OBJ_DOKU-17108-003.fm Page 1 Wednesday, July 27, 2011 3:34 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GSR 10,8-2-LI Professional www.bosch-pt.com 2 609 140 658 (2011.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 2 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-970-003.book Page 3 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 3| 10,8 V (Li-Ion) 2 607 336 014 AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) AL 1115 CV (10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 2 609 140 658 | (27.7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 4 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 4| 3 2 1 9 8 7 6 4 5 10 GSR 10,8-2-LI Professional 2 609 140 658 | (27.7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 5 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 5| A B 1 12 4 5 11 12 C 6 6 2 609 140 658 | (27.7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 6 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 7 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 8 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 9 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Deutsch | 9 Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 10 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 10 | Deutsch Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. Wartung und Service Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 7 eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 11 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM English | 11 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com English Transport General Power Tool Safety Warnings Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 12 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 12 | English f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 13 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM English | 13 f Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 14 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 14 | English Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.07.2011 Assembly Battery Charging (see figure A) f Use only the battery chargers listed on the accessories page. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 15 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM English | 15 If the gear selector 3 cannot be pushed through to the stop, lightly turn the drill chuck with drill. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it pressed. The power light 9 lights up when the On/Off switch 7 is slightly or completely pressed, and allows the work area to be illuminated when lighting conditions are insufficient. To switch off the machine, release the On/Off switch 7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 16 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 16 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 17 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Français | 17 Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 18 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 18 | Français teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 19 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Français | 19 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Perceuse-visseuse sans fil N° d’article Tension nominale Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Ø perçage max. – Acier – Bois Ø max. de vis Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 V= GSR 10,8-2-LI Professional 3 601 H68 1..
OBJ_BUCH-970-003.book Page 20 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 20 | Français Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage. Ouvrez le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. Tourner fortement à la main la douille du mandrin automatique 1 dans le sens de rotation o.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 21 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Français | 21 lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est enfoncé à moitié ou complètement, et consiste en trois LED vertes. LED Lumière permanente 3 x verte Lumière permanente 2 x verte Lumière permanente 1 x verte Lumière clignotante 1 x verte Capacité ≥ 2/3 ≥ 1/3 < 1/3 Réserve Protection contre surcharge en fonction de la température Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa conception, il ne peut pas subir de surcharge.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 22 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 22 | Español Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 23 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Español | 23 ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 24 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 24 | Español f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 25 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Español | 25 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 26 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 26 | Español Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 puede ajustar el par de giro precisado en 20 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. En la posición “ ” se desactiva el embrague limitador, p. ej., para taladrar.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 27 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Español | 27 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Reservado el derecho de modificación. O CERTIFIC CT O AD U MR CE Chile Robert Bosch S.A.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 28 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 28 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 29 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Português | 29 f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 30 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 30 | Português Utilização conforme as disposições *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar em metal: ah <2,5 m/s2 K =1,5 m/s2, Aparafusar: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 31 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Português | 31 O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 32 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 32 | Português Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 e manter pressionado. A lâmpada 9 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 7 está parcialmente ou completamente premido e ilumina o local de trabalho se a luz ambiente não for suficiente. