OBJ_DOKU-18295-001.fm Page 1 Wednesday, December 9, 2009 2:55 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 U13 (2009.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 2 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 46 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 58 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 3 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM |3 4 5 6 7 GTK 40 Professional 3 2 1 13 12 11 10 9 8 4 5 6 14 GSK 50 Professional 3 2 1 13 Bosch Power Tools 15 10 9 8 1 609 929 U13 | (9.12.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 4 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 4| A 6 16 17 6 16 GSK 50 Professional GTK 40 Professional B1 GTK 40 Professional 18 8 17 B2 GTK 40 Professional 11 7 C1 11 7 C2 14 8 1 609 929 U13 | (9.12.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 5 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM |5 D 10 GTK 40 Professional 9 GSK 50 Professional E 10 GTK 40 Professional 9 GSK 50 Professional F 3 3 2 GTK 40 Professional Bosch Power Tools 2 GSK 50 Professional 1 609 929 U13 | (9.12.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 6 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 6| G1 G2 12 GTK 40 Professional G3 GTK 40 Professional 21 H 12 21 GTK 40 Professional GSK 50 Professional I 2 1 1 609 929 U13 | (9.12.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 7 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM |7 J K 4 6 Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 8 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 8 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge WARNUNG Lesen und beachten Sie alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheits- c) Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Verengungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen. Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 9 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 9 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine f) Pflegen Sie das Druckluftwerkzeug mit Sorgfalt. weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile ein- Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, und ob den Teilen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 10 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 10 | Deutsch Arbeiten Sie nicht auf Leitern oder Gerüs- f Das Druckluftwerkzeug darf nur an Leitungen ange- ten, wenn das Auslösesystem „Kontaktaus- schlossen werden, bei denen der maximal zulässige lösung“ eingestellt ist. Insbesondere dürfen Druck des Druckluftwerkzeugs um nicht mehr als Sie nicht über Gerüste, Treppen, Leitern 10 % überschritten werden kann; bei höheren Drü- oder leiterähnliche Konstruktionen, wie z.B.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 11 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 11 18 Klammerstreifen* 12 Spannhebel zum Öffnen/Schließen des Schusskanals (GTK 40) 19 Nagelstreifen* 13 Mündung 20 Magazinschiene (GSK 50) 14 Magazin-Sperre (GSK 50) 21 Schlagstempel 15 Nachfüllanzeige (GSK 50) 22 Depot zur Aufbewahrung des Werkstückschoners 16 Schnellverschlusskupplung *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 12 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 12 | Deutsch Anschluss der Luftversorgung an das Druckluftwerk- Konformitätserklärung zeug Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 792 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 13 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 13 – Ziehen Sie den Magazinschieber 11 leicht zurück und – Kontaktauslösung drücken Sie den Knopf der Magazinschieber-Sperre 7 Bei diesem Auslösesystem muss zuerst der Auslöser 10 nach innen. gedrückt werden. Ein Eintreibgegenstand wird immer – Führen Sie den Magazinschieber vorsichtig nach vorne dann ausgeschossen, wenn bei gedrücktem Auslöser bis er den Klammerstreifen berührt.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 14 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 14 | Deutsch – Setzen Sie die Mündung 13 oder ggf. den gummierten Werkstückschoner 1 fest auf das Werkstück auf, bis die Auslösesicherung 2 ganz eingedrückt ist. Dabei wird eine Klammer (GTK 40) oder ein Stauchkopfnagel (GSK 50) ausgeschossen. – Lassen Sie das Druckluftwerkzeug vom Werkstück zurückprallen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 15 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 15 Tiefenanschlag einstellen (siehe Bild F) GSK 50 (siehe Bild H) Die Einschlagtiefe der Klammern (GTK 40) oder Stauch- – Entleeren Sie das Magazin 8. kopfnägel (GSK 50) kann mit dem Tiefenanschlag 3 eingestellt werden. – Entleeren Sie das Magazin 8.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 16 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 16 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Druckluftwerkzeug schmieren (siehe Bild K) Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- Ist das Druckluftwerkzeug nicht an eine Wartungseinheit hörteile wechseln oder das Druckluftwerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Druckluftwerkzeugs.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 17 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 17 Instandhaltungsplan Halten Sie den Luftaustritt 4, die Auslösesicherung 2 und Reinigen Sie das Magazin 8. Entfernen Sie Plastik- oder den Auslöser 10 stets sauber und frei von Fremdkörpern Holzspäne, die sich während des Arbeitens im Magazin (Staub, Spänen, Sand etc). ansammeln können. Reinigen Sie das Druckluftwerkzeug in regelmäßigen Abständen mit Hilfe von Druckluft.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 18 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 18 | Deutsch Behebung von Störungen Problem Ursache Das Druckluftwerkzeug ist be- Eine Klammer (GTK 40) oder ein Stauch- – Lösen Sie die Verklemmung. triebsbereit, aber es werden kopfnagel (GSK 50) hat sich im Schuss- (siehe „Verklemmungen lösen“, keine Klammern (GTK 40) oder kanal verklemmt. Seite 15) Stauchkopfnägel (GSK 50) aus- Der Magazinschieber 11 ist defekt. geschossen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 19 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Deutsch | 19 Problem Ursache Abhilfe Die Klammern (GTK 40) oder Der Nenndruck der Druckluftversorgung – Reduzieren Sie die Druckluftzufuhr. Stauchkopfnägel (GSK 50) wer- ist zu hoch. 4 bar dürfen dabei nicht unterschritten den zu tief eingeschossen. werden. Der Tiefenanschlag ist zu tief eingestellt. – Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Tiefe ein.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 20 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 20 | Deutsch Problem Ursache Abhilfe Die eingeschossenen Klammern Der Schlagstempel ist beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte (GTK 40) oder Stauchkopfnägel Bosch-Kundendienststelle. (GSK 50) sind verbogen. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Im Gegensatz zum Arbeiten mit Der lichte Durchmesser des Zulufteiner normalen Arbeitsge- schlauchs ist zu gering. mit den richtigen Abmessungen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 21 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 21 Safety Notes en General Safety Rules for Pneumatic Tools WARNUNG Read and observe all safety warnings and instructions. Failure to follow the following safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 22 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 22 | English c) Do not use a pneumatic tool that has a defective f Do not actuate the pneumatic tool until firmly placed On/Off switch. A pneumatic tool that cannot be against the workpiece. When the pneumatic tool is not controlled with the switch is dangerous and must be in contact with the workpiece, the fastener can bounce repaired.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 23 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 23 f The pneumatic tool may only be connected to lines, for which the maximal permissible pressure of the Product Features pneumatic tool cannot be exceeded by more than The numbering of the product features refers to the illus- 10 %; for higher pressures, a pressure control valve tration of the pneumatic tool on the graphics page.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 24 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 24 | English Technical Data Compressed-air nailer GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D.. 18.4 17.8 – Single actuation with safety run z z – Contact actuation z z Staple strip Nail strip Article number Driving force at 6.3 bar (91 psi) Nm Actuation systems Fastener – Type – Length mm – Diameter mm Type E Brads 13 – 40 13 – 50 1.2 1.2 100 100 ml 0.25 – 0.5 0.25 – 0.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 25 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 25 Assembly Loading the Magazine Disconnect the air supply before making any Connecting the Air Supply (see figure A) adjustments, changing accessories, or plac- Make sure that the pressure of the compressed-air sys- ing the pneumatic tool aside. This safety measure prevents accidental starting of the tem is below the maximum permitted rated pressure of pneumatic tool. the pneumatic tool.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 26 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 26 | English Operation Working with Contact Actuation (see figure E) – Press selector switch 9 inward and at the same time Actuation systems pivot it to the upper position until it engages. The actuation system “contact ac- The pneumatic tool can be operated with two different tuation” is set. actuations systems: – Single actuation with safety run – Release the selector switch 9 again.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 27 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 27 Avoid any weakening and damage whatsoever of the Adjusting the Depth Stop (see figure F) pneumatic tool, e.g., through: The driving depth of staples (GTK 40) or brads (GSK 50) – Imprinting or engraving, can be adjusted with depth stop 3. – Retrofitting measures not approved by the manufactur- – Empty the magazine 8. er, – Guiding along templates manufactured of hard material, e.g.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 28 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 28 | English GSK 50 (see figure H) GSK 50: This pneumatic tool allows for a spare workpiece – Empty the magazine 8. protector to be stored at the top side of magazine 8. For (See “Emptying the Magazine”, page 27) – With the magazine open, remove the jammed brad. For this, us a pair of pliers, if required. – When driver blade 21 is extended, push it back into the piston using a lubricated screwdriver or other suitable lubricated object.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 29 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 29 Maintenance Schedule Always keep air outlet 4, discharge lock-off 2 and trigger Clean the magazine 8. Remove any plastic or wood chips 10 clean and free of foreign material (dust, chips, sand, that may accumulate in the magazine during operation. etc). Clean the pneumatic tool in regular intervals using compressed air. Measure Explanation Action Draining the exhaust filter daily.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 30 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 30 | English Correction of Malfunctions Problem Cause Corrective Measure The pneumatic tool is ready for A staple (GTK 40) or a brad (GSK 50) has – Clear the jam. operation, but no staples become jammed in the shot duct. (GTK 40) or brads (GSK 50) are The magazine slider is 11 defective. discharged.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 31 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM English | 31 Problem Cause Corrective Measure The staples (GTK 40) or brads The rated pressure of the compressed- – Increase the compressed-air supply. (GSK 50) are not driven in deep air supply is too low. enough. The depth stop is set too high. 8 bar may not be exceeded. – Adjust the depth stop to the desired depth.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 32 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 32 | English Accessories For more information on the complete quality accessories program, please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your specialist shop. Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg After-sales Service and Customer Assistance Tel.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 33 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 33 Avertissements de sécurité fr Consignes générales de sécurité pour appareils pneumatiques d’alimentation défectueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou copeaux soulevés peuvent provoquer de graves blessures aux yeux. AVERTISSEMENT Lire et respecter toutes les indications.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 34 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 34 | Français g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir g) Utiliser l’appareil pneumatique, les accessoires et les poussières doivent être utilisés, vérifier que outils de travail etc. conformément aux instruc- ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils tions présentes. Tenir compte également des con- sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dis- ditions de travail et du travail à effectuer.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 35 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 35 Ne travaillez pas monté sur une échelle ou f L’outil pneumatique ne doit pas être branché à des sur un échafaudage quand l’appareil est ré- conduites d’air comprimé dont la pression maximum glé sur le mode de déclenchement dépasse de plus de 10 % la pression maximum ad- « Déclenchement par contact ».
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 36 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 36 | Français 11 Tige-poussoir du magasin (GTK 40) 18 Bande d’agrafes* 12 Levier de serrage pour l’ouverture/la fermeture du ca- 19 Bande de clous* nal d’éjection (GTK 40) 20 Glissière du magasin (GSK 50) 13 Bouche 21 Poinçon 14 Verrouillage du magasin (GSK 50) 22 Logement pour le rangement du protège-pièce 15 Niveau de remplissage (GSK 50) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 37 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 37 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 792 conformément aux termes de la réglementation 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). matique – Videz le magasin 8.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 38 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 38 | Français – Tirez la tige-poussoir du magasin 11 un peu vers l’arriè- – Déclenchement par contact re et appuyez le bouton du verrouillage du magasin 7 Avec ce mode de déclenchement, c’est le déclencheur vers l’intérieur. 10 qui doit d’abord être enfoncé. L’agrafe ou le clou ne – Poussez prudemment la tige-poussoir du magasin vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la bande d’agrafes.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 39 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 39 – Relâchez le commutateur 9. Evitez que l’outil pneumatique ne subisse une perte de – Appuyez sur le déclencheur 10 et maintenez-le appuyé.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 40 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 40 | Français GSK 50 – Appuyez sur le verrouillage du magasin 14 et tirez en même temps celui-ci 8 jusqu’à butée vers l’arrière. – Retirez la bande de clous 19. – Insérez le magasin jusqu’à ce que le verrouillage du magasin 14 s’encliquette à nouveau. – Refermez le canal d’éjection, raccrochez le clip du levier de serrage 12 dans le crochet du canal d’éjection et appuyez le levier de serrage pour le remettre vers le haut.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 41 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 41 Transport et stockage Conservez toujours l’outil pneumatique débranché de Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air l’alimentation en air comprimé dans un endroit sec et comprimé pour le transporter, surtout si vous devez utili- chauffé. ser des échelles ou si vous êtes obligé de vous déplacer Si l’outil pneumatique ne doit pas être utilisé pendant dans une position inhabituelle.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 42 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 42 | Français Plan de maintenance Tenir la sortie d’air 4, la protection contre le déclenche- Nettoyez le magasin 8. Enlevez les copeaux de bois ou de ment 2 et le déclencheur 10 toujours propre et vide de plastique qui s’accumulent dans le magasin pendant le corps étrangers (poussière, copeaux, sable, etc). travail. Nettoyez l’outil pneumatique à intervalles réguliers à l’aide d’air comprimé.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 43 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 43 Guide de dépannage Problème Cause Remède L’outil pneumatique est prêt à Il peut survenir qu’une agrafe (GTK 40) – Supprimez le coincement. l’emploi mais les agrafes ou un clou (GSK 50) se coince dans le ca- (GTK 40) ou les clous (GSK 50) nal d’éjection. ne sont pas éjectés. La tige-poussoir du magasin 11 est défectueuse.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 44 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 44 | Français Problème Cause Remède Les agrafes (GTK 40) ou les La pression nominale de l’alimentation – Réduisez la pression d’alimentation en clous (GSK 50) sont enfoncés pneumatique est trop haute. trop profondément. air comprimé. Ne cependant pas descendre au-dessous de 4 bar. La butée de profondeur est réglée trop bas. – Réglez la butée de profondeur sur la profondeur souhaitée.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 45 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Français | 45 Problème Cause Remède Les agrafes (GTK 40) ou les Le poinçon est endommagé. – Consultez un Service Après-Vente auto- clous (GSK 50) décochés sont risé pour outillage Bosch. déformés. Faites-y remplacer l’élément.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 46 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 46 | Español Instrucciones de seguridad es Instrucciones generales de seguridad para herramientas neumáticas ADVERTENCIA Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso de no atenerse a las ins- c) Proteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, aceite y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera deteriorada.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 47 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 47 f) Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice f) Cuide la herramienta neumática con esmero. Con- ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimen- trole si funcionan correctamente, sin atascarse, ta y guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 48 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 48 | Español No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajustado el sistema de activación “Ac- Descripción del funcionamiento tivación por contacto” Especialmente en an- Lea íntegramente estas advertencias de peli- damios, escaleras, o construcciones simila- gro e instrucciones. En caso de no atenerse a res como, p. ej.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 49 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 49 Datos técnicos Clavadora neumática GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 50 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 50 | Español Montaje Conexión a la toma de aire (ver figura A) f Solamente utilice accesorios originales Bosch (ver “Datos técnicos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el cargador, la boca y el canal de expulsión han sido especialmente concebidas para Asegúrese de que la presión en la instalación de aire com- trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 51 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 51 Operación – Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neumática de la pieza de trabajo y asién- Sistemas de activación tela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 52 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 52 | Español Instrucciones para la operación Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 53 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 53 Eliminación de atascos Cambio del protector de la pieza (ver figura I) En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados El protector de la pieza 1 situado al final del seguro 2 pro- grapas (GTK 40) o clavos de cabeza aplastada (GSK 50) tege la pieza de trabajo al apretar la herramienta neumá- en el canal de expulsión. Si esto ocurriese con bastante tica sobre el punto de sujeción previsto.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 54 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 54 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desconecte el aparato de la toma de aire Lubricación de la herramienta neumática (ver figura K) comprimido antes de realizar un ajuste en el Si la herramienta neumática no va conectada a una uni- aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 55 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 55 Eliminación de fallos Problema Causa Solución Aunque la herramienta neumáti- Se ha atascado una grapa (GTK 40) o un – Elimine la obstrucción. ca está en disposición de servi- clavo de cabeza aplastada (GSK 50) en el (ver “Eliminación de atascos”, cio no se dispara ninguna grapa canal de expulsión. página 53) (GTK 40) o clavo de cabeza aplastada (GSK 50). Corredera de empuje 11 defectuosa.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 56 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 56 | Español Problema Causa Solución La profundidad de penetración La presión nominal de la alimentación de – Aumente el paso de aire comprimido. de las grapas (GTK 40) o clavos aire comprimido es muy baja. de cabeza aplastada (GSK 50) es insuficiente. Tope de profundidad mal ajustado. Preste atención a no exceder 8 bar. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 57 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Español | 57 Accesorios especiales Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado habitual. Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 58 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 58 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas WARNUNG Leia e observe todas as indicações. O des- respeito às seguintes indicações de segu- de mangueiras estiverem frouxas ou danificadas, o ar poderá escapar descontroladamente.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 59 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 59 4) Manuseio e utilização correctos de ferramentas pneumáticas a) Utilizar dispositivos de aperto ou um torno de aperto, para prender e apoiar a peça a ser traba- Indicações de segurança para agrafadores pneumáticos Usar óculos de protecção. lhada. Se a peça a ser trabalhada for segurada com a mão ou for premida ao corpo, é possível que a ferramenta pneumática não possa ser operada correctamente.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 60 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 60 | Português f Tenha cuidado ao remover um elemento fixador preso. O sistema pode estar traccionado e expulsar forte- Componentes ilustrados mente o elemento fixador, durante a remoção do ele- A numeração dos componentes ilustrados refere-se à mento fixador emperrado. apresentação da ferramenta pneumática na página de es- f Esta ferramenta pneumática não deve ser usada para quemas. fixar fios eléctricos.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 61 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 61 Dados técnicos Agrafador pneumático N° do produto GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 62 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 62 | Português Montagem Conexão à alimentação de ar (veja figura A) f Só utilizar acessórios originais Bosch (veja “Dados técnicos”). As peças de precisão da ferramenta pneumática, como carregador, bocal e canal de tiro são adaptados para agrafos, pregos e cavilhas da Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 63 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 63 Serviço – Para um outro processo de agrafar é necessário levantar a ferramenta pneumática completamente da peça a Sistemas de disparo ser trabalhada e colocá-la firmemente sobre a próxima posição desejada.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 64 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 64 | Português Indicações de trabalho Interromper a alimentação de ar, antes de executar ajustes no aparelho, antes de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta pneumática. Esta medida de cuidado evita o arranque involuntário da ferramenta pneumática.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 65 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 65 Soltar emperramentos Substituir o protector da peça a ser trabalhada Alguns agrafos (GTK 40) ou pregos de cabeça achatada (veja figura I) (GSK 50) podem se emperrar no canal de tiro. Se isto O protector da peça a ser trabalhada 1, na extremidade ocorrer com muita frequência, entre em contacto com da protecção contra disparo 2, protege a peça a ser tra- uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 66 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 66 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Interromper a alimentação de ar, antes de Lubrificar a ferramenta pneumática (veja figura K) executar ajustes no aparelho, antes de subs- Se a ferramenta pneumática não estiver ligada a uma uni- tituir acessórios ou de guardar a ferramenta pneumática. Esta medida de cuidado evita o arranque involuntário da ferramenta pneumática.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 67 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 67 Eliminação de avarias Problema Causa Solução A ferramenta pneumática está Um agrafo (GTK 40) ou um prego de ca- – Soltar o emperramento. pronta para funcionar, mas não beça achatada (GSK 50) se emperrou no (veja “Soltar emperramentos”, são atirados agrafos (GTK 40) página 65) canal de tiro. nem pregos de cabeça achatada A corrediça do carregador 11 está com (GSK 50). defeito.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 68 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 68 | Português Problema Causa Solução Os agrafos (GTK 40) ou os pre- A pressão nominal da alimentação de ar – A alimentação de ar comprimido deve gos de cabeça achatada comprimido é baixa demais. (GSK 50) são encravados suficientemente fundos. ser aumentada. Não devem ser ultrapassados 8 bar. O ajuste do esbarro de profundidade é alto demais. – Ajustar o esbarro de profundidade na profundidade desejada.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 69 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Português | 69 Acessórios Eliminação Informações a respeito de todo o programa de acessórios A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem de qualidade podem se encontradas em www.bosch- deveriam ser enviados a uma recuperação ecológica de pt.com ou através do seu revendedor especializado. matéria prima.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 70 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 70 | Italiano Norme di sicurezza it Indicazioni generali di sicurezza per utensili pneumatici AVVERTENZA Leggere ed osservare tutte le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle seguen- c) Evitare di piegare o di stringere i tubi ed evitare l’uso di solventi o di attrezzi con spigoli taglienti. Proteggere i tubi dal calore troppo forte, olio e parti rotanti. Sostituire immediatamente un tubo flessibile danneggiato.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 71 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 71 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti f) Effettuare accuratamente la manutenzione larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i ca- dell’utensile pneumatico. Accertarsi che le parti pelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movi- mobili della macchina funzionino perfettamente, mento.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 72 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 72 | Italiano f Non azionare l’utensile pneumatico prima che lo stes- f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- so sia applicato in modo fisso sul pezzo in lavorazio- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure ri- ne. Se l’utensile pneumatico non ha alcun contatto con volgersi alla locale società erogatrice.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 73 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 73 Componenti illustrati 12 Leva di serraggio per l'apertura/chiusura del canale di La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazio- espulsione (GTK 40) ne dell’utensile pneumatico riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 74 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 74 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Montaggio la norma EN 12549.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 75 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 75 Ricaricare il caricatore Interrompere sempre l’alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire utensili accessori oppure prima di posare l’utensile pneumatico al termine di un lavoro. Questa precauzione impedisce che l’utensile pneumatico possa essere messo in funzione involontariamente. f Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch (vedi «Dati tecnici»).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 76 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 76 | Italiano – Per un'ulteriore colpo sollevare completamente l'uten- Avviamento sile pneumatico dal pezzo in lavorazione ed applicarlo Interrompere sempre l’alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire utensili accessori oppure prima di posare l’utensile pneumatico al termine di un lavoro.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 77 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 77 Assicurarsi relativamente a cosa si trova sotto o dietro il Regolazione della guida di profondità (vedi figura F) pezzo in lavorazione. Non sparare graffe (GTK 40) oppure La profondità di inserimento delle graffe (GTK 40) o dei chiodi con testa ricalcata (GSK 50) in pareti, soffitti oppure pavimenti se dietro vi sono delle persone.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 78 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 78 | Italiano GSK 50 (vedi figura H) Coperchio regolabile per uscita dell'aria (vedi figura J) – Svuotare il caricatore 8. Grazie allo sfiato regolabile all'uscita dell'aria 4 è possibi- (vedi «Svuotare il caricatore», pagina 77) – Con caricatore aperto rimuovere il chiodo a testa rical- le deviare l'aria di scarico lontano dall'operatore o dal pezzo in lavorazione. cata bloccato. In caso di necessità utilizzare allo scopo una pinza.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 79 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 79 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Interrompere sempre l’alimentazione di aria Lubrificazione dell'utensile pneumatico (vedi figura K) prima di iniziare operazioni di regolazione Se l'utensile pneumatico non è collegato ad un gruppo sulla macchina, prima di sostituire utensili accessori oppure prima di posare l’utensile pneumatico al termine di un lavoro.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 80 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 80 | Italiano Programma di manutenzione Tenere l'uscita dell'aria 4, la sicura contro disinnesto 2 ed Pulire il caricatore 8. Rimuovere trucioli di plastica o le- il dispositivo di disinnesto 10 sempre puliti e liberi da cor- gno che possono essersi accumulati nel caricatore duran- pi estranei (polvere, trucioli, sabbia, ecc). te il lavoro. Pulire l'utensile pneumatico ad intervalli regolari con l'ausilio di aria compressa.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 81 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 81 Eliminazione di guasti Problema Causa L'utensile pneumatico è pronto Una graffa (GTK 40) o un chiodo a testa Rimedi – Eliminare il bloccaggio. per il funzionamento ma le graf- ricalcata (GSK 50) si è bloccato nel cana- (vedi «Eliminazione dei bloccaggi», fe (GTK 40) o i chiodi a testa ri- le di espulsione. pagina 77) calcata (GSK 50) non vengono espulsi. Il cursore del caricatore 11 è difettoso.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 82 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 82 | Italiano Problema Causa Rimedi Le graffe (GTK 40) o i chiodi a La pressione nominale dell'alimentazio- – Ridurre l'alimentazione dell'aria com- testa ricalcata (GSK 50) vengo- ne dell'aria compressa è troppo alta. pressa. In caso di riduzione non deve no sparati troppo in profondità. essere superato il limite minimo di 4 bar. La guida di profondità è regolata troppo – Regolare la guida di profondità alla proprofonda.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 83 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Italiano | 83 Problema Causa Rimedi Le graffe (GTK 40) o chiodi a te- Gli elementi di fissaggio utilizzati non so- – Utilizzare esclusivamente accessori orista ricalcata (GSK 50) si blocca- no ammessi. ginali. no frequentemente nel canale Possono essere impiegati esclusiva- di espulsione. mente gli elementi di fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati nella tabella «Dati tecnici».
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 84 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 84 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidsvoorschriften voor persluchtgereedschappen WAARSCHUWING Lees alle voorschriften en neem de- ze in acht. Als de volgende veilig- d)Let erop dat slangklemmen altijd stevig vastgedraaid zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 85 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Nederlands | 85 h)Adem de afgevoerde lucht niet rechtstreeks in. Voorkom dat afgevoerde lucht in uw ogen terechtkomt. De afgevoerde lucht van het persluchtgereedschap kan water, olie, metalen deeltjes en verontreinigingen uit de compressor bevatten. Dit kan schade aan de gezondheid veroorzaken.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 86 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 86 | Nederlands f Houd rekening met de omstandigheden op de werkplek. Inslagvoorwerpen kunnen eventueel door dunne Functiebeschrijving werkstukken heen slaan of tijdens werkzaamheden aan Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle hoeken en randen van werkstukken afglijden en daarbij voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- personen in gevaar brengen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 87 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Nederlands | 87 Technische gegevens Persluchtnagelmachine GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 88 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 88 | Nederlands Montage Magazijn vullen Onderbreek de luchttoevoer voordat u het Aansluiting op de luchttoevoer (zie afbeelding A) persluchtgereedschap instelt, toebehoren Controleer dat de druk van de persluchtinstallatie niet voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld vervangt of het gereedschap weglegt. Deze starten van het persluchtgereedschap. groter is dan de maximaal toegestane nominale druk van het persluchtgereedschap.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 89 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Nederlands | 89 Gebruik Werkzaamheden met contactactivering (zie afbeelding E) Activeringssystemen – Druk de omschakelaar 9 naar binnen en klap deze tegelijkertijd in de bovenste stand tot hij weer vastklikt. Het persluchtgereedschap kan met twee verschillende Het activeringssysteem „contac- activeringssystemen worden gebruikt: tinslag” is ingesteld.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 90 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 90 | Nederlands Voor geen „noodreparaties” met ongeschikte middelen GSK 50 uit. Het persluchtgereedschap moet regelmatig en des- – Druk op de magazijnblokkering 14 en trek tegelijkertijd kundig worden onderhouden (zie „Onderhoud en reini- het magazijn 8 tot aan de aanslag naar achteren. ging”, pagina 91). – Verwijder de nagelstrips 19.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 91 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Nederlands | 91 GSK 50 (zie afbeelding H) GSK 50: Bij dit persluchtgereedschap kan een reserve- – Maak het magazijn 8 leeg. werkstukbescherming aan de onderzijde van het magazijn (zie „Magazijn leegmaken”, pagina 90) – Verwijder de vastgeklemde platkopnagel met geopend magazijn. Gebruik daarvoor indien nodig een tang.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 92 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 92 | Nederlands Onderhoudsschema Houd de luchtuitgang 4, de activeringsbeveiliging 2 en de Reinig het magazijn 8. Verwijder kunststof of houten spa- schakelaar 10 altijd schoon en vrij van vreemde voorwer- nen die zich tijdens de werkzaamheden in het magazijn pen (stof, spanen, zand, enz.). kunnen ophopen. Reinig het persluchtgereedschap regelmatig met perslucht. Maatregel Reden Uitvoering Afvoerluchtfilter dagelijks leegmaken.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 93 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Nederlands | 93 Probleem Oorzaak Oplossing De nieten (GTK 40) of platkop- De nominale druk van de perslucht- – Vergroot de toevoer van perslucht. 8 bar nagels (GSK 50) worden voorziening is te gering. slechts zeer langzaam en met te weinig druk uitgeschoten. mogen daarbij niet worden overschreden. De slagstempel is beschadigd. – Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermiddelen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 94 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 94 | Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het persluchtgereedschap slaat De gebruikte inslagvoorwerpen zijn nieten (GTK 40) of platkopna- niet toegestaan. – Gebruik alleen origineel toebehoren. Alleen de in de tabel „Technische gege- gels (GSK 50) over of heeft een vens” gespecificeerde inslagvoorwerpen te grote pulsvoeding. (nagels, nieten, enz.) mogen worden gebruikt. Het magazijn 8 werkt niet juist.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 95 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 95 Sikkerhedsinstrukser da Generelle sikkerhedsinstrukser til trykluftværktøj ADVARSEL Læs og overhold alle instrukserne. Mang- lende overholdelse af efterfølgende sikkerhedsinstrukser kan medføre elektrisk stød, brandfare eller alvorlige kvæstelser. Disse instrukser bør opbevares til senere brug. 1) Sikkerhed på arbejdspladsen a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 96 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 96 | Dansk b)Undgå at overbelaste trykluftværktøjet. Brug altid et trykluftværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende tryk- Sikkerhedsinstrukser til trykluftinddrivningsværktøj Brug sikkerhedsbriller. luftværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. c) Brug ikke et trykluftværktøj, hvis start-stop-kontakten er defekt.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 97 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 97 f Brug ikke dette trykluftværktøj til at fastgøre elektriske ledninger. Det er ikke egnet til at installere elektri- Illustrerede komponenter ske ledninger, det kan beskadige isoleringen af elektri- Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer ske kabler og således føre til elektrisk stød og til illustrationen af trykluftværktøjet på illustrationssiden. brandfare.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 98 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 98 | Dansk Tekniske data Trykluft-sømpistol GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D.. 18,4 17,8 – Enkeltudløsning med sikringsfølge z z – Kontaktudløsning z z Klemmerække Sømrække Type E Dykkersøm 13 – 40 13 – 50 Typenummer Islåningskraft ved 6,3 bar (91 psi) Nm Udløsningssystemer Inddrivningsgenstand – Type – Længde mm – Diameter mm 1,2 1,2 100 100 ml 0,25 – 0,5 0,25 – 0,5 maks.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 99 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 99 Montering Magasin fyldes op Afbryd luftforsyningen, før der foretages Tilslutning til luftforsyningen (se Fig. A) indstillinger på værktøjet, før tilbehørsdele Sørg for, at trykluftanlæggets tryk ikke er større end det udskiftes eller før trykluftværktøjet tages ud af brug i længere tid. Disse sikkerhedsfor- maks. tilladte nominelle, der gælder for trykluftværktøjet.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 100 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 100 | Dansk Drift Arbejde med kontaktudløsning (se Fig. E) – Tryk omskifteren 9 indad og vip den samtidigt i den Udløsningssystemer øverste position, til den falder i hak igen. Udløsningssystemet „Kontaktud- Trykluftværktøjet kan køre med to forskellige udløsnings- løsning“ er indstillet. systemer: – Enkeltudløsning med sikringsfølge – Slip omskifteren 9 igen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 101 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 101 Undgå enhver form for svækkelse og beskadigelse af tryk- Indstilling af dybdeanslag (se Fig. F) luftværktøjet f.eks.: Klemmernes indslagsdybde (GTK 40) eller dykkersømme- – indslag eller indgravering, nes (GSK 50) kan indstilles med dybdeanslaget 3. – ombygningsforanstaltninger, der ikke er godkendt af – Tøm magasinet 8. producenten, – føring af skabeloner, der er fremstillet af hårdt materiale som f.eks.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 102 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 102 | Dansk Emneskåner skiftes (se Fig. I) Justerbar luftudgangskappe (se Fig. J) Emneskåneren 1 på enden af udløsningssikringen 2 be- Med den justerbare udsugningskappe på luftudgangen 4 skytter emnet, til trykluftværktøjet er placeret rigtigt for kan du dirigere udsugningen fra dig eller emnet væk. inddrivningen. Emneskåneren kan fjernes og erstattes. Transport og opbevaring – Træk emneskåneren af udløsningssikringen.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 103 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 103 Serviceplan Hold altid luftudgangen 4, udløsningssikringen 2 og udlø- Rengør magasinet 8. Fjern plastik- eller træspåner, der seren 10 ren og fri for fremmedlegemer (støv, spåner, kan samle sig i magasinet under arbejdet. sand osv). Rengør trykluftværktøjet vha. trykluft med regelmæssige mellemrum.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 104 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 104 | Dansk Problem Årsag Afhjælpning Klemmerne (GTK 40) eller dyk- Trykluftforsyningens nominelle tryk er – Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke kersømmene (GSK 50) skydes for lavt. meget langsomt og med for lidt Slagstemplet er beskadiget. tryk ud. overskrides. – Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 105 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Dansk | 105 Problem Årsag Afhjælpning Trykluftværktøjet overspringer De anvendte inddrivningsgenstande er – Brug kun originalt tilbehør. klemmer (GTK 40) eller dykker- ikke tilladte. Der må kun bruges inddrivningsgen- søm (GSK 50) eller har en for stande (søm, klemmer osv.), der er stor taktfremføring. specificeret i tabellen „Tekniske data“. Magasinet 8 arbejder ikke rigtigt.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 106 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 106 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg VARNING Läs noga igenom och följ alla anvisningar. Ignoreras nedanstående säkerhetsanvisningar finns risk för elstöt, brand och allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. 1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 107 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Svenska | 107 b)Överbelasta inte tryckluftsverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett tryckluftsverktyg. Med ett lämpligt tryckluftsverktyg kan du arbeta bättre och Säkerhetsanvisningar för tryckluftsmaskiner Bär skyddsglasögon. säkrare inom angivet effektområde. c) Ett tryckluftsverktyg med defekt omkopplare får inte längre användas. Ett tryckluftsverktyg som inte kan kopplas på eller från är farligt och måste repareras.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 108 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 108 | Svenska f Använd aldrig syre eller brännbara gaser som energikälla för tryckluftsverktyget. Brännbara gaser är farli- Illustrerade komponenter ga och kan leda till att tryckluftsverktyget exploderar. