itd.) koji su navedeni u tablici „Tehnički podaci“. Graničnik dubine je namješten suviše visoko.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 112 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 112 | Eesti f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 113 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Eesti | 113 TÄHELEPANU Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam päästikule. See võib kahjustada akut. Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 114 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 114 | Eesti Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Enne seadme seadistamist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut lukustage päästikusüsteem ja eemaldage aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära tööriista soovimatu käivitumise. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 115 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Latviešu | 115 Probleem Põhjus Vea kõrvaldamine Naelad jäävad löögikanalisse tihti kinni. Kasutatud ei ole nõuetekohaseid kinnitusvahendeid. – Kasutage üksnes originaaltarvikuid. Kasutada tohib üksnes tabelis „Tehnilised andmed“ loetletud kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt). Sisselöödud naelad on kõverdunud. Löögimatriits on kahjustatud. – Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 116 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 116 | Latviešu ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. f Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 117 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Latviešu | 117 Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā. Litija – jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības funkciju „Electronic Cell Protection (ECP)“ kas to aizsargā pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 118 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 118 | Latviešu – Bloķējiet palaišanas sistēmu (skatīt sadaļu„Palaišanas sistēmas bloķēšana“ lappusē 117) un izņemiet akumulatoru 8. – Iztukšojiet magazīnu 12 (skatīt sadaļu „Magazīnas iztukšošana“ lappusē 117). – Lai atvērtu triecienkanālu, pārvietojiet slēgsviru 3 lejup. – Izņemiet iestrēgušo naglu. Vajadzības gadījumā lietojiet plakanknaibles.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 119 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Lietuviškai | 119 Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana Naglas tiek iedzītas pārāk dziļi. Dziļuma ierobežotājs ir ieregulēts pārāk lielam iedzīšanas dziļumam. – Noregulējiet dziļuma ierobežotāju atbilstoši vēlamajam iedzīšanas dziļumam. (skatīt sadaļu „Dziļuma ierobežotāja regulēšana“ lappusē 117). Ir nolietojies buferis. – Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. Nodrošiniet, lai bojātā daļa tiktu nomainīta.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 120 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 120 | Lietuviškai f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 121 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Lietuviškai | 121 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė ah ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 122 Friday, July 15, 2011 11:15 AM 122 | Lietuviškai Prieš ilgesnes darbo pertraukas ar baigę darbą, užblokuokite paleidimo sistemą ir, jei yra galimybė, ištuštinkite apkabą. Apkabos ištuštinimas (žr. pav. D1 – D2) – Apkabos stūmiklį 13 su paspaustu vinies griebtuvu 14 traukite atgal, kol vinies griebtuvą atitrauksite nuo paskutinės vinies, ir apkabos stūmiklį atsargiai stumkite pirmyn iki apkabos 12 pradžios.
OBJ_BUCH-1335-003.book Page 123 Friday, July 15, 2011 11:15 AM Lietuviškai | 123 Gedimas Priežastis Elektrinis įrankis paruoštas naudoti, bet neiššaunamos vinys. Galimi šių konstrukcinių dalių pažeidimai: – paleidimo mygtuko 6, – daužiklio, – variklio ar pavaros diržo, – elektronikos. Pašalinimas – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Šovimo mechanizme prisikaupė svetimkūnių.
ﻋﺮﺑﻲ | 124 ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ،ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺎﻣﲑ. ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺧﻠﻞ ﳏﺘﻤﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: – ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ 6 – ﺳﻨﺒﻚ ﺍﻟﺪﻕ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ – ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ. ﺍﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﺒﺪﻟﻮﺍ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ. – ﺍﳌﺤﺮﻙ ﺃﻭ ﺳﲑ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ – ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﻟﻘﺪ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺑﺂﻟﻴﺔ ﺍﻹﻃﻼﻕ. ﻟﻘﺪ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺑﺎﻟﻔﻮﻫﺔ 15ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺨﺰﻥ .12 – ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ 15ﺃﻭ ﺍﳌﺨﺰﻥ .12 ﺇﻥ ﻣﺰﻻﻕ ﺩﻓﻊ ﺍﳌﺨﺰﻥ 13ﺗﺎﻟﻒ.
| 125ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻋﲈ ﻳﺘﻮﺍﺟﺪ ﲢﺖ ﺃﻭ ﺧﻠﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻻ ﺗﻄﻠﻖ ﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﰲ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻘﻒ ﺃﻭ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻳﻘﻒ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ .ﻗﺪ ﲣﱰﻕ ﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻟﺘﺼﻴﺐ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﻻ ﺗﻄﻠﻖ ﺍﳌﺴﲈﺭ ﰲ ﻣﺴﲈﺭ ﺁﺧﺮ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ ﺩﴎﻩ .ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﱄ ﺍﳌﺴﲈﺭ ﺑﺬﻟﻚ، ﻭﻗﺪ ﺗﻨﻘﻤﻂ ﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺩﻭﻥ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﲠﺎ. ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ ،ﺳﻴﺘﻢ ﺩﴎ ﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﺍﻷﻭﻟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﺑﻄﺄ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ .ﺳﻴﺠﻮﺯ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﴪﻋﺔ ﺍﳌﻌﺘﺎﺩﺓ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﺪﻓﺄ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 126 ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺜﺒﺖ ﻣﺴﺎﻣﲑ ﺑﻤﺮﻛﻢ GSK 18 V-LI Professional ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ 3 601 D80 3..
| 127ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 128 ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﮐﺶ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ )ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﯾﯽ ﯾﺎ ﺯﻣﯿﻨﯽ( ﺑﺎﯾﺪ ﲤﻬﯿﺪﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻭ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬﺍﺭی ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ .ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ ﺟﻬﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﺮﺩ. ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ .
| 129ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻟﻬﺎ ﺍﺷﮑﺎﻝ /ﺍﯾﺮﺍﺩ ﻋﻠﺖ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯽ ﻫﯿﭻ ﻣﯿﺨﯽ ﺷﻠﯿﮏ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ. ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺎﺭژ ﻧﺸﺪﻩ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ. – ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼ ﺷﺎﺭژ ﯾﺎ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭﺳﺖ ﺟﺎ ﻧﯿﺎﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ. – ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺟﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﺩﻣﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﯾﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ. – ﺗﺎ ﺭﺳﯿﺪﻥ ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﺑﻬﯿﻨﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﺗﺮی ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ )ﮐﻨﺘﺎﮐﺘﻬﺎی( ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺜﯿﻒ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ. – ﺑﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻮﺵ ﲤﺎﺱ ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 130 ﺷﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯿﺦ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (C – ﺟﻬﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺎﺷﻪ ،ﮐﻠﯿﺪ 5ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺭﺍﺳﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﻢ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﯾﻤﻦ ﻧﯿﺴﺖ. – ﺩﻫﺎﻧﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ 15ﯾﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ 1ﺑﺎ ﺭﻭﮐﺶ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺤﮑﻢ ﺭﻭی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﻠﯿﮏ 2ﮐﺎﻣﻼﹰ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ. – ﺳﭙﺲ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﻠﯿﺪ ﺷﻠﯿﮏ 6ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ. ﻃﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ،ﯾﮏ ﻣﯿﺦ ﺷﻠﯿﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. – ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﭘﺲ ﺑﺰﻧﺪ.
| 131ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 132 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.