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 33 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Italiano | 33 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 34 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 34 | Italiano attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 35 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Italiano | 35 sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. f Utilizzare le impugnature supplementari se fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elettroutensile può causare lesioni. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 36 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 36 | Italiano Cacciaviti/avvitatore a batteria Diametro max. foratura – Acciaio – Legname Diam. max. delle viti Campo di serraggio del mandrino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 GSR 10,8-2-LI Professional mm mm mm mm 10 19 7 1,0 – 10 kg 0,95 Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 37 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Italiano | 37 Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rotazione n fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. Ruotare manualmente con forza la boccola del mandrino autoserrante 1 nel senso di rotazione o. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 38 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 38 | Italiano Indicatore dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica della batteria 8, quando l’interruttore avvio/arresto 7 è premuto fino a metà oppure completamente, visualizza per alcuni secondi lo stato di ricarica della batteria ricaricabile con 3 LED verdi.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 39 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Nederlands | 39 Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 38. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 40 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 40 | Nederlands f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 41 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Nederlands | 41 kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 42 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 42 | Nederlands pen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 43 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Nederlands | 43 Draairichting instellen (zie afbeelding C) Met de draairichtingomschakelaar 6 kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uitschakelaar 7 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk. Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt indraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 6 naar links tot aan de aanslag door.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 44 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 44 | Dansk f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 45 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Dansk | 45 f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 46 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 46 | Dansk dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. f Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til kvæstelser. f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 47 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Dansk | 47 er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 48 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 48 | Dansk Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker trykkes retningsomskifteren 6 helt mod højre. Vælg drejningsmoment Ringen til indstilling af drejningsmoment 2 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i 20 trin. Når indstillingen er rigtig, stopper indsatsværktøjet, så snart skruen er skruet ind i materialet, så den flugter med materialets kant, eller det indstillede drejningsmoment er nået.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 49 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Svenska | 49 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 50 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 50 | Svenska f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 51 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Svenska | 51 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 52 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 52 | Svenska Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. OBS Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 53 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Norsk | 53 Utlöpsbroms När strömställaren Till/Från 7 släpps, bromsas borrchucken upp som sedan stoppar insatsverktyget. Släpp strömställaren Till/Från 7 vid idragning av skruvar först sedan skruven sitter i plan med arbetsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 54 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 54 | Norsk Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 55 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Norsk | 55 f Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. f Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 56 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 56 | Norsk Batteri-boreskrutrekker Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 Max. bor-Ø – Stål – Tre max. skrue-Ø Chuckspennområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 GSR 10,8-2-LI Professional Nm 30/13 mm mm mm mm 10 19 7 1,0 – 10 kg 0,95 Tekniske data med batteriet som inngår i leveransen. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 57 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Norsk | 57 Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. f Unngå støv på arbeidsplassen.