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda av tryckluftsverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 109 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Svenska | 109 Tekniska data Tryckluftsspikpistol GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D.. 18,4 17,8 – Enkelutlösning med säkringsföljd z z – Kontaktutlösning z z Klammerband Spikband Typ E Stukspik 13 – 40 13 – 50 Produktnummer Inslagningskraft vid 6,3 bar (91 psi) Nm Utlösningssystem Fästelement – Typ – Längd mm – Diameter mm 1,2 1,2 100 100 ml 0,25 – 0,5 0,25 – 0,5 max.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 110 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 110 | Svenska Montage Påfyllning av magasin Stäng av lufttillförseln innan inställningar ut- Anslutning till luftförsörjning (se bild A) förs på tryckluftsverktyget, tillbehörsdelar Försäkra dig om att tryckluftsanläggningens tryck inte är byts eller tryckluftsverktyget läggs bort. Denna säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig högre än tryckluftsverktygets högsta tillåtna nominella inkoppling av tryckluftsverktyget. tryck.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 111 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Svenska | 111 Drift Användning med kontaktutlösning (se bild E) – Tryck omkopplaren 9 inåt och tippa samtidigt till övre Utlösningssystem läget tills den snäpper fast. Utlösningssystemet för ”kontakt- Tryckluftsverktyget kan användas med två olika utlös- utlösning” är nu inställt. ningssystem: – Enkelutlösning med säkringsföljd – Släpp åter omkopplaren 9.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 112 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 112 | Svenska Undvik att försvaga och skada tryckluftsverktyget t.ex. ge- Inställning av djupanslag (se bild F) nom att: Indrivningsdjupet för klamrar (GTK 40) eller stukspikar – slå in eller gravera, (GSK 50) kan ställas in med djupanslaget 3. – ombyggnad av verktyget som tillverkaren inte godkänt, – Töm magasinet 8. – att styra längs schabloner som är tillverkade av hårt material som t.ex.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 113 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Svenska | 113 GSK 50 (se bild H) GSK 50: På detta tryckluftsverktyg kan ett reservskydd – Töm magasinet 8. för arbetsstycket förvaras på undre sidan av magasinet 8. (se ”Tömning av magasin”, sidan 112) – Ta i öppet magasin bort den inklämda stukspiken. Använd vid behov en tång. – Om slagstiftet 21 har åkt ut, skjut stiftet med en smord skruvmejsel eller ett annat smort föremål tillbaka in i kolven.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 114 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 114 | Svenska Underhållsschema Se till att luftutloppet 4, utlösningssäkringen 2 och av- Rengör magasinet 8. Ta bort plast- och träspån som even- tryckaren 10 alltid hålls rena och utan främmande partik- tuellt under arbetet samlats i magasinet. lar (som t.ex. damm, spån, sand etc). Renblås tryckluftsverktyget med tryckluft i regelbundna intervaller. Åtgärd Motivering Förfarande Töm dagligen frånluftsfiltret.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 115 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Svenska | 115 Problem Orsak Klamrarna (GTK 40) eller Tryckluftsförsörjningens nominella tryck – Öka lufttillförseln. 8 bar får inte över- stukspikarna (GSK 50) skjuts ut är för lågt. mycket långsamt och med för lågt tryck. Slagstiftet är skadat. Åtgärd skridas. – Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. (se ”Smörjning av tryckluftsverktyg”, sidan 113) Kolvens tätningsring är nedsliten eller skadad.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 116 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 116 | Svenska Problem Orsak Åtgärd Klamrar (GTK 40) eller stukspi- Otillåtna fästelement har använts. – Använd endast originaltillbehör. kar (GSK 50) råkar ofta i kläm i Det är endast tillåtet att använda fäste- avlossningskanalen. lement (spik, klammer etc.) som anges i tabellen ”Tekniska data”. – Kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. Inskjutna klamrar (GTK 40) eller Slagstiftet är skadat.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 117 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 117 Sikkerhetsinformasjon no Generelle sikkerhetsinformasjoner for trykkluftverktøy ADVARSEL Les og følg alle informasjonene. Hvis sik- kerhetsinformasjonen nedenfor ikke følges kan det medføre elektrisk støt, brannfare eller alvorlige skader. Ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene. 1) Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsplassen ren og sørg for god belysning.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 118 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 118 | Norsk c) Ikke bruk trykkluftverktøy med defekt på-/av-bryter. Et trykkluftverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Sikkerhetsinformasjoner for trykkluftstiftepistoler Bruk vernebriller. d)Avbryt lufttilførselen før du utfører innstillinger på verktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger bort trykkluftverktøyet. Dette tiltaket forhindrer at trykkluftverktøyet starter uvilkårlig.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 119 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 119 f Bruk aldri surstoff eller brennbare gasser som energikilde for trykkluftverktøyet. Brennbar gass er farlig Illustrerte komponenter og kan føre til at trykkluftverktøyet eksploderer. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm- for bildet av trykkluftverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 120 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 120 | Norsk Tekniske data Trykkluft-spikerpistol GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 121 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 121 Montering Påfylling av magasinet Avbryt lufttilførselen før du utfører innstil- Tilkobling til lufttilførselen (se bilde A) linger på verktøyet, skifter tilbehørsdeler el- Forviss deg om at trykket i trykkluftanlegget ikke er større ler legger bort trykkluftverktøyet. Dette tiltaket forhindrer at trykkluftverktøyet starter enn maksimalt tillatt nominelt trykk for trykkluftverktøy- uvilkårlig. et.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 122 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 122 | Norsk Drift Arbeid med kontaktutløsning (se bilde E) – Trykk omkoplingsbryteren 9 innover og vipp den sam- Utløsningssystemer tidig til øvre stilling, til den smekker i lås igjen. Utløsningssystemet «Kontaktut- Trykkluftverktøyet kan brukes med to forskjellige utløs- løsning» er innstilt.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 123 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 123 Unngå enhver svekking og skading av trykkluftverktøyet, Innstilling av dybdeanlegget (se bilde F) f.eks. med: Innskytingsdybden til klammerne (GTK 40) eller dykkert- – innslåing eller inngravering, spikerne (GSK 50) kan innstilles med dybdeanlegget 3. – konstruksjonsendringer som ikke er tillatt av produ- – Tøm magasinet 8. senten, – føring langs sjabloner av hardt material, f.eks.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 124 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 124 | Norsk GSK 50 (se bilde H) GSK 50: På dette trykkluftverktøyet kan en reserve-ar- – Tøm magasinet 8. beidsstykkebeskyttelse oppbevares på undersiden av ma- (se «Tømming av magasinet», side 123) – Fjern den fastklemte dykkertspikeren ved åpnet magasin. Bruk da en tang etter behov. – Hvis slagstempelet 21 er kjørt ut, skyver du det tilbake inn i stempelet igjen med en smørt skrutrekker eller en annen egnet smørt gjenstand.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 125 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 125 Vedlikeholdsplan Hold luftutgangen 4, utløsningssikringen 2 og utløseren Rengjør magasinet 8. Fjern plast- eller trespon, som kan 10 alltid rene og fri for fremmedlegemer (støv, spon, ha samlet seg i magasinet i løpet av arbeidet. sand, etc). Rengjør trykkluftverktøyet med jevne mellomrom med trykkluft. Tiltak Grunn Utførelse Daglig tømming av returluftfilteret.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 126 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 126 | Norsk Problem Årsak Klammerne (GTK 40) eller dyk- Det nominelle trykket til trykklufttilførse- – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke kertspikerne (GSK 50) skytes len er for lite. kun ut langsomt eller med for Slagstempelet er skadet. lite trykk. Utbedring overskrides. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 127 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Norsk | 127 Problem Årsak Utbedring Trykkluftverktøyet hopper over Det brukte festematerialet er ikke tillatt. – Bruk kun originalt tilbehør. klammere (GTK 40) eller dyk- Det må kun brukes festematerial (spi- kertspikere (GSK 50) eller har ker, klammer etc.) som er angitt i tabel- en for sterk taktfremskyving. len «Tekniske data». Magasinet 8 arbeider ikke riktig.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 128 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 128 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Paineilmatyökalut – yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue ja noudata kaikki ohjeet. Jos alla olevia turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa se 3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Muista aina keskittyä työhön vaihe vaiheelta ja käsittele paineilmatyökalua järkevästi ja johdonmukaisesti. Paineilmatyökalua ei saa käyttää väsyneenä eikä huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 129 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Suomi | 129 b)Paineilmatyökalua ei pidä ylikuormittaa. Valitse työkohteen ja -tehtävän mukaan oikeantyyppinen paineilmatyökalu. Kun paineilmatyökalu on tyypil- Paineilmahakasnaulainten turvallisuusohjeet Käytä suojalaseja. tään sopiva, työstö sujuu paremmin ja turvallisemmin halutulla tehoalueella. c) Jos paineilmatyökalun ON-/OFF-kytkin on vioittunut, työkalua ei saa käyttää.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 130 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 130 | Suomi f Älä koskaan käytä happea tai palavia kaasuja paineilmatyökalun energialähteenä. Palavat kaasut ovat vaa- Kuvassa olevat osat rallisia ja voivat johtaa paineilmatyökalun räjähtämi- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa seen. olevaan paineilmatyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 131 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Suomi | 131 Tekniset tiedot Paineilmakäyttöinen hakasnaulain GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 132 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 132 | Suomi Asennus Lippaan täyttö Katkaise paineilman syöttö, ennen kuin Liitäntä paineilmaverkkoon (katso kuva A) muutat työkalun säätöjä, vaihdat lisävarus- Varmista, että paineilmalaitteen paine ei ole suurempi teita tai lasket työkalun pois käsistä. Näin estät paineilmatyökalun käynnistymisen va- kuin paineilmatyökalun suurin sallittu nimellispaine. Ase- hingossa.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 133 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Suomi | 133 Käyttöohjeet Laukaisujärjestelmät Työskentely kosketuslaukaisulla (katso kuva E) – Paina vaihtokytkintä 9 sisäänpäin ja kallista se samanaikaisesti ylempään asentoon kunnes se taas lukkiutuu. Paineilmatyökalua voidaan käyttää kahdella erilaisella lau- Laukaisujärjestelmä ”kosketuslau- kaisujärjestelmällä: kaisu” on asetettu.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 134 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 134 | Suomi Vältä paineilmatyökalun heikentämistä tai vahingoittamis- Syvyydenrajoittimen asetus (katso kuva F) ta esim.: Hakasten (GTK 40) tai tyssäyspäänaulojen (GSK 50) upo- – upottamalla tai kaivertamalla, tussyvyys voidaan säätää syvyydenrajoittimella 3. – rakennemuutoksilla, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, – Tyhjennä lipas 8. – ohjaamalla mallineiden avulla, jotka ovat kovaa materiaalia esim.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 135 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Suomi | 135 GSK 50 (katso kuva H) GSK 50: Tässä paineilmatyökalussa varatyökappalesuo- – Tyhjennä lipas 8. jus voidaan säilyttää lippaan 8 alapuolella. Työnnä työkap- (katso ”Lippaan tyhjennys”, sivu 134) – Poista juuttunut tyssäyspäänaula lippaan ollessa auki. Käytä tarvittaessa pihtejä. – Iskumeistin 21 ajettua ulos työnnät sen voidellulla ruuvitaltalla tai muulla sopivalla voidellulla esineellä takaisin mäntään.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 136 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 136 | Suomi Kunnossapitokaava Pidä aina ilman ulostuloaukko 4, laukaisuvarmistin 2 ja Puhdista lipas 8. Poista muovi- tai puulastut, jotka työn ai- laukaisin 10 puhtaina ja vapaana vieraasta materiaalista kana ovat voineet kerääntyä lippaaseen. (pöly, lastut, hiekka, jne). Puhdista paineilmatyökalu säännöllisesti paineilman avulla.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 137 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Suomi | 137 Ongelma Syy Korjaus Hakaset (GTK 40) tai tyssäys- Paineilmansyötön nimellispaine on liian – Lisää paineilmansyöttöä. 8 bar painetta päänaulat (GSK 50) ammutaan pieni. vain hyvin hitaasti ja liian pienel- Iskumeisti on vaurioitunut. lä paineella. ei kuitenkaan saa ylittää. – Käytä ainoastaan Boschin suosittelemia voiteluaineita.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 138 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 138 | Suomi Ongelma Syy Korjaus Paineilmatyökalu hyppää hakas- Käytetyt kiinnitysosat ovat kiellettyjä. – Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. ten (GTK 40) tai tyssäys- Ainoastaan sellaisia kiinnitysosia päänaulojen (GSK 50) yli tai toi- (nauloja, hakasia jne.) saa käyttää, jot- mii liian suurella syöttötahdilla. ka on eritelty taulukossa ”Tekniset tiedot”. Lipas 8 ei toimi oikein.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 139 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eλληνικά | 139 Υποδείξεις ασφαλείας el σωλήνα. Μια χαλασμένη τροφοδοτική γραμμή μπορεί να οδηγήσει σε έναν ανεξέλεγκτα εκτινασσόμενο σωλήνα και σε τραυματισμούς. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία αέρος Να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω Στροβιλιζόμενη σκόνη ή στροβιλιζόμενα γρέζια μπορεί να τραυματίσουν σοβαρά τα μάτια. d)Φροντίζετε να είναι πάντα γερά σφιγμένοι οι σφιγκτήρες των σωλήνων.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 140 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 140 | Ελληνικά f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά f) Να περιποιείστε προσεκτικά το εργαλείο αέρος. Να ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα λειτουργούν άψογα χωρίς να μπλοκάρουν ή μήπως εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 141 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 141 f Μην ενεργοποιήσετε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα f Μην τροφοδοτήσετε ποτέ το εργαλείο πεπιεσμένου πριν το ακουμπήσετε επάνω στο υπό κατεργασία αέρα με οξυγόνο ή εύφλεκτα αέρια. Τα εύφλεκτα τεμάχιο. Όταν το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα δεν έχει αέρια είναι επικίνδυνα και μπορεί να προκαλέσουν την επαφή με το υπό κατεργασία τεμάχιο το αντικείμενο έκρηξη του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 142 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 142 | Ελληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία 12 Μοχλός σύσφιξης για άνοιγμα/κλείσιμο της κάνης Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται (GTK 40) στην απεικόνιση του εργαλείου αέρος στη σελίδα με τα γραφικά.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 143 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 143 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβων εξακριβώθηκε Σύνδεση στην τροφοδοσία αέρος (βλέπε εικόνα A) σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη Να βεβαιώνεστε ότι η πίεση στην εγκατάσταση ακουστικής πίεσης 96 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος πεπιεσμένου αέρα δεν είναι υψηλότερη από την 110 dB(A).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 144 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 144 | Ελληνικά Γέμισμα του γεμιστήρα Να διακόπτετε την παροχή αέρος πριν διεξάγετε στο μηχάνημα εργασίες ρύθμισης, πριν αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημά του καθώς και όταν αποθέτετε το εργαλείο αέρος. Με αυτό το προληπτικό μέτρο εμποδίζετε την κατά λάθος εκκίνηση του εργαλείου αέρος. f Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από την Bosch (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά»).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 145 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 145 Θέση σε λειτουργία – Για να συνεχίσετε το κάρφωμα σηκώστε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα τελείως από το υπό κατεργασία Να διακόπτετε την παροχή αέρος πριν διεξ- τεμάχιο και πατήστε το πάλι γερά στην επόμενη θέση άγετε στο μηχάνημα εργασίες ρύθμισης, καρφώματος.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 146 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 146 | Ελληνικά Να ελέγχετε τι βρίσκεται κάτω ή πίσω από το υπό Ρύθμιση οδηγού βάθους (βλέπε εικόνα F) κατεργασία τεμάχιο. Να μην καρφώνετε δίχαλα (GTK 40) ή Το βάθος καρφώματος των δίχαλων (GTK 40) ή των καρφιά με πεπλατυσμένο κεφάλι (GSK 50) σε τοίχους, καρφιών με πεπλατυσμένο κεφάλι (GSK 50) ρυθμίζεται με ταβάνια ή δάπεδα όταν βρίσκεται κάποιο άτομο πίσω τους. τον οδηγό βάθους 3.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 147 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 147 – Όταν η μήτρα 21 έχει βγει έξω, ωθήστε την πάλι μέσα στο έμβολο με ένα γρασαρισμένο κατσαβίδι ή ένα άλλο κατάλληλο, γρασαρισμένο αντικείμενο. – Γρασάρετε την κάνη με 2 – 3 σταγόνες λαδιού κινητήρα SAE 10 ήr SAE 20). Έξοδος αέρα με ρυθμιζόμενο καπάκι στην εξαγωγή αέρα (βλέπε εικόνα J) Χάρη στο ρυθμιζόμενο καπάκι στην εξαγωγή αέρα 4 μπορείτε να κατευθύνετε τον εξερχόμενο αέρα μακριά από σας ή από το υπό κατεργασία τεμάχιο.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 148 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 148 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διακόπτετε την παροχή αέρος πριν διεξ- Λίπανση του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα άγετε στο μηχάνημα εργασίες ρύθμισης, (βλέπε εικόνα K) πριν αντικαταστήσετε κάποιο εξάρτημά του Το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα πρέπει να λιπαίνεται σε καθώς και όταν αποθέτετε το εργαλείο τακτικά χρονικά διαστήματα όταν δεν είναι συνδεμένο σε αέρος.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 149 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 149 Σχέδιο συντήρησης Φροντίζετε να είναι πάντοτε καθαρές και χωρίς ξένα Να καθαρίζετε το γεμιστήρα 8. Να αφαιρείτε τυχόν σώματα (σκόνη, πριονίδια κτλ.) η έξοδος αέρα 4, η πλαστικά πριονίδια και πριονίδια ξύλου που μπορεί να ασφάλεια αποδέσμευσης 2 και η σκανδάλη 10. συσσωρευτούν στο γεμιστήρα κατά τη διάρκεια της εργασίας. Να καθαρίζετε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα τακτικά με πεπιεσμένο αέρα.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 150 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 150 | Ελληνικά Εξουδετέρωση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Θεραπεία Το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα Σφήνωσε κάποιο δίχαλο (GTK 40) ή – Εξουδετερώστε το σφήνωμα. είναι έτοιμο για λειτουργία αλλά καρφί με πεπλατυσμένο κεφάλι (GSK 50) (Βλέπε «Αφαίρεση σφηνωμένων δεν εξέρχονται δίχαλα (GTK 40) στην κάνη. καρφιών», σελίδα 146) ή καρφιά με πεπλατυσμένο Χάλασε το έμβολο γεμιστήρα 11. κεφάλι (GSK 50).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 151 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Ελληνικά | 151 Πρόβλημα Αιτία Τα δίχαλα (GTK 40) ή καρφιά με Η ονομαστική πίεση της τροφοδοσίας Θεραπεία – Περιορίστε την τροφοδοσία με πεπλατυσμένο κεφάλι (GSK 50) πεπιεσμένου αέρα είναι πολύ υψηλή. πεπιεσμένο αέρα, χωρίς, όμως, να μπήγονται πολύ βαθειά. κατεβείτε κάτω από 4 bar. Ο οδηγός βάθους έχει ρυθμιστεί πολύ βαθειά. – Ρυθμίστε τον οδηγό βάθους στο επιθυμητό βάθος.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 152 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 152 | Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Θεραπεία Τα δίχαλα (GTK 40) ή καρφιά με Χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα – Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια πεπλατυσμένο κεφάλι (GSK 50) αντικείμενα καρφώματος. εξαρτήματα. σφηνώνουν συχνά μέσα στην Επιτρέπεται η χρήση μόνο αντικειμένων κάνη. καρφώματος (καρφιών, δίχαλων κτλ.) που προβλέπονται στον πίνακα «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 153 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 153 Güvenlik Talimat tr 3) Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olun, ne yapt ğ n za dikkat edin ve haval Haval Aletler İçin Genel Güvenlik Talimat UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümerini okuyun ve bunlara uyun. Aşağ daki talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmas , yang n tehlikesi veya ciddi yaralanmalar ortaya ç kabilir. Bu talimat iyi ve güvenli bir yerde saklay n.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 154 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 154 | Türkçe c) Açma/kapama şalteri bozuk olan haval aletleri kullanmay n. Aç l p kapanamayan haval alet tehlikelidir ve mutlaka onar lmal d r. Haval çakma aletleri için güvenlik talimat Koruyucu gözlük kullan n. d)Alette ayarlama yaparken, aksesuar parçalar n değiştirirken veya haval aleti elinizden b rak rken hava ikmalini kesin. Bu güvenlik önlemi haval aletin istenmeden çal şmas n önler.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 155 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 155 f Bu haval aleti elektrik kablolar n tespit etmek için kullanmay n. Bu alet elektrik tesisat montaj na uygun Şekli gösterilen elemanlar değildir, elektrik kablolar n n izolasyonuna hasar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas nda verebilir ve elektrik çarpmas veya yang nlara neden gösterilen haval aletin üzerindeki numaralarla ayn d r. olunabilir.