GSN..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 7 Lieferumfang ............................................ 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 8 Gerät anschließen ................................... 8 Gerät kennenlernen ................................ 9 Gerät einschalten ................................. 10 Temperatur einstellen .......................... 11 Alarmfunktion ............
fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Contrôler la température ambiante et l'aération ............................................ Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Enclenchement de l’appareil ............. Réglage de la température ................ Fonction alarme ...................................
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. Aanwijzingen over de afvoer .............. Omvang van de levering .................... Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. Apparaat aansluiten ............................ Kennismaking met het apparaat ....... Inschakelen van het apparaat ........... Instellen van de temperatuur ............. Alarm function ...................................... Netto-inhoud ......................
de deInhaltsverzeichnis deeGrbaucshaneil tung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Technische Sicherheit Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a.
de ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 +16 °C bis 32 +16 °C bis 38 +16 °C bis 43 °C °C °C °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
de ã=Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de Bedienelemente Bild 2 1 2 3 4 5 6 7 10 Temperaturanzeige Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an. Anzeige Alarm Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat. Anzeige Super-Gefrieren Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist. Temperatur-Einstelltaste Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
de Temperatur einstellen Bild 2 Gefrierraum Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 1 angezeigt. Vom Werk aus empfehlen wir im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C. Alarmfunktion Warnton abschalten Bild 2 Durch Drücken der Alarm-Taste 6 schaltet der Warnton ab.
de Nutzinhalt Der Gefrierraum Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Den Gefrierraum verwenden Gefriervolumen vollständig ausnutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können verschiedene Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können direkt auf den Gefrierrosten gestapelt werden. Hinweis Um die auf dem Typenschild angegebenen Werte einzuhalten, sollte das jeweils oberste und unterste Ausstattungsteil im Gerät bleiben.
de Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw.
de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden: ■ ■ ■ ■ bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator im Mikrowellengerät Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
de Eisbereiter Bild 9 Abtauen 1. Die Eisschale herausnehmen, zu ¾ mit Wasser füllen und wieder einsetzen. Gefrierraum 2. Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Drehgriffe der Eisschalen mehrmals nach rechts drehen und loslassen. Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter. 3. Eiswürfel aus dem Vorratsbehälter entnehmen. Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
de 5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben. 6. Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich laufen. 7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten. 8. Gefriergut wieder einlegen. Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Warnton ertönt. Auf Temperaturanzeige, Bild 2/1, blinkt „AL“ und Anzeige Alarm 2 leuchtet. Störung - im Gefrierraum ist es zu warm! Zum Abschalten des Warntones Alarm-Taste 6 drücken. Die Temperaturanzeige 1 hört auf zu blinken. Gefahr für das Gefriergut Gerät ist geöffnet. Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige SuperGefrieren blinkt. Bild 2/3 Netzausfall Es besteht keine Gefahr für das Gefriergut! Achtung! Beliebige Taste drücken, die Anzeige Super-Gefrieren hört auf zu blinken. Wird gleichzeitig noch eine weitere Störung angezeigt, entsprechend nach kleine Störungen selbst beheben handeln. Es besteht Gefahr für das Gefriergut! Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.
de Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild , Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
en enTable of ContentsenInstructinoforUse Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Technical safety This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant.
en ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable. ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation openings for the appliance. ■ ■ ■ ■ ■ People (childern incl.
en Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
en Observe ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures. The climatic class can be found on the rating plate, Fig. ,. Climatic class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C Note The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class.
en ã=Warning Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid. Getting to know your appliance Please fold out the illustrated last page.
en Controls Fig. 2 1 2 3 4 5 Temperature display Indicates the set temperature of the freezer compartment. Alarm display Lights up if the freezer compartment becomes too warm. It goes out when the freezer compartment has reached the set temperature. Display super freezing Illuminates when super freezing is on. Temperature selection button The required temperature is set with this button. “super” button To switch on super freezing function. 6 7 See chapter entitled “Super freezing”.