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 58 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 58 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 59 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Suomi | 59 f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 60 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 60 | Suomi Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet f Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. f Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyökalun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 61 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Suomi | 61 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 62 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 62 | Suomi Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 6 vasemmalle vasteeseen asti. Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 6 oikealle vasteeseen asti. Vääntömomentin asetus Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 20 portaassa.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 63 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM EëëçíéêÜ | 63 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 64 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 64 | EëëçíéêÜ ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 65 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM EëëçíéêÜ | 65 åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá. Service f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 66 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 66 | EëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÄñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï – 1ç ôá÷ýôçôá – 2ç ôá÷ýôçôá ìÝãéóôç ñïðÞ óôñÝøçò óêëçñÞ/ìáëáêÞ ðåñßðôùóç âéäþìáôïò óýìöùíá ìå ISO 5393 ìÝãéóôç äéÜìåôñïò ôñõðÞìáôïò – ×Üëõâáò – Îýëï ìÝãéóôç äéÜìåôñïò âßäáò Ðåñéï÷Þ óýóöéãîçò ôóïê ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 V= GSR 10,8-2-LI Professional 3 601 H68 1..
OBJ_BUCH-970-003.book Page 67 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM EëëçíéêÜ | 67 0 °C Ýùò 45 °C. Ì’ áõôüí ôïí ôñüðï åðéôõã÷Üíåôáé ç áýîçóç ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôçò ìðáôáñßáò. Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áðüóõñóçò. ÁíôéêáôÜóôáóç åñãáëåßïõ (âëÝðå åéêüíá B) f Áöáéñåßôå ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï ßäéï ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï (ð.÷. óõíôÞñçóç, áëëáãÞ åñãáëåßïõ êôë.) êáèþò êáé êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôïõ êáé ôç äéáöýëáîç/ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõ.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 68 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 68 | EëëçíéêÜ ÅëáöñéÜ ðßåóç ôïõ äéáêüðôç ON/OFF 7 Ý÷åé óáí áðïôÝëåóìá ÷áìçëü áñéèìü óôñïöþí. Ï áñéèìüò óôñïöþí áõîÜíåé áíÜëïãá ìå ôçí áýîçóç ôçò ðßåóçò. ÓõíôÞñçóç êáé Service Ôåëåßùò áõôüìáôç ìáíäÜëùóç Üîïíá (Auto-Lock) ¼ôáí ï äéáêüðôçò ON/OFF 7 äåí åßíáé ðáôçìÝíïò åßíáé ìáíäáëùìÝíïò ï Üîïíáò êáé ìáæß ì’ áõôüí êáé ç õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 69 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Türkçe | 69 Íá áðïóôÝëëåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï üôáí ôï ðåñßâëçìá åßíáé Üèéêôï. Íá êïëëÜôå ôéò ãõìíÝò åðáöÝò ìå êïëëçôéêÞ ôáéíßá êáé íá óõóêåõÜæåôå ôçí ìðáôáñßá êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå áõôÞ íá ìçí êïõíéÝôáé ìÝóá óôç óõóêåõáóßá. Ðáñáêáëïýìå íá ëáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò êáé ôõ÷üí ðéï áõóôçñÝò åèíéêÝò äéáôÜîåéò.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 70 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 70 | Türkçe f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. f Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 71 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Türkçe | 71 f Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullan n. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. f Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 72 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 72 | Türkçe Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.07.2011 Montaj Akünün şarj (Bak n z: Şekil A) f Sadece aksesuar sayfas nda belirtilen şarj cihazlar n kullan n. Sadece bu şarj cihazlar elektrikli el aletinizde kullan lan Li-İonen akülere uygundur. Aç klama: Akü k smi şarjl olarak teslim edilir.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 73 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Türkçe | 73 Vites II: Yüksek devir say s alan ; Küçük çapl delikleri açmak için. Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuyla mandreni biraz çevirin. Açma/kapama Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine 7 bas n ve şalteri bas l tutun. Lamba 9 açma/kapama şalteri 7 hafifçe veya tam olarak bas l iken yanar ve elverişsiz ayd nlatma koşullar nda çal şma yerinin ayd nlat lmas n sağlar.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 74 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 74 | Polski Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazan m merkezine gönderilmek zorundad r.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 75 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Polski | 75 f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f Należy nosić odpowiednie ubranie.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 76 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 76 | Polski f Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty reakcji. f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 77 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Polski | 77 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 78 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 78 | Polski Praca Uruchamianie Włożenie akumulatora f Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do danego elektronarzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 79 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Česky | 79 (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok. 2/3 długości śruby, o średnicy równej średnicy gwinta śruby. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 80 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 80 | Česky Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 81 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Česky | 81 f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. f Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 82 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 82 | Česky Akumulátorový vrtací šroubovák max. kroutící moment tvrdý/měkký šroubový spoj podle ISO 5393 max. průměr vrtání – Ocel – Dřevo max. průměr šroubu Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 GSR 10,8-2-LI Professional Nm 30/13 mm mm mm mm 10 19 7 1,0 – 10 kg 0,95 Technická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 83 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Česky | 83 Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 84 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 84 | Slovensky Údržba a servis Údržba a čištění f Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 85 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Slovensky | 85 Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 86 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 86 | Slovensky Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. f Do elektrického náradia používajte len príslušné určené akumulátory.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 87 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Slovensky | 87 5 6 7 8 9 10 11 12 Akumulátor* Prepínač smeru otáčania Vypínač Indikácia stavu nabitia akumulátora Žiarovka „Power Light“ Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* Skrutkovací hrot* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 88 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 88 | Slovensky Na demontáž akumulátora 5 stlačte uvoľňovacie tlačidlá 4 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dole. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 89 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Slovensky | 89 Mierny tlak na vypínač 7 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýšení tlaku sa počet obrátok zvýši. Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Ak nie je stlačený vypínač 7 vŕtacie vreteno je zaaretované, a tým aj upínací mechanizmus (skľučovadlo). To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batéria vybitá, resp. používanie tohto ručného elektrického náradia ako klasického skrutkovača.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 90 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 90 | Magyar Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 89. Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 91 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Magyar | 91 és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 92 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 92 | Magyar – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba. f Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen magas reakciós nyomaték léphet fel. f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 93 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Magyar | 93 A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 94 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 94 | Magyar Üzemeltetés Üzembe helyezés Az akkumulátor beszerelése f Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Boschgyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának nem megfelelő akkumulátorok használata az elektromos kéziszerszám megrongálódásához, vagy hibás működéséhez vezethet.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 95 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Ðóññêèé | 95 Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfelelő, a csavar hosszúságának 2/3-át kitevő megfelelő hosszúságú furatot előfúrni. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 96 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 96 | Ðóññêèé Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà f Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 97 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Ðóññêèé | 97 äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå ÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçîâàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî ÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. f Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 98 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 98 | Ðóññêèé Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã Äðåëü-øóðóïîâåðò Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Óïóùåíèÿ â îòíîøåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ïîæàëóéñòà, îòêðîéòå ðàñêëàäíóþ ñòðàíèöó ñ èëëþñòðàöèÿìè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îñòàâëÿéòå åå îòêðûòîé, ïîêà Âû èçó÷àåòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Äèàìåòð îòâåðñòèÿ, ìàêñ.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 99 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Ðóññêèé | 99 Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ ìû çàÿâëÿåì, ÷òî îïèñàííûé â ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 100 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 100 | Ðóññêèé Ïðàâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ: Äëÿ ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ âèíòîâ/øóðóïîâ ïðèæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ 6 âëåâî äî óïîðà. Ëåâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ: Äëÿ îñëàáëåíèÿ è âûâîðà÷èâàíèÿ âèíòîâ/øóðóïîâ è îòâèí÷èâàíèÿ ãàåê íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ 6 âïðàâî äî óïîðà. Óñòàíîâêà êðóòÿùåãî ìîìåíòà Ñ ïîìîùüþ óñòàíîâî÷íîãî êîëüöà 2 Âû ìîæåòå 20 ñòóïåíÿìè óñòàíîâèòü íåîáõîäèìûé êðóòÿùèé ìîìåíò.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 101 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Ðóññêèé | 101 f Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâåííîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû ñëåäóåò ïîñòîÿííî ñîäåðæàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò è âåíòèëÿöèîííûå ùåëè â ÷èñòîòå. Åñëè àêêóìóëÿòîð áîëüøå íå ðàáîòàåò, òî îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 102 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 102 | Óêðà¿íñüêà Àêêóìóëÿòîðû, áàòàðåè: Li-Ion: Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå óêàçàíèå â ðàçäåëå «Òðàíñïîðòèðîâêà», ñòð. 101. Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. ME77 Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 103 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Óêðà¿íñüêà | 103 f ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïèëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëîâ³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäàìè f Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ ðîáîòè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 104 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 104 | Óêðà¿íñüêà f Íå â³äêðèâàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. ²ñíóº íåáåçïåêà êîðîòêîãî çàìèêàííÿ. Çàõèùàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ â³ä ñïåêè, çîêðåìà, íàïð., â³ä ñîíÿ÷íèõ ïðîìåí³â, âîãíþ, âîäè òà âîëîãè. ²ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó. f Ïðè ïîøêîäæåíí³ àáî íåïðàâèëüí³é åêñïëóàòàö³¿ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå âèõîäèòè ïàð. Âïóñò³òü ñâ³æå ïîâ³òðÿ ³ – ó ðàç³ ñêàðã – çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Ïàð ìîæå ïîäðàçíþâàòè äèõàëüí³ øëÿõè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 105 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Óêðà¿íñüêà | 105 îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â, íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â. Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2004/108/EC, 2006/42/EC.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 106 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 106 | Óêðà¿íñüêà Îáåðòàííÿ ïðàâîðó÷: Äëÿ ñâåðäëåííÿ ³ çàêðó÷óâàííÿ ãâèíò³â ïîñóíüòå ïåðåìèêà÷ íàïðÿìêó îáåðòàííÿ 6 äî óïîðó ë³âîðó÷. Îáåðòàííÿ ë³âîðó÷: Äëÿ ïîñëàáëåííÿ àáî â³äêðó÷óâàííÿ ãâèíò³â ³ ãàéîê ïîñóíüòå ïåðåìèêà÷ íàïðÿìêó îáåðòàííÿ 6 äî óïîðó ïðàâîðó÷. Âñòàíîâëåííÿ îáåðòàëüíîãî ìîìåíòó Çà äîïîìîãîþ ê³ëüöÿ äëÿ âñòàíîâëåííÿ îáåðòàëüíîãî ìîìåíòó 2 íåîáõ³äíèé îáåðòàëüíèé ìîìåíò ìîæíà âñòàíîâëþâàòè â 20 åòàï³â.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 107 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Română | 107 ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³ ïåðåâ³ðêè ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, éîãî ðåìîíò äîçâîëÿºòüñÿ âèêîíóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ åëåêòðîïðèëàäó.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 108 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 108 | Română Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 109 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Română | 109 f Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. f În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 110 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 110 | Română Date tehnice Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Număr de identificare Tensiune nominală V= Turaţie la mersul în gol rot./min – Treapta 1-a rot./min – Treapta a 2-a Moment de torsiune maxim, înşurubare dură/moale conform Nm ISO 5393 Diam. max. găurire – Oţel mm – Lemn mm mm Diam. max.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 111 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Română | 111 involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 7 nu este apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta permite o schimbare rapidă, comodă şi simplă a dispozitivului din mandrină. Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în direcţia de rotaţie n, până când accesoriul poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 112 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 112 | Română Frână de întrerupere La eliberarea întrerupătorului pornit/oprit 7 mandrina este frânată, împiedicându-se prin aceasta mişcarea din inerţie a dispozitivului de înşurubat, după oprirea sculei electrice. La înşurubarea de şuruburi, eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 7 numai după ce şurubul a fost înşurubat la nivel în piesa de lucru. Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa de lucru.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 113 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Áúëãàðñêè | 113 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 112. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 114 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 114 | Áúëãàðñêè f Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïîáåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 115 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Áúëãàðñêè | 115 f Èçïîëçâàéòå ïîäõîäÿùè óðåäè, çà äà ïðîâåðèòå çà íàëè÷èåòî íà ñêðèòè ïîä ïîâúðõíîñòòà åëåêòðîè/èëè òðúáîïðîâîäè, èëè ñå îáúðíåòå çà èíôîðìàöèÿ êúì ñúîòâåòíèòå ìåñòíè ñíàáäèòåëíè ñëóæáè. Âëèçàíåòî íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ åëåêòðîïðîâîäè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïîæàð èëè òîêîâ óäàð. Óâðåæäàíåòî íà ãàçîïðîâîä ìîæå äà ïðåäèçâèêà åêñïëîçèÿ. Óâðåæäàíåòî íà âîäîïðîâîä ïðåäèçâèêâà çíà÷èòåëíè ìàòåðèàëíè ùåòè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 116 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 116 | Áúëãàðñêè Àêóìóëàòîðåí âèíòîâåðò Màêñ. âúðòÿù ìîìåíò ïðè òâúðäè/ìåêè âèíòîâè ñúåäèíåíèÿ ïî ISO 5393 Màêñ. Ø íà ïðîáèâàíèòå îòâîðè – â ñòîìàíà – â äúðâî Màêñ. Ø íà âèíòîâå Ø íà çàõâàùàíèòå â ïàòðîííèêà ðàáîòíè èíñòðóìåíòè Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 GSR 10,8-2-LI Professional Nm 30/13 mm mm mm 10 19 7 mm 1,0 – 10 kg 0,95 Òåõíè÷åñêèòå ïàðàìåòðè ñà îïðåäåëåíè ñ àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, âêëþ÷åíà â îêîìïëåêòîâêàòà.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 117 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Áúëãàðñêè | 117 Ñìÿíà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò (âèæòå ôèã. Â) f Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà (íàïð. òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, ñìÿíà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò è ò.í.), êîãàòî ãî òðàíñïîðòèðàòå èëè ñúõðàíÿâàòå, äåìîíòèðàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå ïðè çàäåéñòâàíå íà ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ ïî íåâíèìàíèå. Êîãàòî ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ 7 íå å íàòèñíàò, âàëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà å áëîêèðàí.