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 156 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 156 | Türkçe Teknik veriler Haval çivi çakma makinesi GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 157 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 157 Montaj Magazinin doldurulmas Alette ayarlama yapmadan, aksesuar parça- Hava ikmalinin bağlanmas (Bak n z: Şekil A) lar n değiştirmeden veya haval aleti Bas nçl hava sistemi bas nc n n haval aletin müsaade elinizden b rakmadan önce hava ikmalini edilen maksimum anma bas nc ndan daha büyük kesin. Bu önlem sayesinde haval aletin olmad ğ ndan emin olun.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 158 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 158 | Türkçe İşletim Temasl tetikleme ile çal şma (Bak n z: Şekil E) – Değiştirme şalterini 9 içe doğru bast r n ve ayn anda Tetikleme sistemleri tekrar kilitleme yap ncaya kadar üst konuma devirin. “Temasl tetikleme” sistemi Bu haval alet iki farkl tetikleme sistemi ile çal şt r labilir: ayarlanm ş olur. – Emniyetli tekil tetikleme Bu tetikleme sisteminde önce tetikleme emniyeti 2 iş – Değiştirme şalterini 9 tekrar b rak n.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 159 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 159 Aşağ daki işlemlerle haval aletin performans n Derinlik mesnedinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil F) düşürmeyin veya alete hasar vermeyin: Kancalar n (GTK 40) veya şapkal çivilerin (GSK 50) – Çakma ve oyma, çakma derinliği derinlik mesnedi 3 ile ayarlanabilir. – Üretici taraf ndan izin verilmeyen değişiklikler, – Magazini 8 boşalt n.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 160 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 160 | Türkçe İş parças koruyucusunun değiştirilmesi Ayarlanabilir hava ç k ş kapağ (Bak n z: Şekil J) (Bak n z: Şekil I) Hava ç k ş yerindeki 4 ayarlanabilir hava ç k ş kapağ ile İş parças koruyucusu 1 tetikleme emniyetinin 2 sonunda, at k havay kendinizden veya iş parças ndan haval alet çakma işlemi için doğru biçimde uzaklaşt rabilirsiniz. konumland r l ncaya kadar iş parças n korur.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 161 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 161 Bak m plan Hava ç k ş n 4, tetikleme emniyetini 2 ve tetiği 10 daima Magazini 8 temizleyin. Çal şma esnas nda magazin içinde temiz tutun (toz, talaş, kum vb.). birikebilen plastik ve ahşap talaşlar n temizleyin. Haval aleti düzenli aral klarla bas nçl hava ile temizleyin. Önlem Nedeni Uygulama At k hava filtresini her gün boşalt n. Haval aletin içinde kir ve nemin – Tahliye valfini aç n. birikmesini önler.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 162 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 162 | Türkçe Problem Nedeni Giderilmesi Kancalar (GTK 40) veya şapkal Haval aletin anma bas nc çok düşük. – Haval aletin besleme bas nc n yükseltin. 8 bar' n aş lmamas gerekir. çiviler (GSK 50) çok yavaş ve çok düşük bas nçla at l yor. Darbeleme parças hasarl . – Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen yağlar kullan n. (Bak n z: “Haval aletin yağlanmas ”, sayfa 160) Pistonun halka contas y pranm ş veya hasar görmüş.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 163 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Türkçe | 163 Problem Nedeni Giderilmesi Haval alet kancalar (GTK 40) Kullan lan çakma malzemesine müsaade – Sadece orijinal aksesuar kullan n. veya şapkal çivileri (GSK 50) yok. Bu aletle sadece "Teknik veriler" atl yor veya uygulanan kuvvet tablosunda belirtilen çakma malzemesi çok fazla. (çivi, kanca vb.) kullan labilir. Magazin 8 doğru çal şm yor.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 164 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 164 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl c) Węże/przewody należy chronić przed zagięciem, przewężeniem, przed środkami zawierającymi rozpuszczalnik i przed ostrymi krawędziami. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych Należy je chronić przed wysokimi temperaturami, trzymać z dala od oleju i ruchomych części Należy przeczytać wszystkie urządzenia. Uszkodzone przewody należy wskazówki i stosować się do nich.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 165 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 165 e)Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy e)Nieużywane narzędzia pneumatyczne należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. równowagi. Stabilna i dogodna pozycja przy pracy Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które umożliwia lepszą kontrolę narzędzia go nie znają lub nie przeczytały niniejszych pneumatycznego w nieprzewidzianych sytuacjach.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 166 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 166 | Polski f Nie wolno kierować urządzenia pneumatycznego w f Nie wolno stosować tlenu ani gazów palnych jako swoim kierunku ani w kierunku innych osób, źródła energii urządzenia pneumatycznego. Gazy znajdujących się w pobliżu. Nieoczekiwane palne są niebezpieczne i mogą spowodować eksplozję uruchomienie urządzenia może wywołać wyrzut urządzenia pneumatycznego. zszywki i spowodować poważne obrażenia.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 167 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 167 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów 12 Dźwignia do otwierania/zamykania kanału (GTK 40) odnosi się do rysunku urządzenia pneumatycznego na 13 Wylot stronie graficznej.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 168 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 168 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Montaż Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez Podłączenie zasilania powietrzem (zob. rys. A) urządzenie pneumatyczne wynosi standardowo: Poziom Należy upewnić się, że ciśnienie instalacji sprężonego ciśnienia akustycznego 96 dB(A); poziom mocy powietrza nie jest większe od maksymalnie akustycznej 110 dB(A).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 169 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 169 Napełnianie magazynku Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub zaprzestając pracy narzędziem, należy odłączyć zasilanie powietrzem. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się narzędzia pneumatycznego. f Stosować należy tylko oryginalny osprzęt firmy Bosch (zob. „Dane techniczne“).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 170 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 170 | Polski – Urządzenie pneumatyczne przesuwać nad obrabianym Uruchomienie materiałem unosząc i osadzając go równomiernymi Przed regulacją urządzenia, wymianą ruchami. osprzętu lub zaprzestając pracy narzędziem, Każde przyłożenie urządzenia pneumatycznego do należy odłączyć zasilanie powietrzem. Ten materiału przy wciśniętym wyzwalaczu powoduje środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się narzędzia pneumatycznego.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 171 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 171 Nie wolno wstrzeliwać zszywek (GTK 40) lub gwoździ (GSK 50) we wbity już element mocujący. W ten sposób może dojść do zniekształcenia elementu mocującego, – Ponownie naładować magazynek. (zob. „Napełnianie magazynku“, str. 169) – Przetestować nową głębokość wbijania na próbnym elementy mocujące mogą się zablokować; możliwa jest materiale. też utrata kontroli nad urządzeniem pneumatycznym.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 172 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 172 | Polski Wymiana zderzaka chroniącego powierzchnię elementu Przestawna zatyczka powietrza wylotowego obrabianego (zob. rys. I) (zob. rys.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 173 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 173 Plan utrzymywania urządzenia w stanie sprawności Wylot powietrza 4, zabezpieczenie wyzwalacza 2 i sam Czyścić magazynek 8. Usuwać wióry drewniane i wyzwalacz 10 należy utrzymywać w czystości i stanie plastikowe, które nagromadziły się w magazynku podczas wolnym od zanieczyszczeń (kurz, wióry, opiłki, piasek pracy urządzenia. itp.).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 174 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 174 | Polski Usuwanie usterek Problem Przyczyna Usuwanie błędu Urządzenie pneumatyczne jest Zszywka (GTK 40) albo gwóźdź (GSK 50) – Zwolnić blokadę. gotowe do eksploatacji, ale utknął w kanale strzelniczym. zszywki (GTK 40) względnie Sanie magazynka 11 są uszkodzone. (zob. „Zwalnianie blokad“, str. 171) – Oczyścić i nasmarować sanie gwoździe (GSK 50) nie są magazynka 11 i sprawdzić, czy wystrzeliwane.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 175 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Polski | 175 Problem Przyczyna Zszywki (GTK 40) lub gwoździe Zbyt wysokie ciśnienie nominalne (GSK 50) wbijane są zbyt zasilania sprężonym powietrzem. głęboko. Usuwanie błędu – Zredukować dopływ sprężonego powietrza. Nie wolno zejść poniżej 4 bar. Ogranicznik głębokości ustawiony został – Ustawić ogranicznik głębokości na zbyt nisko. właściwą głębokość. (zob. „Regulacja ogranicznika głębokości“, str. 171) Zderzak jest zużyty.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 176 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 176 | Polski Problem Przyczyna Usuwanie błędu Zszywki (GTK 40) lub gwoździe Użyte elementy mocujące są nie (GSK 50) często blokują się w – Należy stosować wyłącznie oryginalny dozwolone. osprzęt. kanale strzelniczym. Wbijać wolno wyłącznie taki sprzęt (gwoździe, klamry, zszywki itp.), który zostały wyszczególnione w tabeli „Dane techniczne“. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 177 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 177 Bezpečnostní upozornění cs 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a Všeobecná bezpečnostní upozornění pro pneumatická nářadí VAROVÁNÍ Čtěte a dbejte všech upozornění. Nedodržování následujících bezpečnostních upozornění může mít za následek elektrický šok, nebezpečí požáru nebo vážná poranění. Bezpečnostní upozornění dobře uschovejte. přistupujte k práci s pneumatickým nářadím rozumně.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 178 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 178 | Česky b)Pneumatické nářadí nepřetěžujte. Pro Vaši práci použijte k tomu určené pneumatické nářadí. S vhodným pneumatickým nářadím pracujete v uvedeném rozsahu výkonu lépe a bezpečněji. Bezpečnostní upozornění pro pneumatické zatloukací stroje Noste ochranné brýle. c) Nepoužívejte žádné pneumatické nářadí, jehož spínač je vadný. Pneumatické nářadí, které již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 179 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 179 f Nepoužívejte toto pneumatické nářadí k upevňování elektrických vedení. Není vhodné pro instalaci Zobrazené komponenty elektrických vedení, může poškodit izolaci elektrických Číslování zobrazených komponent se vztahuje na kabelů a zapříčinit tak zásah elektrickým proudem a zobrazení pneumatického nářadí na grafické straně. nebezpečí požáru.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 180 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 180 | Česky Technická data Pneumatické hřebíkovačka Objednací číslo GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 181 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 181 Montáž Osazení zásobníku Přerušte zásobování vzduchem dříve, než Připojení na zdroj vzduchu (viz obr. A) přistoupíte k seřízení stroje, výměně dílů Přesvědčete se, že tlak instalace tlakového vzduchu není příslušenství nebo pneumatické nářadí větší než maximální přípustný jmenovitý tlak odložíte. Toto preventivní opatření zabrání pneumatického nářadí.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 182 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 182 | Česky Provoz Práce s kontaktní inicializací (viz obr. E) – Stlačte přepínač 9 dovnitř a současně jej překlopte do Systémy inicializace vrchní polohy, až opět zaskočí. Inicializační systém „Kontaktní Pneumatické nářadí lze provozovat se dvěma rozdílnými inicializace“ je nastaven. systémy inicializace: – Jednotlivá inicializace s bezpečnostním sledem – Přepínač 9 zase uvolněte.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 183 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 183 Zabraňte jakémukoli zeslabení a poškození GSK 50 pneumatického nářadí, např. v důsledku: – Stlačte zablokování zásobníku 14 a současně – zatloukání nebo vyrytí, vytáhněte zásobník 8 až na doraz dozadu. – od výrobce nepovolenými přestavbovými zásahy, – Vyjměte pásky s hřebíky 19. – vedení na šablonách, jež jsou vyrobeny z tvrdého – Zasuňte zásobník až zablokování zásobníku 14 zase materiálu, např. oceli, zaskočí.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 184 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 184 | Česky GSK 50 (viz obr. H) GSK 50: u tohoto pneumatického nářadí lze náhradní – Vyprázdněte zásobník 8. chránič obrobku uschovávat na spodní straně zásobníku (viz „Vyprázdnění zásobníku“, strana 183) – Odstraňte při otevřeném zásobníku zaseknutý hřebík s pěchovanou hlavou. Podle potřeby k tomu použijte 8. K tomu zasuňte chránič obrobku do úložiště 22. Přestavitelné víko odfuku (viz obr.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 185 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 185 Plán údržby Udržujte výstup vzduchu 4, inicializační pojistku 2 a Čistěte zásobník 8. Odstraňujte plastové nebo dřevěné spoušť 10 vždy čisté a prosté cizích těles (prach, třísky, třísky, které se mohou během práce nahromadit v písek, atd.). zásobníku. Čistěte pneumatické nářadí v pravidelných intervalech za pomoci tlakového vzduchu. Opatření Odůvodnění Provedení Filtr odfuku denně vyprázdnit.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 186 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 186 | Česky Problém Příčina Řešení Sponky (GTK 40) nebo hřebíky Jmenovitý tlak zásobování tlakovým – Zvyšte přívod tlakového vzduchu. s pěchovanou hlavou (GSK 50) vzduchem je příliš malý. se vystřelují jen velmi pomalu a Je poškozený úderník. s příliš malým tlakem. Přitom se nesmí překročit 8 bar. – Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací prostředek.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 187 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Česky | 187 Problém Příčina Řešení Sponky (GTK 40) nebo hřebíky Použité zatloukané předměty jsou – Používejte pouze originální s pěchovanou hlavou (GSK 50) nepřípustné. příslušenství. se často zasekávají ve Smějí se používat jen takové zatloukané vystřelovacím kanále. předměty (hřebíky, sponky atd.), jež jsou specifikované v tabulce „Technická data“. – Kontaktujte autorizovaný servis Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 188 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 188 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk vymeňte neodkladne za nové. Poškodené prívodné potrubie môže vyvolať poletovanie hadice po miestnosti a spôsobiť vážne poranenie. Rozvírený prach Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie POZOR Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny. Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných alebo triesky z obrábania môžu spôsobiť vážne poranenie zraku.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 189 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 189 g)Ak existuje možnosť namontovať odsávacie ovplyvňovať fungovanie ručného pneumatického zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, náradia. Pred použitím ručného pneumatického presvedčte sa, či sú pripojené a správne náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Veľa používané. Používanie týchto zariadení znižuje nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou ohrozenie zdravia prachom.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 190 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 190 | Slovensky Nepracujte na rebríkoch ani na lešeniach f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie vtedy, keď máte nastavený systém skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich spúšťania „Kontaktné spúšťanie“. Najmä nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické však nesmiete prechádzať z jedného podniky.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 191 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 191 Vyobrazené komponenty 12 Upínacia páka na otvorenie/zatvorenie Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vystreľovacieho kanálika (GTK 40) vzťahuje na vyobrazenie ručného pneumatického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 192 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 192 | Slovensky Informácia o hlučnosti/vibráciách Smú sa doň používať len určené zatĺkacie predmety (klince, sponky a podobne), ktoré sú špecifikované v Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 12549. tabuľke „Technické údaje“.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 193 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 193 GTK 40 (pozri obrázky B1 – B2) Používanie – Potiahnite posúvač zásobníka 11 dozadu tak ďaleko, aby gombík blokovacieho mechanizmu posúvača zásobníka 7 úplne zaskočil. – V prípade potreby posúvač zásobníka 11 vyčistite, Systémy spúšťania Toto pneumatické náradie sa dá spúšťať pomocou dvoch premastite a starajte sa o to, aby nebol zásobník 8 rozličných systémov spúšťania: znečistený.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 194 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 194 | Slovensky – Pre ďalší zatĺkací úkon nadvihnite pneumatické náradie Nevykonávajte na pneumatickom náradí žiadne od obrobku celkom a opäť ho pevne priložte ho na manipulácie, ktoré odporujú príslušným predpisom. ďalšie požadované miesto. Nedemontujte ani nezablokujte žiadne súčiastky pneumatického náradia, napríklad spúšťaciu poistku.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 195 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 195 Vyprázdnenie zásobníka GTK 40 (pozri obrázky G1 – G3) GTK 40 – Vyprázdnite zásobník 8. – Potiahnite posúvač zásobníka 11 dozadu tak ďaleko, aby gombík blokovacieho mechanizmu posúvača zásobníka 7 úplne zaskočil. – Vyberte pásik sponiek 18. – Potiahnite posúvač zásobníka 11 trochu späť a zatlačte gombík blokovacieho mechanizmu posúvača zásobníka 7 dovnútra.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 196 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 196 | Slovensky Preprava a úschova Pneumatické náradie odkladajte vždy odpojené od siete Odpojte pneumatické náradie pred prepravou od rozvodu tlakového vzduchu a len na takom mieste, ktoré je suché tlakového vzduchu, a to predovšetkým vtedy, keď a teplé. používate rebríky alebo sa musíte pohybovať s Keď plánujete pneumatické náradie dlhší čas nepoužívať, nezvyčajným držaním tela.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 197 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 197 Plán údržby Udržiavajte výstupný otvor vzduchu 4, spúšťaciu poistku Vyčistite zásobník 8. Odstráňte plastové a drevené 2 a spúšť 10 vždy v čistote a bez cudzích teliesok (prach, triesky, ktoré sa počas práce s náradím mohli triesky, piesok a podobne). nazhromaždiť v zásobníku. Pneumatické náradie pravidelne čistite vyfúkaním stlačeným vzduchom.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 198 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 198 | Slovensky Odstraňovanie porúch Problém Príčina Odstránenie Pneumatické náradie je síce Jedna sponka (GTK 40) alebo kolársky – Uvoľnite zablokovanie. pripravené na prevádzku, ale klinec (GSK 50) sa vo vystreľovacom (pozri odsek „Uvoľnenie zablokovania“, nevystreľuje - nezatĺka žiadne kanáliku zablokoval(a). strana 195) sponky (GTK 40) alebo kolárske Posúvač zásobníka 11 je poškodený. klince (GSK 50).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 199 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensky | 199 Problém Príčina Sponky (GTK 40) alebo Menovitý tlak prívodu tlakového vzduchu – Znížte tlak prívodu vzduchu. 4 bar tlaku kolárske klince (GSK 50) sú z je príliš vysoký. náradia vystreľované príliš hlboko. Odstránenie privádzaného vzduchu však je minimálna prípustná hodnota tlaku. Hĺbkový doraz je nastavený príliš nízko. – Nastavte hĺbkový doraz na požadovanú hĺbku.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 200 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 200 | Slovensky Problém Príčina Odstránenie – Skontaktujte sa s autorizovaným Zatĺkané sponky (GTK 40) alebo Narážač je poškodený. kolárske klince (GSK 50) sú strediskom náradia Bosch. zahnuté (skrivené). Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť. Na rozdiel od práce normálnou Svetlý priemer prívodnej tlakovej hadice – Použite prívodnú tlakovú hadicu, ktorá pracovnou rýchlosťou nie sú je príliš malý. má správne rozmery.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 201 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 201 Biztonsági előírások hu c) Óvja meg a tömlőket a megtöréstől, összenyomástól, oldószerektől és az éles sarkoktól. Tartsa távol a tömlőket a hőhatásoktól, olajtól és Általános biztonsági előírások a sűrített levegős szerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást. A következő biztonsági forgó alkatrészektől. Ha egy tömlő megrongálódott, azt azonnal cserélje ki.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 202 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 202 | Magyar f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy e)A használaton kívüli sűrített levegős kéziszer- ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek olyan személyek használják a sűrített levegős kézi- magukkal ránthatják.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 203 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 203 f Sohase célozzon a sűrített levegős kéziszerszámmal f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon saját magára, vagy a közelben tartózkodó más alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi személyekre. Egy váratlan kioldás esetén egy energiaellátó vállalatot tanácsát. Ha egy elektromos belövendő tárgy kerül kilövésre, amely sérüléseket vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és okozhat.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 204 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 204 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek 12 Rögzítőkar a belövőcsatorna nyitásához/zárásához Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a sűrített (GTK 40) levegős kéziszerszámnak az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 205 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 205 A maximális teljesítmény eléréséhez a légbevezető tömlő Zaj és vibráció értékek 17 (csatlakozó menet, maximális üzemi nyomás, belső A zajmérési eredmények az EN 12549 szabványnak tömlő átmérő, maximális tömlő hossz; lásd „Műszaki megfelelően kerültek meghatározásra. adatok”), megadott értékeit be kell tartani.