en Setting the temperature Fig. 2 Freezer compartment The temperature can be set from –16 °C to –26 °C. Keep pressing temperature selection button 4 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is stored. The set temperature is indicated on display 1. We recommend a factory setting of –18 °C in the freezer compartment. Alarm function Switching off the warning signal Fig. 2 Press the “alarm” button 6 to switch off the warning signal.
en Usable capacity Freezer compartment Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Use the freezer compartment Fully utilising the freezer volume The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing several fittings. The food can be stacked directly on the freezer shelves. Note To comply with the values indicated on the rating plate, the fittings at the very top and bottom should remain in the appliance.
en Freezing and storing food Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. Note when loading products Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
en Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
en Thawing frozen food Depending on the type and appliacation, select one of the following options: ■ ■ ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave Note Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried). No longer store the frozen produce for the max. storage period.
en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. 2 Press the On/Off button 7. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off. Cleaning the appliance ã=Caution ■ Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher.
en Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Do not block the ventilation openings in the appliance. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance! When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. The light does not work. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en Fault Possible cause Warning signal Fault – the freezer sounds. compartment is too warm! “AL” flashes on the temperature display, Fig. 2/1, and the “alarm” display 2 is lit. Frozen food is at risk! Appliance is open. Ventilation openings have been covered. Too much food was placed in the freezer compartment at once. Remedial action To switch off the warning signal, press the “alarm” button 6. The temperature display 1 stops flashing.
en Fault Possible cause Super freezing display Power failure flashes. Fig. 2/3 The frozen food is not at risk of thawing! Attention! Remedial action Press any button, the super freezing display stops flashing. If another fault is indicated at the same time, proceed according to “Eliminating minor faults yourself”. The frozen food is at risk of thawing! Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
en Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. , To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
fr frTable des matièresfr Moded’emploi Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l’appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
fr Pendant l’utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives.
fr Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! L’appareil n’est pas un jouet pour enfants ! Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositions générales L’appareil convient pour ■ ■ congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons.
fr ã=Mise en garde Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement ! Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz.
fr Contrôler la température ambiante et l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,.
fr ã=Mise en garde Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex.
fr Éléments de commande Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 L’affichage de température La température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé s’affiche. L’affichage d’alarme S’allume si la température a trop monté dans le compartiment congélateur. Il s’éteint une fois que compartiment congélateur a atteint la température réglée. Indicateur de supercongélation Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
fr Réglage de la température Fig. 2 Compartiment congélateur La température est réglable entre –16 °C et –26 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage 1. Nous recommandons de régler le compartiment congélateur sur –18 °C (réglage usine). Fonction alarme Éteindre l’alarme sonore Fig.
fr L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer : ■ ■ ■ lors de la mise en service de l’appareil, lors du rangement de grandes quantités de produits frais, lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. Remarque Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
fr Le compartiment congélateur Congélation et rangement Utilisation du compartiment congélateur Achats de produits surgelés ■ Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ■ Sert à ranger des produits surgelés. ■ ■ Sert à confectionner des glaçons. Pur congeler des produits alimentaires. ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de –18 °C ou encore plus basse.
fr Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr Durée de conservation des produits surgelés Elle dépend de la nature des aliments. Si la température a été réglée sur –18 °C : ■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois ■ Fromage, volaille, viande : ■ jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois Supercongélation Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
fr Equipement (selon le modèle) Bac à produits congelés (grand) Fig. 1/15 Il sert à congeler et stocker les pièces volumineuses, par exemple les dindes, canards et oies. Calendrier de congélation Fig. 7/A Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîment. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné.
fr Arrêt et remisage de l'appareil Nettoyage de l’appareil Coupure de l'appareil ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! Fig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 7.
fr Economies d’énergie ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. ■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. L’éclairage ne fonctionne pas.
fr Dérangement Cause possible Remède La zone d’affichage contient un « E.. ». Circuit électronique défectueux. Appeler le service après-vente. L’alarme sonore retentit. Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche d’alarme 6. L’affichage de température 1 cesse de clignoter. A l’affichage de température 1 la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes.