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 118 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 118 | Áúëãàðñêè Ïî-ëåê íàòèñê âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 7 âîäè äî ïîíèñêà ñêîðîñò íà âúðòåíå. Ñ óâåëè÷àâàíå íà íàòèñêà íàðàñòâà è ñêîðîñòòà íà âúðòåíå. Àâòîìàòè÷íî áëîêèðàíå íà âàëà (Auto-Lock) Êîãàòî ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ 7 íå å íàòèñíàò, âàëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, à ñ òîâà è ïàòðîííèêúò, ñà áëîêèðàíè. Òîâà ïîçâîëÿâà çàâèâàíåòî íà âèíòîâå ñúùî è ïðè èçõàáåíà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ, ðåñï.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 119 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Srpski | 119 Ïðè òðàíñïîðòèðàíå îò òðåòè ñòðàíè (íàïð. ïðè âúçäóøåí òðàíñïîðò èëè ïîëçâàíå íà êóðèåðñêè óñëóãè) èìà ñïåöèàëíè èçèñêâàíèÿ êúì îïàêîâàíåòî è îáîçíà÷àâàíåòî èì. Çà öåëòà ñå êîíñóëòèðàéòå ñ åêñïåðò â ñúîòâåòíàòà îáëàñò. Èçïðàùàéòå àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ñàìî àêî êîðïóñúò èì íå å ïîâðåäåí. Èçîëèðàéòå îòêðèòè êîíòàêòíè êëåìè ñ ëåïÿùè ëåíòè è îïàêîâàéòå àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè òàêà, ÷å äà íå ìîãàò äà ñå èçìåñòâàò â îïàêîâêàòà ñè.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 120 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 120 | Srpski koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama. f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 121 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Srpski | 121 električnog alata. Pri upotrebi drugih akumulatora, na primer imitacija, doradjenih akumulatora ili stranih fabrikata, postoji opasnost od povreda kao i oštećenja predmeta putem akumulatora koji mogu eksplodirati. Opis proizvoda i rada Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 122 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 122 | Srpski Montaža Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A) f Koristite samo uredjaje za punjenje koji su navedeni na strani sa priborom. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li-jonskim akumulatorom koji se koristi u Vašem električnom alatu. Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 123 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Srpski | 123 Uključivanje-isključivanje Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 7 i držite ga pritisnut. Lampa 9 svetli kod lako ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 7 i omogućava osvetlenje radnog područja pri nepovoljnim svetlosnim uslovima. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanjeisključivanje 7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 124 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 124 | Slovensko Uklanjanje djubreta Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 125 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Slovensko | 125 premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. f Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 126 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 126 | Slovensko f Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. f Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 127 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Slovensko | 127 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.07.2011 Montaža Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A) f Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 128 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 128 | Slovensko Stopnja I: Nižje področje vrtljajev; vijačenje ali delo z velikim vrtalnim premerom. Stopnja II: Področje visokih vrtljajev; delo z majhnim vrtalnim premerom. Če stikala za izbiro stopnje 3 ni možno potisniti do konca, vpenjalno glavo s svedrom nekoliko obrnite. Vklop/izklop Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 7 in ga držite pritisnjenega.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 129 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Hrvatski | 129 Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 130 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 130 | Hrvatski f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 131 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Hrvatski | 131 f Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. f Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. Kod uporabe drugih aku-baterija, npr.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 132 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 132 | Hrvatski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.07.2011 Montaža Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) f Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj akubateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 133 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Hrvatski | 133 Brzina I: Niže područje broja okretaja; za uvijanje ili za radove sa velikim promjerom bušenja. Brzina II: Više područje broja okretaja; za radove bušenja sa manjim promjerima svrdala. Ako se prekidač za biranje brzina 3 ne može pomaknuti do graničnika, steznu glavu malo okrenite sa svrdlom. Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 i držite ga pritisnutim.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 134 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 134 | Eesti Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 135 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Eesti | 135 liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine f Ärge koormake seadet üle.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 136 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 136 | Eesti teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja varalise kahju ohu. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 137 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Eesti | 137 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.07.2011 Montaaž Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid).