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 206 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 206 | Magyar A sűrített levegős szerszámot a magazin betöltése közben úgy tartsa, hogy a 13 torkolata sem saját magára, sem Üzemeltetés más személyekre ne irányuljon. Kioldó rendszerek GTK 40 (lásd a „B1” – „B2” ábrát) A sűrített levegős szerszámot két különböző kioldó – Húzza annyira hátra a 11 magazintolókát, hogy a 7 rendszerrel lehet üzemeltetni: magazintolóka reteszelés gombja teljesen beugorjon a reteszelési helyzetbe.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 207 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 207 – Egy további belövéshez teljesen emelje le a sűrített Ne hajtson végre a sűrített levegős szerszámon az levegős szerszámot a munkadarabról, majd tegye fel a előírásoknak meg nem felelő manipulációkat. Ne szerelje következő belövési pontra. le és ne blokkolja le a sűrített levegős szerszám alkatrészeit, mint például a kioldási biztosítékot.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 208 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 208 | Magyar A magazin kiürítése GTK 40 (lásd a „G1” – „G3” ábrát) GTK 40 – Ürítse ki a 8 magazint. – Húzza annyira hátra a 11 magazintolókát, hogy a 7 magazintolóka reteszelés gombja teljesen beugorjon a reteszelési helyzetbe. – Vegye ki a 18 kapocsszalagot. – Húzza kissé hátra a 11 magazintolókát és nyomja el befelé a 7 magazintolóka reteszelés gombját. – Vezesse óvatosan előre a magazintolókát, amíg meg nem érinti a magazin elejét.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 209 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 209 Szabályozható levegő kilépési csappantyú Szállítás és tárolás (lásd a „J” ábrát) A szállításhoz válassza el a sűrített levegős szerszámot a A 4 levegőkilépésnél elhelyezett szabályozható sűrített levegő-ellátástól, mindenek előtt ha hágcsókat csappantyúval a szerszámból kilépő levegőt a használ, vagy ha szokatlan testtartásban kell mozognia.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 210 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 210 | Magyar Megelőző karbantartási terv Tartsa mindig tisztán és idegen anyagoktól (por, forgács, Tisztítsa ki a 8 magazint. Távolítsa el azokat a műanyag- homok, stb.) mentes állapotban a 4 levegőkilépést, a 2 vagy faforgácsokat, a melyek a munkák során a kioldási biztosítékot és a 10 kioldót. magazinban összegyűlhetnek. Rendszeres időközökben tisztítsa ki sűrített levegővel a sűrített levegős szerszámot.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 211 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 211 Az üzemzavarok elhárítása Probléma A hiba oka Elhárítás módja A sűrített levegős szerszám Egy kapocs (GTK 40) vagy ein T-szög – Lazítsa ki a beékelődést. üzemkész, de kapcsok (GTK 40) (GSK 50) beékelődött a (lásd „A beékelődések feloldása”, a vagy T-szögek (GSK 50) nem kilövőcsatornába. 208. oldalon) kerülnek kilövésre. A 11 magazintolóka meghibásodott.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 212 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 212 | Magyar Probléma A hiba oka Elhárítás módja A kapcsok (GTK 40) vagy T- A sűrített levegőrendszer névleges – Csökkentse a betáplált levegő szögek (GSK 50) túl mélyre nyomása túl magas. kerülnek belövésre a munkadarabba. nyomását. A nyomásnak nem szabad 4 bar alá süllyednie. A mélységi ütköző túl mélyen van beállítva. – Állítsa be a kívánt mélységre a mélységi ütközőt. (lásd „Mélységütköző beállítása”, a 208.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 213 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Magyar | 213 Probléma A hiba oka Elhárítás módja A kapcsok (GTK 40) vagy T- Nem megengedett tárgyakat lő be a – Csak eredeti tartozékokat használjon. szögek (GSK 50) gyakran berendezéssel. Csak azokat a belövendő tárgyakat beékelődnek a (szögek, kapcsok stb.) szabad kilövőcsatornába. használni, amelyek a „Műszaki adatok” táblázatban meg vannak adva. – Lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 214 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 214 | Русский Указания по безопасности ru в)Защищайте шланги от перегибов, пережимов, растворителей и острых кромок. Защищайте шланги от воздействия повышенных Общие указания по технике безопасности для пневматических инструментов температур, масла и вращающихся деталей. Немедленно заменяйте поврежденный шланг. Де- Прочитайте и учитывайте все фектная линия питания может привести к указания.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 215 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 215 е)Носите подходящую одежду. Не носите широкую е)Тщательно ухаживайте за пневмоинструментом. одежду и украшения. Держите волосы, одежду и Проверяйте безупречную функцию и ход перчатки в стороне от движущихся частей. движущихся частей пневмоинструмента, Широкая одежда, украшения или длинные волосы отсутствие поломок или повреждений, могут быть затянуты вращающимися частями.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 216 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 216 | Русский f Не включайте пневмоинструмент, пока Вы не f Применяйте соответствующие металлоискатели приставили его прочно к заготовке. Если между для нахождения скрытых систем электро-, газо- и пневмоинструментом и заготовкой нет контакта, водоснабжения или обращайтесь за справкой в крепежный материал может отскочить от места местное предприятие коммунального снабжения.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 217 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 217 Изображенные составные части 12 Зажимной рычаг для открытия/закрытия канала Нумерация представленных компонентов выполнена выталкивания (GTK 40) по изображению пневмоинструмента на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 218 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 218 | Русский Сборка Данные по шуму и вибрации Уровень шума определен в соответствии с А-взвешенный уровень шума от пневмоинструмента Подключение к источнику сжатого воздуха (см. рис. А) составляет обычно: уровень звукового давления Убедитесь в том, что давление компрессорной 96 дБ(A); уровень звуковой мощности 110 дБ(A). установки не превышает максимально допустимое Погрешность K=2 дБ. номинальное давление пневмоинструмента.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 219 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 219 Зарядка магазина Отключайте подачу сжатого воздуха до начала настройки инструмента, смены оснастки или прежде чем выпустить пневмоинструмент из рук. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренный пуск пневмоинструмента. f Используйте только оригинальные принадлежности Bosch (см. «Технические данные»). Прецизионные детали пневмоинструмента, как напр.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 220 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 220 | Русский Каждый раз, когда Вы опускаете пневмоинструмент Включение на заготовку при нажатом предохранителе Отключайте подачу сжатого воздуха до спускового крючка, выталкивается скоба (GTK 40) начала настройки инструмента, смены или гвоздь с замыкающей головкой (GSK 50). оснастки или прежде чем выпустить пнев- – После забивания необходимого количества скоб моинструмент из рук.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 221 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 221 Не забивайте скобы (GTK 40) или гвозди с замыкающими головками (GSK 50) на уже забитый крепежный материал. Иначе крепежный материал – Снова заполните магазин. (см. «Зарядка магазина», стр. 219) – Проконтролируйте новую глубину забивания на может деформироваться или застрять и возможно пробной заготовке. неконтролированное движение пневмоинструмента.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 222 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 222 | Русский Замена резинового колпачка (см. рис. I) Регулируемая форсунка для выпуска воздуха Резиновый колпачок 1 на конце предохранителя (см. рис. J) спускового крючка 2 защищает заготовку, пока С помощью регулируемой форсунки на крышке для пневмоинструмент не займет правильное положение выхода воздуха 4 можно отворачивать отработавший для выполнения операции забивания. воздух от себя или от заготовки.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 223 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 223 План поддержки в безупречном техническом состоянии Всегда содержите отверстие для выхода воздуха 4, Очищайте магазин 8. Удаляйте пластмассовую или предохранитель спускового крючка 2 и спусковой деревянную стружку, которая может накапливаться в крючок 10 в чистоте и удаляйте чужеродные тела (пыль, магазине во время работы. стружку, песок и т. д.). Регулярно очищайте пневмоинструмент с помощью сжатого воздуха.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 224 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 224 | Русский Устранение неисправностей Проблема Причина Устранение Пневмоинструмент готов к В канале выталкивания застряла скоба – Удалите застрявший гвоздь. работе, но скобы (GTK 40) или (GTK 40) или гвоздь с замыкающей (см. «Удаление застрявших гвоздей», гвозди с замыкающими головкой (GSK 50). стр. 221) головками (GSK 50) не Поврежден толкатель магазина 11. выталкиваются.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 225 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Русский | 225 Проблема Причина Устранение Скобы (GTK 40) или гвозди с Номинальное давление источника – Увеличьте давление воздуха. Не замыкающими головками воздуха слишком низкое. (GSK 50) забиваются не Ограничитель глубины настроен достаточно глубоко. слишком высоко. превышайте при этом 8 бар. – Настройте ограничитель глубины на необходимую глубину. (см. «Настройка ограничителя глубины», стр.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 226 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 226 | Русский Принадлежности ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию Полный ассортимент высококачественных электроинструмента принадлежностей Вы можете посмотреть в Интернете Ул. Фронтовых бригад, 14 по адресу: www.bosch-pt.com или спросить в 620017, Екатеринбург специализированном магазине. Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 227 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 227 Вказівки з техніки безпеки uk г) Слідкуйте за тим, щоб затискна скоба шланга завжди була добре затиснута. Через погано затиснуті або пошкоджені шлангові скоби може Загальні вказівки з техніки безпеки для пневматичних приладів Прочитайте і додержуйтеся всіх вказівок. Невиконання наступних неконтрольовано виходити повітря.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 228 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 228 | Українська повітря не попадало в очі. Відпрацьоване ристання пневмоприладу для робіт, для яких він не повітря, що виходить з пневматичного приладу, передбачений, може призводити до небезпечних може містити воду, олію, металеві частинки та ситуацій. забруднення з компресора. Це може шкодити здоров’ю.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 229 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 229 f Слідкуйте за умовами на місці роботи. Кріпильний матеріал може пробивати тонкі заготовки або при Описання принципу роботи Прочитайте всі застереження і вказівки. роботах на кутах та краях заготовок відскакувати Недотримання застережень і вказівок може рикошетом і ранити людей. призвести до ураження електричним Перервіть постачання повітря, якщо струмом, пожежі та/або серйозних травм.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 230 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 230 | Українська Технічні дані Пневматичний скобо- і цвяхозабивний GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 231 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 231 Монтаж Заповнення магазина Перед тим, як настроювати прилад, міняти Підключення до джерела повітря (див. мал. A) приладдя або відкласти пневматичний Впевніться, що тиск компресорної установки не заходи запобігають ненавмисному перевищує максимально допустимий номінальний тиск вмиканню пневматичного приладу. пневмоприладу. Установіть спочатку значення прилад, вимкніть повітря.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 232 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 232 | Українська GSK 50 (див. малюнки C1 – C2) Робота із одноразовим пуском (див. мал. D) – Натисніть фіксатор магазина 14 і одночасно – Притисніть перемикач 9 всередину і одночасно потягніть магазин 8 до упору назад. – За необхідністю прочищайте та змащуйте рейку потягніть його донизу, щоб він знову увійшов у зачеплення. магазина 20. Система пуску «Одноразовий пуск» – Вставте відповідну обойму цвяхів 19. увімкнута.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 233 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 233 Вказівки щодо роботи Якщо Ви працюєте з пневмоприладом у холодних умовах, то перші закріпки (GTK 40) або перші цвяхи із Перед тим, як настроювати прилад, міняти замикаючою головкою (GSK 50) забиваються зазвичай приладдя або відкласти пневматичний повільніше. Після того, як в процесі роботи прилад, вимкніть повітря.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 234 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 234 | Українська Видалення застряглих цвяхів Заміна гумового ковпачка (див. мал. I) Інколи закріпки (GTK 40) або цвяхи із замикаючою Гумовий ковпачок 1 на кінці запобіжника пускового головкою (GSK 50) можуть застрявати в каналі гачка 2 захищає заготовку, поки пневмоприлад не виштовхування. Якщо це трапляється часто, зверніться займе правильне положення для виконання операції в авторизовану сервісну майстерню Bosch. забивання.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 235 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 235 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування та очищення Перед тим, як настроювати прилад, міняти Змащення пневмоприладу (див. мал. K) приладдя або відкласти пневматичний Якщо пневмоприлад не під'єднаний до вузла прилад, вимкніть повітря. Ці попереджальні техобслуговування, його потрібно регулярно заходи запобігають ненавмисному змащувати: вмиканню пневматичного приладу.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 236 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 236 | Українська Усунення несправностей Проблема Причина Що робити Пневмоприлад готовий до Закріпка (GTK 40) або цвях із – Витягніть цвях, що застряг. роботи, але закріпки (GTK 40) замикаючою головкою (GSK 50) (див. «Видалення застряглих цвяхів», або цвяхи із замикаючою застрягла/застрягнув в каналі стор. 234) головкою (GSK 50) не виштовхування. виштовхуються. Пошкоджений движок магазина 11.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 237 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Українська | 237 Проблема Причина Що робити Закріпки (GTK 40) або цвяхи із Номінальний тиск джерела повітря дуже – Збільшіть тиск повітря. Не замикаючою головкою малий. (GSK 50) забиваються не Обмежувач глибини настроєний достатньо глибоко. занадто високо. перевищуйте при цьому 8 бар. – Установіть обмежувач глибини на необхідну глибину. (див. «Настроювання обмежувача глибини», стор.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 238 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 238 | Українська Приладдя Утилізація Повний асортимент високоякісного приладдя Ви Пневматичний прилад, приладдя і упаковку треба можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch- здавати на екологічно чисту повторну переробку. pt.com або запитати в спеціалізованому магазині.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 239 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 239 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro c) Protejaţi frutunurile împotriva îndoirii, a strangulărilor, feriţi-le de solvenţi şi muchii ascuţite. Ţineţi furtunurile departe de căldură, ulei şi piese care se rotesc. Înlocuiţi neîntârziat un Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protecţia muncii pentru scule pneumatice AVERTISMENT Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 240 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 240 | Română f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine g) Folosiţi scula pneumatică, accesoriile, largi sau bijuterii. Feriţi-vă părul, îmbrăcămintea dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor sau mănuşile de componentele care se rotesc. instrucţiuni. Aveţi în vedere condiţiile de lucru şi Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi lucrarea care trebuie executată.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 241 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 241 Nu lucraţi atunci când vă aflaţi pe scări sau f Scula pneumatică poate fi racordată numai la schele, în cazul în care este setat sistemul conducte la care presiunea maximă admisă a a sculei de tragere „Tragere prin contact“.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 242 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 242 | Română Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la 13 Gură de ieşire redarea sculei pneumatice de la pagina grafică.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 243 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 243 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Pentru a obţine o putere maximă trebuie respectate valorile specificate pentru furtunul de alimentare cu aer Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate 17 (filet de racordare, presiune maximă de lucru, lărgime conform EN 12549. interioară furtun, lungime maximă furtun; vezi „Date Nivelul de zgomot evaluat A al sculei pneumatice este în tehnice“).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 244 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 244 | Română GTK 40 (vezi figurile B1 – B2) – Trageţi înapoi sertarul magaziei 11 până când butonul zăvorului sertarului magaziei 7 se înclichetează. – Dacă este necesar curăţaţi şi lubrifiaţi sertarul – Tragere prin contact La acest sistem de tragere trebuie mai întâi apăsat trăgaciul 10.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 245 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 245 – Sprijiniţi ferm gura de ieşire 13 sau, dacă este cazul, sabotul de protecţie a piesei de lucru învelit în cauciuc 1 pe piesa de lucru, până când piedica de siguranţă 2 va fi împinsă complet înăuntru. Va fi trasă o capsă (GTK 40) sau un cui cu cap decorativ (GSK 50). – Lăsaţi scula pneumatică să ricoşeze înapoi de pe piesa de lucru. – utilizare în loc de ciocan, – exercitarea forţei de orice fel asupra acesteia.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 246 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 246 | Română Ajustarea limitatorului de reglare a adâncimii GSK 50 (vezi figura H) (vezi figura F) – Goliţi magazia 8. Adâncimea de inserare a capselor (GTK 40) sau cuielor cu cap decorativ (GSK 50) poate fi ajustată cu limitatorul de reglare a adâncimii 3. – Goliţi magazia 8. (vezi „Golirea magaziei“, pagina 245) – Pentru a reduce adâncimea de inserare rotiţi limitatorul de reglare a adâncimii în sensul mişcării acelor de ceasornic.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 247 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 247 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare Întrerupeţi alimentarea cu aer înainte de a Lubrifierea sculei pneumatice (vezi figura K) executa reglaje, a schimba accesorii sau de Dacă scula pneumatică nu este racordată la o unitate de a pune la o parte scula pneumatică.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 248 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 248 | Română Remedierea deranjamentelor Problemă Cauză Remediere Scula pneumatică este gata de O capsă (GTK 40) sau un cui cu cap – Îndepărtaţi blocajul. funcţionare dar nu sunt trase decorativ (GSK 50) s-a blocat în canalul capse (GTK 40) sau cuie cu cap de tragere. decorativ (GSK 50). Sertarul magaziei 11 este defect.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 249 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Română | 249 Problemă Cauză Capsele (GTK 40) sau cuiele cu Presiunea nominală a instalaţiei de cap decorativ (GSK 50) sunt alimentare cu aer este prea mare. inserate prea adânc. Remediere – Reduceţi debitul de alimentare cu aer. Dar debitul nu trebuie să scadă sub 4 bari. Limitatorul de reglare a adâncimii este ajustat pentru o poziţie prea joasă. – Ajustaţi limitatorul de reglare a adâncimii la adâncimea dorită.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 250 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 250 | Română Problemă Cauză Remediere Contrar lucrului cu o viteză Diametrul interior al furtunului de – Utilizaţi un furtun de aer de normală, în cazul unei viteze alimentare cu aer este prea mic. dimensiunile corespunzătoare.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 251 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 251 Указания за безопасна работа bg елементи. Незабавно заменяйте повредени маркучи. В резултат на реактивните сили повреден маркуч може да започне да се движи с Общи указания за безопасна работа с пневматични инструменти Прочетете и спазвайте всички указания. Последствията от висока скорост и да предизвика травми и/или материални щети. г) Винаги се уверявайте, че скобите на маркучите са затегнати добре.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 252 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 252 | Български е)Работете с подходящо облекло. Не работете с него или не са прочели тези указания. широки дрехи или украшения. Дръжте косата, Пневматичните инструменти са опасни, когато се облеклото и ръкавиците си на безопасно използват от неопитни лица. разстояние от въртящите се звена на инстру- е)Отнасяйте се грижливо към пневматичния мента. Широките дрехи, украшенията или дългите инструмент.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 253 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 253 f Не задействайте пневматичния инструмент, преди f Използвайте подходящи уреди, за да проверите за да сте го допрели стабилно до повърхността на наличието на скрити под повърхността електро- детайла.