fr Dérangement Cause possible Remède L’affichage de température clignote. Fig. 2/1 En raison d’un dérangement, la température a trop monté à un certain moment dans le compartiment congélateur. Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 6, le clignotement de l’affichage de température 1 cesse. Coupure de courant Les produits alimentaires ne risquent pas de s’abîmer ! Attention ! Si un autre dérangement s’affiche en plus, procédez conformément à la rubrique « Remédier soi-même aux petites pannes ».
fr Dérangement Cause possible Remède La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température. L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système No Frost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique. Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais.
it itIndiceitIstruoiznipeI´r suo Avvertenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l’apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Conservare tutta la documentazione per l’uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it Nell’uso ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica! Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio.
it Bambini in casa ■ ■ ■ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé dei bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone o fogli di plastica! L'apparecchio non è un giocattolo per bambini! Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini! Norme generali L’apparecchio è idoneo ■ ■ per congelare alimenti, per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
it 3. Non estrarre i ripiani e contenitori, per rendere più difficile ai bambini entrare nell'apparecchio! 4. Vietare ai bambini di giocare con l'apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia! I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
it Collegare l’apparecchio Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»). Allacciamento elettrico La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
it Conoscere l’apparecchio Elementi di comando Figura 2 1 2 Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. La dotazione dei modelli può variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura 1 * Non in tutti i modelli.
it Accendere l’apparecchio Regolare la temperatura Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 7. Viene emesso un segnale acustico. Nel display temperatura 1 lampeggia «AL», la spia super-congelamento 3 lampeggia e la spia allarme 2 si accende. Premere il pulsante di allarme 6. Il segnale acustico si disattiva e l’indicatore super-congelamento 3 si spegne. Figura 2 Quando l’apparecchio raggiunge la temperatura regolata, questa viene indicata nel display temperatura 1.
it Allarme temperatura Il allarme temperatura si attiva se nel congelatore la temperatura è troppo alta, e gli alimenti congelati sono in pericolo. Nel display temperatura 1 lampeggia «AL» e la spia allarme 2 si accende. Premendo il pulsante di allarme 6, il display temperatura 1 indica per cinque secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Questo valore viene poi cancellato.
it Il congelatore Usare il congelatore Congelare e conservare ■ Per conservare alimenti surgelati. Acquisto di alimenti surgelati ■ Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti. ■ ■ Avvertenza Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica! Max.
it Congelamento di alimenti freschi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri. Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi. In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura. Avvertenza Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
it Durata di conservazione dei surgelati Dipende dal tipo di prodotto alimentare. Ad una di temperatura di –18 °C: ■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi ■ ■ Formaggio, pollame, carne: fino a 8 mesi Verdura, frutta: fino a 12 mesi Super-congelamento Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
it Dotazione (non in tutti i modelli) Cassetto surgelati (grande) Figura 1/15 Per congelare e conservare alimenti voluminosi, per es. tacchini, anatre ed oche. Calendario di congelamento Figura 7/A Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è importante non superare la durata di conservazione consentita. La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento surgelato. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di conservazione consentita per l’alimento congelato.
it Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Pulizia dell’apparecchio Spegnere l'apparecchio ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare! Figura 2 Premere il pulsante Acceso/Spento 7.
it Risparmiare energia ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Non ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria dell’apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio. Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero.
it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali. L’illuminazione non funziona. Rimedio In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
it Guasto Causa possibile Il display indica «E..». Guasto dell’elettronica. Rivolgersi al Servizio Tecnico Clienti. Emissione del segnale Guasto – nel congelatore acustico. la temperatura Nel display è troppo alta! temperatura, figura 2/1, lampeggia «AL» e la spia allarme 2 si accende. Pericolo per gli alimenti! La porta dell’apparecchio è aperta. I passaggi dell’aria per l’aerazione sono ostruiti. Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
it Guasto Causa possibile La spia «supercongelamento» lampeggia. Figura 2/3 Interruzione dell’energia Premere un pulsante qualsiasi, elettrica l’indicazione «super-congelamento» finisce di lampeggiare. Non vi è pericolo per gli alimenti congelati. Attenzione! Se nello stesso tempo viene segnalato un altro guasto, comportarsi secondo il capitolo «Eliminare da soli piccoli guasti». Gli alimenti congelati sono in pericolo.
it Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio. Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione.
nl nlIn houd nlGebruiksanaiwznji g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
nl ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie! Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,.
nl ã=Waarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bijv. op schepen of in berghutten) die geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet hebben, moet een sinusinverter worden gebruikt.
nl Bedieningselementen Afb. 2 1 2 3 4 5 6 7 Temperatuurindicatie Geeft de ingestelde temperatuur van de diepvriesruimte aan. Indicatie alarm Brandt als het in de diepvriesruimte te warm is. De indicatie gaat uit wanneer de diepvriesruimte de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Indicatie supervriezen Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld. Temperatuurinsteltoets Met deze toets wordt de gewenste temperatuur ingesteld. Toets „super” Voor het inschakelen van de supervriesfuncties.
nl Instellen van de temperatuur Afb. 2 Diepvriesruimte De temperatuur is instelbaar van –16 °C tot –26 °C. Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de diepvriesruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 1 aangegeven. Wij adviseren een instelling van –18 °C voor de diepvriesruimte.
nl Netto-inhoud De diepvriesruimte De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. De diepvriesruimte gebruiken Diepvriesinhoud volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren onder te brengen, kunnen verschillende onderdelen eruit gehaald worden. De levensmiddelen kunnen direct op de vriesroosters gestapeld worden. Aanwijzing Om de op het typeplaatje aangegeven waarden te kunnen aanhouden, moeten steeds het bovenste en onderste onderdeel in het apparaat blijven.
nl Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten ■ De verpakking mag niet beschadigd zijn. ■ Neem de houdbaarheidsdatum in acht. ■ De temperatuur in de verkoop-koelkist moet –18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. ■ Attentie bij het inruimen Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het bovenste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren.
nl Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheenen aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
nl Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: ■ bij omgevingstemperatuur ■ in de koelkast in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator in de magnetron ■ ■ Aanwijzing Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
nl IJsbereider Afb. 9 Ontdooien 1. Het ijsbakje eruit halen, voor ¾ met water vullen en weer in de diepvriesruimte zetten. Diepvriesruimte 2. Als de ijsblokjes bevroren zijn de draaigrepen van de ijsbakjes een aantal keren naar rechts draaien en loslaten. De ijsblokjes laten los en vallen in het voorraadbakje. 3. IJsblokjes uit het voorraadbakje halen. Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Afb. 2 Toets Aan/Uit 7 indrukken.
nl 5. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven. 6. Het sop mag niet via het afvoergaatje in het verdampingsgedeelte terechtkomen. 7. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. 8. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Energie besparen ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Display geeft „E..” aan. Elektronica defect. Het alarmsignaal is te horen. Op de temperatuurindicatie, afb. 2/1, knippert „AL” en de indicatie alarm 2 brandt. Storing – in de diepvriesruimte is het te warm! Gevaar voor de diepvrieswaren Oplossing Inschakelen van de Servicedienst. Om het alarmsignaal uit te schakelen de alarmtoets 6 indrukken. De temperatuurindicatie 1 stopt met knipperen.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing Indicatie „supervriezen” knippert. Afb. 2/3 Stroomuitval Er bestaat geen gevaar voor de diepvrieswaren! Attentie! Een willekeurige toets indrukken. De indicatie „supervriezen” houdt op met knipperen. Als er gelijktijdig nog een andere storing wordt aangegeven, ga dan te werk volgens de tips bij „Kleine storingen zelf verhelpen”. Er bestaat gevaar voor de diepvrieswaren! De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt.
nl Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. , Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
1-7 8 9 10 11 12 C 18 PizzaBox 2-6 4-8 6 - 12 19 13 14 Big Box 15 20 16 17 1 2
3 4 5 6 B A 7 2-6 4-8 6 - 12 8
9 * + E - Nr FD - Nr ,
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 900012345 9000644143 (9107) de, en, fr, it, nl