OBJ_BUCH-970-003.book Page 138 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 138 | Eesti Kui käiguvaliku lülitit 3 ei saa lõpuni pöörata, keerake padrunit koos puuriga veidi. Hooldus ja teenindus Sisse-/väljalülitus Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti (sisse/välja) 7 alla ja hoidke seda all. Lamp 9 põleb, kui lüliti (sisse-/välja) 7 on osaliselt või täielikult alla vajutatud, ja valgustab tööpiirkonda pimedas või hämaras töötamisel. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 7.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 139 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Latviešu | 139 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 138. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 140 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 140 | Latviešu f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 141 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Latviešu | 141 ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. f Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 142 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 142 | Latviešu paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 143 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Latviešu | 143 Griešanās virziena izvēle (attēls C) Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 6, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu. Taču tas nav iespējams laikā, kad ir nospiests ieslēdzējs 7. Griešanās virziens pa labi: veicot urbšanu un ieskrūvējot skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 6 līdz galam pa kreisi.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 144 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 144 | Lietuviškai Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 145 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Lietuviškai | 145 f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 146 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 146 | Lietuviškai Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo mašinomis ir gręžtuvais f Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 147 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Lietuviškai | 147 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu atveju siekia 71 dB(A). Paklaida K=3 dB. Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A).
OBJ_BUCH-970-003.book Page 148 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM 148 | Lietuviškai Naudojimas Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimoišjungimo jungiklį 7. Paruošimas naudoti Sūkių reguliavimas Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 7. Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7, įrankis veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai atitinkamai padidėja.
OBJ_BUCH-970-003.book Page 149 Wednesday, July 27, 2011 3:35 PM Lietuviškai | 149 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį.
ﻋﺮﺑﻲ | 150 ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ ◀ ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ ﺗﻨﺰﻟﻖ. ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﻌﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺻﻐﲑ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻔﺎﴈ ﳌﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﹰﺎ ﺑﻌﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﱪﻳﺪﻩ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻓﻘﻂ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ) = HSSﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( ﻳﻀﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺑﻮﺵ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ.
| 151ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ◀ ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ،ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﺪی ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﺎﻥ. ﺗﻌﺘﱪ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﻴﻨﺔ ،ﻛﺄﻏﱪﺓ ﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﻭﺍﻟﺰﺍﻥ ﺑﺄﳖﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ، ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺍﳋﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ ﺍﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ ،ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ( .
ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی ):(2006/42/EG ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺜﻘﺎﺏ/ﻣﻔﻚ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ – ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 1. ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ 2.ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺭﺑﻂ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﻟﻴﻨﺔ/ﻗﺎﺳﻴﺔ ﺣﺴﺐ ISO 5393 Øﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻓﻮﻻﺫ ﺧﺸﺐ Øﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﳎﺎﻝ ﺷﺪ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ GSR 10,8-2-LI Professional 3 601 H68 1..
| 153ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ. ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﹼ ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺑﺒﻌﻀﻬﲈ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻘﺼﲑ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ ﻣﻼﻣﴘ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ. ◀ ﻗﺪ ﻳﺘﴪﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ .ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ .ﺍﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ .
ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ، ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
| 155ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﮐﺶ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ )ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﯾﯽ ﯾﺎ ﺯﻣﯿﻨﯽ( ﺑﺎﯾﺪ ﲤﻬﯿﺪﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻭ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬﺍﺭی ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ .ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ ﺟﻬﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﺮﺩ. ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 156 ﺩﻧﺪﻩ :I ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻢ ﺑﺮﺍی ﭘﯿﭻ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﻣﺘﻪ ﻗﻄﻮﺭ ﺑﺮﺍی ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺑﺰﺭگ. ﮐﻼچ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﻭ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﹺﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﯽ ﺭﻭﯾﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﻣﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺎﺑﯿﻦ 0–70 °C ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ،ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ.
| 157ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺼﺐ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ .ﻓﻘﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺠﺎﺯﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩی ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺁﺯﺑﺴﺖ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ. ﻧﺤﻮﻩ ﺷﺎﺭژ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (A ◀ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭﻫﺎی ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺷﺎﺭژی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺗﻨﻬﺎ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺷﺎﺭژ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ ) (Li-Ionﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ. – ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫﻮﺍی ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ. – ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ P2ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 158 ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﺑﺴﱳ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻛﺎﺭی ﺩﺭ ﭼﻮﺏ ،ﻓﻠﺰ ،ﺳﺮﺍﻣﯿﻚ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﭘﻼﺳﺘﯿﻜﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪﻩ Aﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ) .
| 159ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 160 ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.