OBJ_BUCH-1038-001.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 255 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 255 Информация за излъчван шум и вибрации Монтиране Стойностите за генерирания шум са определени Равнището А на генерирания от пневматичния Включване към системата за сгъстен въздух (вижте фиг. А) инструмент шум обикновено е: равнище на звуковото Уверете се, че налягането на подавания въздух не е по- налягане 96 dB(A); равнище на мощността на звука голямо от максимално допустимото номинално 110 dB(A).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 256 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 256 | Български Зареждане на магазина Преди да променяте настройки, да заменяте приспособления или да оставяте пневматичния инструмент, прекъсвайте подаването на въздух. Тази предпазна мярка предотвратява неволното включване на пневматичния инструмент. f Използвайте само оригинални допълнителни приспособления, производство на Бош (вижте «Технически данни»).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 257 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 257 – Притискайте и отделяйте пневматичния инструмент Включване към повърхността на детайла на различни места. Преди да променяте настройки, да заме- Всеки път, когато допрете пневматичния инструмент няте приспособления или да оставяте до детайла и спусъкът е натиснат, се изстрелва скоба пневматичния инструмент, прекъсвайте (GTK 40) или пирон със сбита глава (GSK 50). подаването на въздух.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 258 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 258 | Български Проверете какво има под или зад детайла, в който Настройване на дълбочинния ограничител забивате. Не забивайте скоби (GTK 40) или пирони със (вижте фигура F) сбита глава (GSK 50) в стени, тавани или подове, ако Дълбочината на забиване на скобите (GTK 40) или зад тях има хора.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 259 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 259 GSK 50 (вижте фигура H) Регулируема капачка за изходящия въздух – Изпразнете магазина 8. (вижте фиг. J) (вижте «Изпразване на магазина», страница 258) – След като отворите магазина, извадете заклинения пирон със сбита глава. За целта при необходимост С помощта на регулируемата капачка на отвора за изходящия въздух 4 можете да отклоните въздушната струя от себе си или от обработвания детайл. използвайте клещи.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 260 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 260 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди да променяте настройки, да заме- Смазване на пневматичния инструмент няте приспособления или да оставяте (вижте фиг. K) пневматичния инструмент, прекъсвайте Ако пневматичният инструмент не е включен към подаването на въздух.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 261 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 261 План за техническо обслужване Поддържайте отвора за изходящия въздух 4, Почиствайте редовно магазина 8. Отстранявайте предпазителя 2 и спусъка 10 чисти (прах, стружки пластмасови или дървени стружки, които могат да се пясък и др.п.). натрупат в него по време на работа. Почиствайте пневматичния инструмент редовно, като го продухвате със сгъстен въздух.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 262 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 262 | Български Отстраняване на повреди Проблем Причина Отстраняване Пневматичният инструмент е В канала за изстрелване има заклинена – Премахнете заклинения крепежен готов за работа, но не се скоба (GTK 40) или пирон със сбита елемент. изстрелват скоби (GTK 40) или глава (GSK 50). (вижте «Изваждане на заклинен пирони със сбита глава крепежен елемент», страница 258) (GSK 50). Тласкачът на магазина 11 се е повредил.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 263 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Български | 263 Проблем Причина Отстраняване Скобите (GTK 40) или Налягането на сгъстения въздух е – Намалете налягането на сгъстения пироните със сбита глава твърде високо. (GSK 50) се забиват твърде дълбоко. въздух. При това налягането не трябва да пада под 4 bar. Дълбочинният ограничител е настроен твърде дълбоко. – Настройте дълбочинния ограничител на подходяща дълбочина.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 264 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 264 | Български Проблем Причина Отстраняване За разлика от работата с Светлият отвор на използвания маркуч – Използвайте маркуч с подходящи нормална скорост, при работа за високо налягане не е достатъчно размери. с по-висока скорост скобите (вижте «Технически данни», голям.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 265 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 265 Uputstva o sigurnosti sr 3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite Opšta uputstva o sigurnosti za pneumatske alate UPOZORENJE Čitajte i obratite pažnju na sva uputstva. Kod ne obraćanja pažnje na sledeća uputstva o sigurnosti može kao posledica biti električni udar, opasnost od požara ili ozbiljne povrede. Čuvajte dobro sigurnosna uputstva. razumno na posao sa pneumatskim alatom.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 266 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 266 | Srpski b)Ne preopterećujte pneumatski alat. Koristite za svoj posao pneumatski alat odredjen za to. Sa odgovarajućim pneumatskim alatom radićete bolje i sigurnije u navedenom području snage. Sigurnosna uputstva za uredjaj za zakivanje sa pneumatikom Nosite zaštitne naočare. c) Ne koristite pneumatski alat, čiji je prekidač za uključivanje/isključivanje u kvaru.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 267 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 267 f Budite oprezni pri uklanjanju nekog zaglavljenog predmeta za zakivanje. Sistem može biti zategnut i Opis funkcija predmet za zakivanje se može snažno izbaciti, dok Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti pokušavate, da uklonite uklještenje. kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili f Ne upotrebljavajte ovaj uredjaj sa pneumatikom za teške povrede.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 268 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 268 | Srpski Tehnički podaci Preumatski uredjaj za eksere GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 269 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 269 Montaža Opremanje magacina Prekinite snabdevanje vazduhom, pre nego Priključak na snabdevanje vazduhom (pogledajte sliku A) što preduzmete podešavanje uredjaja, promenu delova pribora ili uklonite pneumatski alat. Ova mera opreza sprečava nenamerno Uverite se da pritisak pneumatskog uredjaja nije veći od maksimalno dozvoljenog nominalnog pritiska alata na startovanje pneumatskog alata. komprimovani vazduh.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 270 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 270 | Srpski Rad Radovi sa kontaktnim okidanjem (pogledajte sliku E) – Pritisnite preklopnik 9 unutra i iskrenite ga Sistemi okidanja istvoremeno u gornji položaj da uskoči na svoje mesto. Sistem okidanja „kontaktno Pneumatski alat može da radi sa dva različita sistema okidanje“ je podešeno. okidanja: – Pojedinačno okidanje sa osiguračem – Pustite ponovo preklopnik 9.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 271 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 271 Izbegavajte svako slabljenje i oštećenje alata na Podešavanje dubinskog graničnika (pogledajte sliku F) komprimovani vazduha, na primer usled: Dubina zakucavanja stega (GTK 40) ili eksera sa glavom – Zakucavanja ili graviranja, (GSK 50) može da se podešava sa dubinskim graničnikom – Proizvodjač nije dozvolio prepravke, 3. – Vodjenja na šalonima, koji su izradjeni od tvrdog – Ispraznite magacin 8.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 272 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 272 | Srpski GSK 50 (pogledajte sliku H) GSK 50: Kod ovoga pneumatskog alata može se čuvati – Ispraznite magacin 8. jedan rezervni zaštitni poklopac radnog komada na donjoj (pogledajte „Pražnjenje magacina“, stranicu 271) – Uklonite pri otvorenom magacinu zaglavljene eksere sa strani magacina 8. Gurnite za ovo zaštini poklopac radnog komada u ostavu 22. glavom. Upotrebite pri potrebi za ovo klešta.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 273 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 273 Plan održavanja Držite izlaz za vazduh 4, osigurač aktiviranja 2 i okidač 10 Čistite pneumatski alat u redovnim razmacima sa uvek čiste i bez stranih tela (pašine, piljevine, peska itd). komprimovanim vazduhom. Čistite magacin 8. Uklanjajte piljevinu od drveta i plastike, koja se može sakupiti za vreme rada u magacinu.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 274 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 274 | Srpski Problem Uzrok Pomoć Stege (GTK 40) ili ekseri sa Nominalni pritisak snabdevanja – Povećajte dovod komprimovanog glavom (GSK 50) se izbacuju komprimovanim vazduhom je previše samo vrlo polako i sa malo mali. pritiska. Udarni marker je oštećen. vazduha. 8 bar ne smeju se prekoračiti. – Koristite samo maziva koje je preporučio Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 275 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Srpski | 275 Problem Uzrok Pomoć Pneumatski alat preskače stege Upotrebljeni predmeti za zakivanje nisu (GTK 40) ili eksere sa glavom dozvoljeni. – Upotrebljavajte samo originalan pribor. Smeju se upotrebljavati samo predmeti (GSK 50) ili ima suviše veliko za zakivanje (ekseri, spajalice itd.), koji pomeranje u taktu. su specificirani u tabeli „Tehnički podaci“. Magacin 8 ne radi ispravno.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 276 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 276 | Slovensko Varnostna navodila sl d)Pazite na to, da so cevne objemke trdno zategnjene. Cevne objemke, ki niso trdno zategnjene ali so poškodovane, omogočajo, da zrak Splošna varnostna navodila za pnevmatska orodja OPOZORILO Preberite in upoštevajte vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih varnostnih nekontrolirano uhaja.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 277 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensko | 277 4) Skrbno ravnanje s pnevmatskimi orodji in pravilna uporaba a) Uporabite vpenjalne naprave ali primež, da obdelovanec fiksirate in podprete. Če obdelovanec Varnostna opozorila za pnevmatske zabijalne naprave Nosite zaščitna očala. trdno primete z roko ali ga pritisnete ob telo, ne morete varno upravljati pnevmatskega orodja. b)Pnevmatskega orodja ne smete preobremenjevati.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 278 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 278 | Slovensko f Pnevmatskega orodja ne uporabljajte za pritrditev električnih vodnikov. Naprava ni primerna za Opis delovanja instalacijo električnih vodnikov, saj lahko poškoduje Preberite vsa opozorila in napotila. Napake izolacijo električnih kablov in tako povzroči električni zaradi neupoštevanja spodaj navedenih udar in nevarnosti požara.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 279 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensko | 279 Tehnični podatki Pnevmatski žebljalnik GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 280 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 280 | Slovensko Montaža Polnjenje vlagalnika Prekinite oskrbovanje z zrakom, preden se Priključek na enoto za oskrbovanje z zrakom (glejte sliko A) lotite nastavitev aparata ali menjave rezerv- Prepričajte se, da tlak pnevmatske naprave ni večji od orodje. Ta varnostni ukrep prepreči nename- maksimalno dovoljenega nazivnega tlaka pnevmatskega ren zagon pnevmatskega orodja. orodja.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 281 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensko | 281 Obratovanje Delo s kontaktno sprožitvijo (glejte sliko E) – Pritisnite preklopnik 9 v smer navznoter in ga istočasno Sprožilni sistemi obrnite v zgornji položaj, dokler ponovno ne zaskoči. Nastavljen je sprožilni sistem Pnevmatsko orodje lahko deluje z dvema različnima „kontaktna sprožitev“. sprožilnima sistemoma: – Posamezna sprožitev z varovalom – Ponovno spustite preklopnik 9.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 282 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 282 | Slovensko Izognite se vsaki slabitvi in poškodbi pnevmatskega GSK 50 orodja, npr.: – Pritisnite blokado vlagalnika 14 in istočasno potisnite – udarcem ali vgraviranju, vlagalnik 8 do omejila nazaj. – predelavam, ki jih proizvajalec ne dovoljuje, – Snemite trak z žeblji 19. – vodenju ob šablonah, ki so izdelane iz trdega materiala, – Vpotisnite vlagalnik tako daleč, da blokada vlagalnika npr. jekla, 14 ponovno zaskoči.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 283 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensko | 283 GSK 50 (glejte sliko H) GSK 50: Pri tem pnevmatskem orodju lahko shranite – Izpraznite vlagalnik 8. nadomestni ščitnik obdelovanca na spodnji strani (glejte „Praznjenje vlagalnika“, stran 282) – Pri odprtem vlagalniku dstranite zataknjen žebelj z vlagalnika 8. V ta namen potisnite ščitnik obdelovanca v depo 22. ozko glavo. Po potrebi za to uporabite klešče.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 284 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 284 | Slovensko Načrt vzdrževanja Izstop zraka 4, sprožilno varovalo 2 in sprožilec 10 morajo Očistite pnevmatsko orodje v rednih razmakih s pomočjo biti vedno čisti in brez tujkov (prah, ostružki, pesek, ipd). stisnjenega zraka. Očistite vlagalnik 8. Odstranite ostružke umetne mase ali lesa, ki se lahko med delom naberejo v vlagalniku.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 285 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Slovensko | 285 Problem Vzrok Pomoč Sponke (GTK 40) ali žeblji z Nazivni tlak oskrbe s stisnjenim zrakom – Povečajte dovod stisnjenega zraka. Ne ozko glavo (GSK 50) se je prenizek. izstreljujejo samo zelo počasi in Udarni prebijalnik je okvarjen. s prenizkom tlakom. smete prekoračiti 8 bar. – Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 286 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 286 | Slovensko Problem Vzrok Pomoč Pnevmatsko orodje preskoči Uporabljeni zabijalni predmeti niso – Uporabljajte le originalni pribor. sponke (GTK 40) ali žeblje z dovoljeni. Uporabljati smete le zabijalne ozko glavo (GSK 50) ali ima predmete (žeblje, sponke ipd.), ki so prevelik pomik takta. specificirani v tabeli „Tehnični podatki“. Nepravilno delovanje vlagalnika 8.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 287 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 287 Upute za sigurnost hr 3) Sigurnost ljudi a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte Opće upute za sigurnost za pneumatske alate UPOZORENJE Pročitajte i pridržavajte se svih uputa za sigurnost. Rezultat nepridržavanja slijedećih uputa za sigurnost može biti električni udar, opasnost od požara ili ozbiljne ozljede. Spremite upute za sigurnost na sigurno mjesto. oprezno kod rada s pneumatskim alatom.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 288 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 288 | Hrvatski b)Ne preopterećujte pneumatski alat. Za vaš rad koristite za to predviđen pneumatski alat. Sa odgovarajućim pneumatskim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka. Upute za sigurnost pneumatskih uređaja za zabijanje Nosite zaštitne naočale. c) Ne koristite pneumatski alat čiji je prekidač za uključivanje/isključivanje neispravan.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 289 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 289 f Ovaj električni alat ne koristite za pričvršćenje električnih kablova. On nije prikladan za polaganje Opis djelovanja električnih vodova, jer se može oštetiti izolacija Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i električnih kablova i može doći do strujnog udara i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o opasnosti od požara. sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 290 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 290 | Hrvatski Tehnički podaci Pištolj za zabijanje čavlića GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D.. 18,4 17,8 – Pojedinačno okidanje sa sigurnosnim slijedom z z – Kontaktno okidanje z z Trake spajalica Trake čavlića Kataloški br.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 291 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 291 Montaža Punjenje magazina Prekinite opskrbu zrakom prije podešavanja Priključak na opskrbu zrakom (vidjeti sliku A) pneumatskog alata, zamjene pribora ili odla- Provjerite da tlak pneumatskog sustava nije viši od ganja pneumatskog alata. Ovim mjerama maksimalnog dopuštenog nazivnog tlaka pneumatskog opreza izbjeći ćete nehotično pokretanje alata. Najprije namjestite tlak zraka na donju vrijednost pneumatskog alata.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 292 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 292 | Hrvatski Rad Radovi sa kontaktnim okidanjem (vidjeti sliku E) – Pritisnite preklopku 9 prema unutra i nagnite je Sustavi okidanja istodobno u gornji položaj, sve dok ponovno ne uskoči. Sustav okidanja za „kontaktno Pneumatski alat može raditi sa dva različita sustava okidanje“ je podešen. okidanja: – Pojedinačno okidanje sa sigurnosnim slijedom – Ponovno oslobodite preklopku 9.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 293 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 293 Izbjegavajte bilo kakvo slabljenje konstrukcije ili Namještanje graničnika dubine (vidjeti sliku F) oštećenje pneumatskog alata, npr.: Dubina zabijanja spajalica (GTK 40) ili čavlića sa – utiskivanjima ili graviranjima, sabijenom glavom (GSK 50) može se namjestiti sa – zahvatima preinaka koje nije odobrio proizvođač, graničnikom dubine 3.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 294 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 294 | Hrvatski – Kanal za hitac podmažite sa 2 – 3 kapi motornog ulja (SAE 10 ili SAE 20). – Ponovno napunite magazin. Podesiva kapa za izlaz zraka (vidjeti sliku J) Preko podesive kape za otpadni zrak na izlazu zraka 4 možete otpadni zrak skrenuti od vas ili od izratka.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 295 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 295 Plan održavanja Izlaz zraka 4, osigurač okidanja 2 i okidač 10 održavajte Čistite magazin 8. Očistite plastičnu ili drvenu strugotinu uvijek čistim i bez stranih čestica (prašina, strugotina, koja bi se tijekom rada mogla nakupiti u magazinu. pijesak). Pneumatski alat u redovitim vremenskim razmacima čistite pomoću komprimiranog zraka.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 296 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 296 | Hrvatski Smetnja Uzrok Otklanjanje Spajalice (GTK 40) ili čavlići sa Prenizak je nazivni tlak opskrbe – Povećati dovod komprimiranog zraka. (GSK 50) sabijenom glavom komprimiranim zrakom. izbacuju se vrlo sporo i sa premalim pritiskom. Kod toga se ne smije premašiti tlak od 8 bar. Udarni žig je oštećen. – Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 297 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Hrvatski | 297 Smetnja Uzrok Otklanjanje Pneumatski alat preskače Korišteni elementi za pričvršćenje su – Koristite samo originalni pribor. spajalice (GTK 40) ili čavliće sa nedopušteni. Smiju se koristiti samo elementi za sabijenom glavom (GSK 50) ili pričvršćenje (čavlići, spajalice, itd.) koji ima preveliki taktni posmak. su navedeni u tablici „Tehnički podaci“. Magazin 8 ne radi ispravno.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 298 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 298 | Eesti Ohutusnõuded et 3) Inimeste ohutus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning Üldised ohutusnõuded suruõhutööriistade kasutamisel TÄHELEPANU toimige suruõhutööriistage töötades kaalutletult. Ärge kasutage suruõhutööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Lugege läbi kõik juhised ja pidage neist Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel kinni.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 299 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eesti | 299 b)Ärge koormake suruõhuseadet üle. Kasutage üksnes antud töö jaoks ette nähtud suruõhuseadet. Sobiva suruõhuseadmega töötate toodud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. Ohutusnõuded suruõhunaela-/klambrilööjate kasutamisel Kandke kaitseprille. c) Ärge kasutage suruõhuseadet, mida ei saa lülitist korralikult sisse ja välja lülitada.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 300 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 300 | Eesti f Kinnikiilunud kinnitusvahendi eemaldamisel olge äärmiselt ettevaatlik. Süsteem võib olla pinge all ja Tööpõhimõtte kirjeldus kinnitusvahend võib suure jõuga välja paiskuda, kui Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi püüate seda vabastada. lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju f Ärge kasutage seda suruõhuseadet elektrijuhtmete ja/või rasked vigastused. kinnitamiseks.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 301 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eesti | 301 Tehnilised andmed Suruõhuklambrilööja GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 302 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 302 | Eesti Montaaž Salve täitmine Enne seadme seadistamist, tarvikute vahe- Õhuvarustusega ühendamine (vt joonist A) tust ja seadme käestpanekut katkestage Veenduge, et suruõhuüksuse rõhk ei ole suurem kui õhuvarustus. See ettevaatusabinõu hoiab ära suruõhuseadme suurim lubatud nimirõhk. Kõigepealt suruõhuseadme soovimatu käivitumise.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 303 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eesti | 303 Kasutamine Töötamine kontaktvabastussüsteemiga (vt joonist E) – Vajutage lüliti 9 sisse ja lükake seda samal ajal ülemisse Vabastussüsteemid asendisse, kuni see uuesti fikseerub. Seadistatud on vabastussüsteem Suruõhuseadet saab kasutada kahe erineva „Kontaktvabastamine“. vabastussüsteemiga: – Üksiklöögi vabastamine – Seejärel vabastage ümberlüliti 9 uuesti.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 304 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 304 | Eesti Ärge kahjustage suruõhuseadet mingil viisil, keelatud on Sügavuspiiriku seadistamine (vt joonist F) järgmised tegevused: Klambrite (GTK 40) või viimistlusnaelte (GSK 50) – seadme graveerimine, sissetungimissügavust saab reguleerida sügavuspiirikuga – ümberehitus, mida tootja ei ole ette näinud, 3. – kõvast materjalist, nt terasest, valmistatud šabloonide – Tühjendage salv 8.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 305 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eesti | 305 GSK 50 (vt joonist H) GSK 50: Selle suruõhuseadme puhul saab varukaitset – Tühjendage salv 8. hoida salve 8 all. Selleks asetage pinnakaitse hoidikusse (vt „Salve tühjendamine“, lk 304) – Hoidke salv avatuna ja eemaldage kinnikiilunud viimistlusnael. Vajaduse korral kasutage selleks tange. – Kui löögimatriits 21 on välja liikunud, lükake see määritud kruvikeeraja või mõne muu sobiva määritud 22.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 306 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 306 | Eesti Korrashoid Hoidke õhu väljalaskeava 4, kontaktlüliti 2 ja päästik 10 Puhastage salv 8. Eemaldage plast- või puitlaastud, mis alati puhtad ja vabad võõrkehadest (tolm, laastud, liiv võivad töötamise ajal salve koguneda. jmt). Puhastage suruõhuseadet regulaarselt suruõhuga. Abinõu Põhjendus Teostus Puhastage regulaarselt jääkõhufiltrit. Hoiab ära mustuse ja niiskuse – Avage väljalaskeventiil.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 307 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Eesti | 307 Probleem Põhjus Vea kõrvaldamine Klambrid (GTK 40) või Suruõhuvarustuse nimirõhk on liiga – Suurendage suruõhu lisandumist. Rõhk viimistlusnaelad (GSK 50) madal. lastakse välja liiga aeglaselt ja liiga väikese survega. ei tohi seejuures olla suurem kui 8 baari. Löögimatriits on kahjustatud. – Kasutage Boschi soovitatud määrdeaineid. (vt „Suruõhuseadme määrimine“, lk 305) Kolvi tihend on kulunud või kahjustatud.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 308 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 308 | Eesti Probleem Põhjus Vea kõrvaldamine Suruõhuseade jätab klambreid Kasutatud ei ole nõuetekohaseid – Kasutage üksnes originaaltarvikuid. (GTK 40) või viimistlusnaelu kinnitusvahendeid. Kasutada tohib üksnes tabelis (GSK 50) vahele või on „Tehnilised andmed“ loetletud etteandmine liiga aeglane. kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt). – Vajaduse korral puhastage ja määrige Salv 8 ei tööta õigesti.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 309 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 309 Drošības noteikumi lv šļūtenes. Bojāta šļūtene var plīst, izraisot pneimatisku triecienu, kas var radīt savainojumu. Nekontrolētā gaisa plūsmā ar lielu ātrumu Vispārējie drošības noteikumi pneimatiskajiem instrumentiem BRĪDINĀJUMS Izlasiet un ievērojiet šos norādījumus. Šeit sniegto darba drošības noteikumu pārvietojas putekļi un skaidas, kas var izraisīt smagus acu savainojumus.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 310 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 310 | Latviešu f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā f) Rūpīgi veiciet pneimatiskā instrumenta nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. apkalpošanu. Pārbaudiet, vai pneimatiskā Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus instrumenta kustīgās daļas darbojas bez pneimatiskā instrumenta kustīgajām daļām.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 311 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 311 f Neiedarbiniet pneimatisko instrumentu, pirms tas f Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlī- nav cieši piespiests stiprināmajam priekšmetam. Ja niju atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietē- pneimatiskais instruments nesaskaras ar stiprināmo jā komunālās saimniecības iestādē.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 312 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 312 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas 12 Slēgsvira triecienkanāla atvēršanai un aizvēršanai Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem (GTK 40) pneimatiskā instrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 313 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 313 Informācija par troksni un vibrāciju Montāža Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 12549.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 314 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 314 | Latviešu Magazīnas uzpildīšana Pirms pneimatiskā instrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai atstāšanas bez uzraudzības pārtrauciet tam gaisa padevi. Šāds piesardzības pasākums ļauj novērst pneimatiskā instrumenta nejaušu ieslēgšanos. f Lietojiet vienīgi oriģinālos Bosch piederumus (skatīt sadaļu „Tehniskie parametri“).
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 315 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 315 Skava (GTK 40) vai plakangalvas nagla (GSK 50) tiek Uzsākot lietošanu iedzīta ik reizi, kad pneimatiskais instruments tiek Pirms pneimatiskā instrumenta regulēšanas, piespiests stiprināmajam priekšmetam, nospiežot piederumu nomaiņas vai atstāšanas bez palaidēju. uzraudzības pārtrauciet tam gaisa padevi.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 316 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 316 | Latviešu Nemēģiniet iedzīt skavu (GTK 40) vai plakangalvu naglu – Pārbaudiet izvēlēto naglu iedzīšanas dziļumu, šim (GSK 50) vietā, kur jau ir iedzīts cits stiprinājuma nolūkam izmantojot koka atgriezumu. elements. Šādā gadījumā iedzenamais stiprinājuma Ja nepieciešams, atkārtojiet iepriekš aprakstītās elements var deformēties vai iestrēgt, kā arī darbības. pneimatiskais instruments var nekontrolēti pārvietoties.
OBJ_BUCH-1038-001.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 318 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 318 | Latviešu Tehniskā apkalpošana Uzturiet pneimatiskā instrumenta gaisa izvadatveri 4, Iztīriet magazīnu 8. Atbrīvojiet magazīnu no plastmasas palaidēju 2 un palaišanas mēlīti 10 tīru un brīvu no un koka skaidām, kas darba laikā var tajā uzkrāties. svešķermeņiem (putekļiem, skaidām, smiltīm u.c.). Regulāri notīriet pneimatisko instrumentu ar saspiesta gaisa strūklu.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 319 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 319 Kļūmju novēršana Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana Pneimatiskais instruments ir Triecienkanālā ir iestrēgusi skava – Atbrīvojiet triecienkanālu no iestrēgušā darba kārtībā, taču skavas (GTK 40) vai plakangalvu nagla stiprinājuma elementa (GTK 40) vai plakangalvu naglas (GSK 50). (skatīt sadaļu „Triecienkanāla (GSK 50) netiek iedzītas.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 320 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 320 | Latviešu Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana Skavas (GTK 40) vai Spiediens gaisa spiedientīklā ir pārāk – Samaziniet pievadāmā gaisa spiedienu. plakangalvu naglas (GSK 50) liels. tiek iedzītas pārāk dziļi. Taču tas nedrīkst būt mazāks par 4 bāriem. Dziļuma ierobežotājs ir ieregulēts pārāk lielam iedzīšanas dziļumam. – Noregulējiet dziļuma ierobežotāju atbilstoši vēlamajam iedzīšanas dziļumam.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 321 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Latviešu | 321 Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana Skavas (GTK 40) vai Tiek izmantoti nepiemēroti stiprinājuma – Izmantojiet vienīgi oriģinālos plakangalvu naglas (GSK 50) elementi. piederumus. pārāk bieži iestrēgst To drīkst lietot vienīgi kopā ar tabulā triecienkanālā. „Tehniskie parametri“ norādītajiem stiprinājuma elementiem (naglām, skavām u.c.). – Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 322 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 322 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt d)Atkreipkite dėmesį, kad jungčių apkabos visada būtų tvirtai užveržtos. Suslėgtas oras gali nevaldomai išeiti per neužveržtas arba pažeistas Bendrieji saugaus darbo su pneumatiniais prietaisais nurodymai Perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei nepaisysite žemiau pateiktų žarnų jungčių apkabas.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 323 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 323 h)Neįkvėpkite tiesioginio oro srauto, išeinančio iš pneumatinio prietaiso. Saugokite akis nuo oro 5) Techninė priežiūra a) Pneumatinį įrankį remontuoti turi tik kvalifikuoti srauto, išeinančio iš pneumatinio prietaiso. Iš pneu- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines matinio prietaiso išeinančiame oro sraute gali būti dalis.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 324 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 324 | Lietuviškai f Būkite atsargūs šalindami įstrigusius tvirtinimo elementus. Sistemoje gali būti įtempis ir, jums Funkcijų aprašymas bandant pašalinti kliūtį, tvirtinimo elementas gali būti Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir iššaunamas su didele energija. reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti f Šio pneumatinio įrankio nenaudokite elektros laidams tvirtinti.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 325 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 325 Techniniai duomenys Pneumatinis pistoletas vinims kalti GTK 40 GSK 50 Professional Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 326 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 326 | Lietuviškai Montavimas Apkabos užpildymas Prieš pradėdami reguliuoti pneumatinį prie- Prijungimas prie suslėgto oro tiekimo sistemos (žiūr. pav. A) taisą, keisti priedus arba prieš padėdami Įsitikinkite, kad pneumatinės įrangos slėgis nėra tiekimą. Ši apsaugos priemonė apsaugo nuo aukštesnis už pneumatinio įrankio maksimalų leidžiamąjį pneumatinio prietaiso netikėto įsijungimo. vardinį slėgį.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 327 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 327 Darbas Darbas, pasirinkus nustatymą „Kontaktinis kalimas“ (žiūr. pav. E) Paleidimo sistema – Įspauskite perjungiklį 9 į vidų ir tuo pačiu metu stumkite jį į viršutinę padėtį, kol jis vėl užsifiksuos. Pneumatinį įrankį galima naudoti su dviem skirtingomis Nustatyta paleidimo sistema paleidimo sistemomis: „Kontaktinis kalimas“.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 328 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 328 | Lietuviškai Nepakenkite pneumatiniam įrankiui ir nepažeiskite jo, Gylio ribotuvo nustatymas (žiūr. pav. F) pvz.: Sąsagėlių (GTK 40) ir vinių maža galvute (GSK 50) įkalimo – įpresuodami ar išgraviruodami, gylį galima nustatyti gylio ribotuvu 3. – atlikę gamintojo draudžiamus permontavimo darbus, – Ištuštinkite apkabą 8. – vesdami įrankį per šabloną, pagamintą iš kietos medžiagos, pvz., plieno, (žr.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 329 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 329 Ruošinį tausojančio antgalio keitimas (žiūr. pav. I) Reguliuojamas oro išleidimo dangtelis (žiūr. pav. J) Ruošinį tausojantis antgalis 1 ant paleidimo saugiklio 2 Reguliuodami oro išleidimo dangtelį, esantį ant oro galo saugo ruošinį, pneumatinį įrankį įremiant į tinkamą išleidimo angos 4, išeinantį orą galite nukreipti nuo savęs kalimo padėtį. arba nuo ruošinio.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 330 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 330 | Lietuviškai Techninės priežiūros planas Pasirūpinkite, kad oro išėjimo anga 4, paleidimo saugiklis Išvalykite apkabą 8. Pašalinkite plastiko ir medienos 2 ir paleidimo mygtukas 10 visada būtų švarūs ir ant jų drožles, kurios gali susikaupti apkaboje darbo metu. nebūtų svetimkūnių (dulkių, drožlių, smėlio ir kt.). Pneumatinį įrankį reguliariai valykite suslėgtu oru.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 331 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 331 Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Pašalinimas Pneumatinis įrankis paruoštas Sąsagėlė (GTK 40) ar vinis (GSK 50) – Pašalinkite užstrigusį tvirtinimo naudoti, bet neiššaunama nei užstrigo šūvio kanale. elementą. viena sąsagėlė (GTK 40) ar vinis (žr. „Užstrigusių tvirtinimo elementų maža galvute (GSK 50). pašalinimas“, 328 psl.) Pažeistas apkabos stūmiklis 11.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 332 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM 332 | Lietuviškai Gedimas Priežastis Pašalinimas Sąsagėlės (GTK 40) ir vinys Per aukštas tiekiamo suslėgto oro – Sumažinkite tiekiamo suslėgto oro maža galvute (GSK 50) vardinis slėgis. įšaunamos per giliai. slėgį. Slėgis neturi būti žemesnis už 4 bar. Per žemai nustatytas gylio ribotuvas. – Gylio ribotuvą nustatykite pagal pageidaujamą gylį. (žr. „Gylio ribotuvo nustatymas“, 328 psl.) Susidėvėjęs amortizatorius.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 333 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM Lietuviškai | 333 Gedimas Priežastis Pašalinimas Įšautos sąsagėlės (GTK 40) ar Pažeistas daužiklis. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų vinys maža galvute (GSK 50) yra aptarnavimo tarnyba. sulinkusios. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Priešingai nei dirbant normaliu Per mažas oro tiekimo žarnos vidinis darbo greičiu, dirbant dideliu skersmuo. – Naudokite tinkamų matmenų oro tiekimo žarną. (žr.
ﻋﺮﺑﻲ | 334 ﳌﺸﻜﻠﺔ ﻳﺘﻢ nﳌﺸﺎﺑﻚ ) %& (GTK 40ﻣﺴﺎﻣ cﻟﺪO ) (GSK 50ﺑﻌﻤﻖ Kﺋﺪ. ﻳﻘﻞ ﻋﻤﻖ nﳌﺸﺎﺑﻚ ) %& (GTK 40ﻣﺴﺎﻣ cﻟﺪO ) (GSK 50ﻋﻦ ﻟﻌﻤﻖ ﳌﻄﻠﻮ.k ﺗﺘﺠﺎ K%ﻋﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﺑﻌﺾ ﳌﺸﺎﺑﻚ ) %& (GTK 40ﻣﺴﺎﻣ cﻟﺪx& %& (GSK 50) Oﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻮ^ Kﺋﺪ ﻧﺤﻮ ﻷﻣﺎ.C ﻟﺴﺒﺐ WYﻟﻀﻐﻂ ﻻﺳﻤﻲ ﻟﻼﻣﺪ ﺑﺎ_ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻟﻀﻐﻂ ﳌﻄﻠﻮ.k ﺗﻢ ﺿﺒﻂ pﺪ ﻟﻌﻤﻖ ﻋﻠ ﻋﻤﻖ Kﺋﺪ. ﻹﺟﺮ * ದﻗﻠﻞ ﻛﻤﻴﺔ ﻻﻣﺪ ﺑﺎ_ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ .ﻻ =ﻮ W& KﺗﺘﺠﺎK% 4ﺑﺎ? &ﺛﻨﺎi Gﻟﻚ.
| 335ﻋﺮﺑﻲ 5ﻄﻂ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺣﺎﻓﻆ ﺋ' ﻋ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺮ _ﻮ % 4 Gﺗﺄﻣﲔ ﻻﻃﻼ % 2 zﻟﺰﻧﺎ % 10ﻋ Yﺑﻘﺎﺋﻬﺎ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻷﺟﺴﺎ Cﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ) ﻟﻐﺒﺎ? ،ﻟﻨﺸﺎ? ،ﻟﺮﻣﻞY ،ﻟﺦ.(... ﻧﻈﻒ ﳌﺨﺰ aK& .8 Wﻧﺸﺎ? ﻟﻠﺪ ﺋﻦ & %ﳋﺸﺐ ﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺠﻤﻊ uﳌﺨﺰ& Wﺛﻨﺎ Gﻣﺰ %ﻟﺔ ﻟﻌﻤﻞ. ﻧﻈﻒ ﻋﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﺑﻮ ﺳﻄﺔ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﺑﻔ K Aﻣﻨﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ. ﻹﺟﺮ G &ﻓﺮ ﻣﺮﺷﺢ _ﻮ Gﻟﻌﺎ Cﻳﻮﻣﻴﺎ. ﻟﺴﺒﺐ ﻳﻤﻨﻊ ﲡﻤﻊ ﻷ%ﺳﺎ} %ﻟﺮﻃﻮﺑﺔ uﻋﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^. ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ದﻓﺘﺢ ﺻ' Cﻟﺘﻳﻒ.
ﻋﺮﺑﻲ | 336 ﺣﻞ ﻻﺳﺘﻌﺼﺎ* ﻟﻨﻘﻞ ﳋﺰF ﻗﺪ ﺗﻨﻘﻤﻂ ﺑﻌﺾ ﳌﺸﺎﺑﻚ ) (GTK 40ﳌﻔﺮ & %ﻣﺴﺎﻣ cﻟﺪ (GSK 50 ) Oﳌﻔﺮ u ﻗﻨﺎ ﻻﻃﻼ WY .zﺗﻜﺮ? iﻟﻚ ﻛﺜ ، cﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ %ﻛﺎﻟﺔ Hﻛﺔ ﺑﻮ.J ﻓﺼﻞ ﻋﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﻋﻦ ﻻﻣﺪ ﺑﺎ_ﻮ Gﻣﻦ &ﺟﻞ ﻧﻘﻠﻬﺎ %ﻻ ﺳﻴ' WYﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪC ﻟﺴﻼ & WY %ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻨﻘﻞ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﻏ cﻃﺒﻴﻌﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ WY :ﻳﺮﺟﻊ ﺳﻨﺒﻚ ﻟﺪY zﻟ ﳋﻠﻒ ﺑﻌﺪ ﺣﻞ ﻻﺳﺘﻌﺼﺎ ،Gﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ %ﻛﺎﻟﺔ Hﻛﺔ ﺑﻮ.
| 337ﻋﺮﺑﻲ ದﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ & Wﺗﺮﺗﺪ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ. ದﻹﺟﺮ Gﻋﻤﻠﻴﺔ & nﺧﺮ ﺗﺮﻓﻊ ﻋﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺛﻢ ﺗﺮﻛﺰ ﻋﻠ ﳌﻜﺎ Wﻟﺘﺎ ﳌﺮﻏﻮ.k ﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻹﻃﻼ[ ﺑﺎﻟﺘﻼﻣﺲ )ﺗﺮ ﺟﻊ ﻟﺼﻮ (E ದﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ 9ﻧﺤﻮ ﻟﺪ ﺧﻞ %ﻗﻠﺒﻪ ﺑﻨﻔﺲ ﻟﻮﻗﺖ Yﻟ ﻟﻮﺿﻊ ﻟﻌﻠﻮY Lﻟ &W ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ. ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻧﻈﺎ Cﻻﻃﻼ zﻋﻠ ” ﻻﻃﻼ zﺑﺎﻟﺘﻼﻣﺲ“. ದﺗﺮ Oﻣﻔﺘﺎ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ 9ﺑﻌﺪ iﻟﻚ. ದﺿﻐﻂ ﻋﻠ ﻟﺰﻧﺎ % 10ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ ﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ.
ﻋﺮﺑﻲ | 338 ﻟ`ﻛﻴﺐ ದﺳﺤﺐ ﻣﺰﻻ zﻓﻊ ﳌﺨﺰ 11 Wﻧﺤﻮ ﳋﻠﻒ ﻗﻠﻴﻼ %ﻛﺒﺲ ?Kﻣ ﻣﺰﻻ zﻓﻊ ﳌﺨﺰ 7 Wﻧﺤﻮ ﻟﺪ ﺧﻞ. ﻟﻮﺻﻞ ﺑﻤﻨﺒﻊ ﻻﻣﺪ #ﺑﺎBﻮ * )ﺗﺮ ﺟﻊ ﻟﺼﻮ (A % ದﺟﻪ ﻣﺰﻻ zﻓﻊ ﳌﺨﺰ Wﻧﺤﻮ ﻷﻣﺎ Cﺑﺤﺬ? Yﻟ & Wﻳﻼﻣﺲ ?Kﻣﺔ ﳌﺸﺎﺑﻚ. ﺗﺄﻛﺪ ﺑﺄ Wﺿﻐﻂ ﻧﻈﺎ_ Cﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻟﻀﻐﻂ ﻻﺳﻤﻲ ﻹﻗﺼ ﳌﺴﻤﻮ ﺑﻌﺪ _ﻮ Gﳌﻀﻐﻮ^ .ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ _ﻮ u Gﻟﺒﺪ ﻳﺔ ﻋﻠ ﻟﻘﻴﻤﺔ ﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻠﻀﻐﻂ ﻻﺳﻤﻲ ﳌﻨﺼﻮ ﺑﻪ)? ﺟﻊ ” ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ Aﻟﻔﻨﻴﺔ“(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﳌﺰﻻ zﻓﻊ ﳌﺨﺰ W& Wﻳﻄﺒﻖ ?ﺟﻮﻋﺎ ﻟﻠﺨﻠﻒ W%ﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪWY .
| 339ﻋﺮﺑﻲ ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺜﺒﺖ ﻣﺴﺎﻣ fﺑﺎBﻮ * ﳌﻀﻐﻮN GTK 40 Professional GSK 50 Professional 3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
ﻋﺮﺑﻲ | 340 ﻣﻼﺣﻈﺎ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻷﺟﻬﺰ ﻟﺪ mﺑﺎBﻮ * ﳌﻀﻐﻮN ﺻﻒ ﻟﻌﻤﻞ ﻗﺮ Kﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ? WY . Qﺗﻜﺎ kﻷﺧﻄﺎ Gﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ Aﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ %ﻟﺘﻌﻠﻴ' Aﻗﺪ ﻳﺆ Y Lﻟ ﻟﺼﺪﻣﺎA ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔY ،ﻟ ﻧﺸﻮ kﳊﺮ ﺋﻖ %&/%ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ %ﺧﻄ. c ﺗﺪ ﻧﻈﺎ ﻗﻴﺔ. Ⴑﻧﻄﻠﻖ #ﺋ Qﻣﻦ ﻣﺒﺪ Kﺣﺘﻮ * ﻋﺪ Bﻮ * ﳌﻀﻐﻮ Nﻷ #ﻟﺪ WY .mﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻋﺪ _ﻮ G ﳌﻀﻐﻮ^ W%ﻧﺘﺒﺎ rﻗﺪ ﻳﺆ Y Lﻟ Yﻃﻼ A % & zﻟﺪ nﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ Y%ﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺠﺮ.
| 341ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴ QﻷﻣﺎF ﺗﻌﻠﻴ Qﻷﻣﺎ Fﻟﻌﺎﻣﺔ ﻷﺟﻬﺰ Bﻮ * ﳌﻀﻐﻮN ﻗﺮ Kﻴﻊ ﻟﺘﻌﻠﻴ Qﺗﻘﻴﺪ ﺎ .ﻋﺪ Cﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺘﻌﻠﻴ' Aﻷﻣﺎ Wﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮW ﻣﻦ ﻋﻮ ﻗﺒﻪ ﻟﺼﺪﻣﺎ Aﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ %ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮ kﳊﺮ ﺋﻖ & %ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ% ﺧﻄ. c ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺘﻌﻠﻴ Qﻷﻣﺎ Fﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. K (1ﻣﺎ Fﻣﻜﺎ Fﻟﺸﻐﻞ. (aﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ tﻧﻈﺎﻓﺔ ﺣﺴﻦ $ﺿﺎ* ﻣﻜﺎ Fﺷﻐﻠﻚ WY .ﻟﻔﻮﺿ uﻣﻜﺎ Wﻟﺸﻐﻞ %ﺎﻻ Aﻟﻌﻤﻞ ﻟﻐ cﻣﻀﺎ Gﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﳊﻮ .
ﻓﺎرﺳ | 342 اﺷ4ﺎل /ا ﺮاد راه ﺣﻞ ﻋﻠﺖ ﺳﻮزن ﻫﺎ $ﻣﻨﮕﻨﻪ ), (GTK 40ﺎ ﻣ ﺦ ﻫﺎ $ﭘﺮچ )ﻣ ﺦ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺗﺼﺎل )ﻣ ﺦ ،ﺳﻮزن ﻣﻨﮕﻨﻪ( ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻏ ﺮ ﻣﺠﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﺳﺮ ﺑﺎر (GSK 50) (b,اﻏﻠﺐ در ﺎﻧﺎل ﺷﻠ bﮔ ﺮ ﻣ %ﻨﻨﺪ. – ﻓﻘﻂ از ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ. ﻓﻘﻂ از ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺗﺼﺎل )ﻣ ﺦ ﻫﺎ ،ﺳﻮزن ﻫﺎ$ ﻣﻨﮕﻨﻪ و ﻏ ﺮه( ﺑﺎ,ﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد ﻪ در ﺟﺪول »ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ «%ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ. – ﺑﺎ ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻮش ﲤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋ ﺪ.
| 343ﻓﺎرﺳ اﺷ4ﺎل /ا ﺮاد ﻋﻠﺖ ﺳﻮزن ﻫﺎ $ﻣﻨﮕﻨﻪ ), (GTK 40ﺎ ﻣ ﺦ ﻫﺎ $ﭘﺮچ )ﻣ ﺦ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﻣ %اﺑﺰار ﺑﺎد $ﺑﺴ ﺎر ﻢ اﺳﺖ. ﺳﺮ ﺑﺎر (GSK 50) (b,ﺑﺴ ﺎر آﻫﺴﺘﻪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﺴ ﺎر ﻢ ﺷﻠ bﻣ %ﺷﻮﻧﺪ. ﺗ ﻐﻪ راﻫﻨﻤﺎ )ﺿﺮﺑﻪ زن( آﺳ ﺐ د,ﺪه اﺳﺖ. راه ﺣﻞ – ﻓﺸﺎر وارده را اﻓﺰا,ﺶ دﻫ ﺪ .ﻓﺸﺎر وارده ﻧﺒﺎ,ﺪ از ) 8 barﺑﺎر( ﻓﺮاﺗﺮ رود. – ﻣﻨﺤﺼﺮا ً از روﻏﻦ و ﻣﻮاد روان ﻨﻨﺪه ا $ﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﻮش ﺗﻮﺻ ﻪ ﻣ %ﺷﻮد ،اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 344 ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﻧﮕﻬﺪار% ﺧﺮوﺟ %ﻫﻮا ،4ﻗﻔﻞ ﺷﻠ 2 bو ﻠ ﺪ ﺷﻠ 10 bرا ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ و ﻋﺎر $از اﺷ ﺎء ﺧﺎرﺟ) %ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ،ﺗﺮاﺷﻪ ،ﺷﻦ و ﺳﻨﮕﺮ,ﺰه و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ( ﻧﮕﺎه دار,ﺪ. ﺧﺸﺎب 8را ﲤ ﺰ ﻨ ﺪ .ﺗﺮاﺷﻪ ﻫﺎ $ﭼﻮب ،ذرات و ﺧﺮده ﻫﺎ $ﭘﻼﺳﺘ bرا ﻪ در ﺣ ﻦ ﺎر در ﺧﺸﺎب ﺟﻤﻊ ﻣ %ﺷﻮﻧﺪ ،ﭘﺎ sﻨ ﺪ. اﺑﺰار ﺑﺎد $را در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧ %ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ دﻣﺶ ﻫﻮا $ﻓﺸﺮده ﲤ ﺰ ﻨ ﺪ. اﻗﺪام اﺳﺘﺪﻻل و ﺗﻮﺿ&ﺢ اﺟﺮاء ﻓ ﻠﺘﺮ ﻫﻮا $ﺧﺮوﺟ %را روزاﻧﻪ ﺧﺎﻟ %ﻨ ﺪ.
| 345ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه ﺗﻌﻮ ﺾ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (I ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر 1ﻪ در اﻧﺘﻬﺎ $ﻗﻔﻞ ﺷﻠ 2 bﻗﺮار ﻣ %ﮔ ﺮد ،از ﻗﻄﻌﻪ ﺎر ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣ %ﻨﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار ﺑﺎد $ﺑﺮا $اﳒﺎم ﻋﻤﻠ ﺎت اﺗﺼﺎل )ﻣ ﺦ ﻮﺑ ،%ﻣﻨﮕﻨﻪ ﻮﺑ،(% ﺑﺪرﺳﺘ %در ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد. ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر را ﻣ %ﺗﻮان ﺑﺮداﺷﺖ و ﺟﺎ,ﮕﺰ,ﻦ ﳕﻮد. – ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر را از ﻗﻔﻞ ﺷﻠ bﺑ ﺮون ﺑ\ﺸ ﺪ. – b,ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر ﺟﺪ,ﺪ را از ﻃﺮف اﻧﺘﻬﺎ $ﺑﺎز آن ،رو $ﻗﻔﻞ ﺷﻠ bﺑ\ﺸ ﺪ و ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 346 از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻀﻌ ﻒ و آﺳ ﺐ د,ﺪن اﺑﺰار ﺑﺎد $ﺟﻠﻮﮔ ﺮ $ﺑﻌﻤﻞ آور,ﺪ .ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل در اﺛﺮ: ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ&ﻢ ﻗﻄﻌﻪ ﺗﻨﻈ&ﻢ ﻨﻨﺪه ﻋﻤﻖ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (F – وارد آﻣﺪن ﺿﺮﺑﻪ ,ﺎ ﺣ\ﺎ ،% ﻋﻤﻖ ﻓﺮورﻓﱳ ﺳﻮزن ﻫﺎ $ﻣﻨﮕﻨﻪ ), (GTK 40ﺎ ﻣ ﺦ ﻫﺎ $ﭘﺮچ )ﻣ ﺦ ﻫﺎ $ﺳﺮ ﺑﺎر(b, ) (GSK 50را ﻣ %ﺗﻮان ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻣﺤﺪود ﻨﻨﺪه ﻋﻤﻖ 3ﺗﻨﻈ ﻢ ﳕﻮد.
| 347ﻓﺎرﺳ – ﻗﻔﻞ 14ﺧﺸﺎب را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺧﺸﺎب 8را ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ا,ﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺑ\ﺸ ﺪ. – ﺳﭙﺲ ﺧ ﻠ %ﻮﺗﺎه ﻠ ﺪ ﺷﻠ 10 bرا ﻓﺸﺎر داده و دوﺑﺎره رﻫﺎ ﻨ ﺪ. در ا,ﻦ ﺎر b,ﺳﻮزن ﻣﻨﮕﻨﻪ ), (GTK 40ﺎ ﻣ ﺦ ﭘﺮچ )ﻣ ﺦ ﺳﺮ ﺑﺎر(b, ) (GSK 50ﺷﻠ bﻣ %ﺷﻮد. ) GSK 50رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﺎو ﺮ (C1 – C2 – در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ر,ﻞ 20ﺧﺸﺎب را ﲤ ﺰ ﳕﻮده و آﻧﺮا ﭼﺮب ﻨ ﺪ. – ﺑﮕﺬار,ﺪ اﺑﺰار ﺑﺎد $از رو $ﻗﻄﻌﻪ ﺎر ﭘﺲ زده ﺷﻮد ) ﻤ %ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮدد(.
ﻓﺎرﺳ | 348 اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش ﻣﻘﺎد,ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ $ﺷﺪه ﺑﺮا $ﻣ ﺰان ﺻﺪا ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN ISO 12549 ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ %ﺷﻮﻧﺪ. ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗ %ﻼس A،ارز,ﺎﺑ %ﺷﺪه در ﺧﺼﻮص ا,ﻦ ﻧﻮع اﺑﺰار ﺑﺎد $ﻣﻌﺎدل اﺳﺖ ﺑﺎ: ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗ ،96 dB (A) %ﺳﻄﺢ ﺗﻮان ﺻﻮﺗ .110 dB(A) %ﺿﺮ,ﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ( .K = 2 dB از ﮔﻮﺷ ا ﻤﻨ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ&ﺪ! ﻣ ﺰان ﻞ ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﺟﻤﻊ ﺑﺮدارﻫﺎ $ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎ $اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ$ EN 28662و EN ISO 8662ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ %ﺷﻮﻧﺪ.
| 349ﻓﺎرﺳ 8 ﺧﺸﺎب 16راﺑﻂ اﺗﺼﺎل ﺳﺮ,ﻊ ﺷﻠﻨﮓ 9 ﻠ ﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠ\ﺮد ﺳ ﺴﺘﻢ ﺷﻠ b 17ﺷﻠﻨﮓ ﻫﻮا $ورود$ 10ﻠ ﺪ ﺷﻠ ) bﻣﺎﺷﻪ( 18ﻧﻮار ﺳﻮزن ﻣﻨﮕﻨﻪ * ) 11ﻟﻐﺰاﻧﻨﺪه( ﺸﻮ %,ﺧﺸﺎب )(GTK 40 19ﻧﻮار ﻣ ﺦ * 12اﻫﺮم ﻣﻬﺎر ﺑﺮا $ﺑﺎز ﺮدن /ﺑﺴﱳ ﺎﻧﺎل ﺷﻠ (GTK 40) b 20ر,ﻞ ﺧﺸﺎب )(GSK 50 13دﻫﺎﻧﻪ ﺧﺮوج )ﻣ ﺦ ،ﺳﻮزن ﻣﻨﮕﻨﻪ( 21ﺗ ﻐﻪ راﻫﻨﻤﺎ )ﺿﺮﺑﻪ زن( 14ﻗﻔﻞ ﺧﺸﺎب )(GSK 50 22ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪار $ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر 15ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣ ﺰان ﻣ ﺦ ,ﺎ ﺳﻮزن ﻣﻨﮕﻨ
ﻓﺎرﺳ | 350 (gﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺎد ،%ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و اﺑﺰار رو %دﺳﺘﮕﺎه ﻃﺒﻖ ا ﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺎر ﻨ&ﺪ .ﺑﺎ ﺪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﺎر دﺳﺘﮕﺎه و ﻧﻮع ﺎرﺗﺎن ﺗﻮﺟﻪ ﻨ&ﺪ .ﺑ\ﺎر ﮔ ﺮ $اﺑﺰار ﺑﺎد $ﺑﺮا $ﺎرﻫﺎ $د,ﮕﺮ $ﻏ ﺮ از ﻣﻮارد درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ،ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا,ﺠﺎد ﺧﻄﺮ ﺷﻮد. (5ﺳﺮو ﺲ (aاﺑﺰارﻫﺎ %ﺑﺎد %ﺑﺎ ﺪ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﺑﺎ اﺑﺰار ﺪ اﺻﻞ ﺗﻌﻤ&ﺮ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﺪ,ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ا,ﻤﻨ %اﺑﺰار ﺑﺎد $ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ %ﮔﺮدد.
| 351ﻓﺎرﺳ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ %ا ﻤﻨ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ %ﻋﻤﻮﻣ ا ﻤﻨ ﺑﺮا %اﺑﺰارﻫﺎ %ﺑﺎد% ﻛﻠ&ﻪ دﺳﺘﻮرات ا ﻤﻨ را ﺑﺨﻮاﻧ&ﺪ و ﺑﻪ آن ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨ&ﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ %از ﻋﺪم رﻋﺎ,ﺖ ا,ﻦ دﺳﺘﻮرات ا,ﻤﻨ ،%ﳑﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ،%ﺳﻮﺧﺘﮕ ،%ﺣﺮ,ﻖ و ,ﺎ ﺳﺎ,ﺮ ﺟﺮاﺣﺎت ﺷﺪ,ﺪ $ﺑﺸﻮد. از ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ ﺣﺎو %ﻫﺸﺪارﻫﺎ و راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ %ا ﻤﻨ ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪار %ﻛﻨ&ﺪ. (1ا ﻤﻨ ﻣﺤﻞ ﺎر (aﻣﺤﻞ ﺎر ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺪ ﲤ&ﺰ و دارا %ﻧﻮر ﺎﻓ ﺑﺎﺷﺪ .