OBJ_BUCH-208-002.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 2 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-208-002.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 4 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM 3 2 1 4 5 9 8 6 7 GSR 14,4 V PROFESSIONAL 4 2 609 140 390 • 6.9.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 5 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM A B 1 5 8 8 10 5 D C 11 1 12 1 E 1 5 12 2 609 140 390 • 6.9.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 6 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 7 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 8 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 9 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Technische Daten Akku-Bohrschrauber Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 max. Schrauben-Ø max. Bohr-Ø – Stahl – Holz Bohrfutterspannbereich Bohrspindelgewinde Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 GSR ... PROFESSIONAL 3 601 J95 ...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 10 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Betrieb Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 im Uhrzeigersinn von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Inbetriebnahme Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 11 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 9 und halten ihn gedrückt. Wartung und Service Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 9 los. Wartung und Reinigung Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 9 eindrücken.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 12 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 13 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 14 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 15 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Protect the battery against heat, e. g., also against continuous sun irradiation and fire. There is danger of explosion. f Do not short-circuit the battery. There is danger of explosion. Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 16 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Noise/Vibration Information Changing the Tool (see figure A) Measured values determined according to EN 60745. f Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Typically the A-weighted sound pressure level of the machine is lower than des 70 dB(A).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 17 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Operation Starting Operation Inserting the Battery f Use only original Bosch O-pack batteries with the voltage given on the type plate of your machine. The use of other batteries can lead to injuries and danger of fire. Set the rotational direction switch 8 to the centre position in order to avoid unintentional starting. Insert the charged battery 7 into the handle so that it can be felt to engage and faces flush against the handle.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 18 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Maintenance and Service Disposal Maintenance and Cleaning The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. f Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 19 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 20 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 21 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. f Tenez l’appareil électroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l’outil de travail risque de toucher des câbles électriques cachés.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 22 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux règlements des directives 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 20.07.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 23 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Respecter les indications concernant l’élimination. coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 12 afin de le desserrer.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 24 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Sélection mécanique de la vitesse f N’actionner le commutateur de vitesse 3 qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. A l’aide du commutateur de vitesse 3, il est possible de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour travailler avec des diamètres de perçage importants.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 25 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . .
OBJ_BUCH-208-002.book Page 26 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas íntegramente estas ADVERTENCIA Lea advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 27 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 28 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 29 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Nº de artículo Tensión nominal Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Ø máx. de tornillos Ø máx. de perforación – Acero – Madera Capacidad del portabrocas Rosca del husillo Peso según EPTA-Procedure 01/2003 GSR ... PROFESSIONAL 3 601 J95 ...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 30 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 lo suficiente para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido de las agujas del reloj el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 31 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 9. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 32 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: vhe@autorex.com.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 33 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 34 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 35 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pela superfície isolada do punho. O contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque eléctrico. f Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 36 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio N° do produto Tensão nominal N° de rotação em ponto morto – Primeira marcha – Segunda marcha Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 máx. Ø de aparafusamento máx. Ø de perfuração – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril Rosca do veio de perfuração Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 GSR ... PROFESSIONAL 3 601 J95 ...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 37 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1, girando, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Funcionamento Girar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1 no sentido dos ponteiros do relógio, com a mão para apertar, até não ouvir mais nenhum som de catraca. O mandril de brocas é travado automaticamente.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 38 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 9 e manter pressionado. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do parafuso. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 9.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 39 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 40 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 41 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 42 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali.
OBJ_BUCH-208-002.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 44 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Montaggio Caricare la batteria Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica. Per togliere la batteria 7 premere i tasti di sbloccaggio 6 ed estrarre verso il basso la batteria dall’elettroutensile. Così facendo, non esercitare forza eccessiva.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 45 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Uso Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 9 e tenerlo premuto. Messa in funzione Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 9. Applicazione della batteria ricaricabile f Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 46 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Manutenzione ed assistenza Smaltimento Manutenzione e pulizia Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commutatore per la reversibilità.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 47 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 48 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f) Draag geschikte kleding.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 49 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 50 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 20.07.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 51 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 52 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Draaimoment vooraf instellen Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 2 kunt u het benodigde draaimoment in 20 stappen vooraf instellen. Wanneer de instelling juist is, wordt het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aansluitend in het materiaal is gedraaid resp. het ingestelde draaimoment is bereikt. In positie „ ” is de klikkoppeling gedeactiveerd, bijvoorbeeld voor boorwerkzaamheden.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 53 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-208-002.book Page 54 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 55 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. 6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 56 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. f Undgå utilsigtet tænding. Kontrollér, at startstop-kontakten står i slukket position, før en akku sættes i.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 57 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Støj-/vibrationsinformation Værktøjsskift (se billede A) Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 70 dB(A).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 58 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Brug Ibrugtagning Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte elværktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 9. Isæt akku Let tryk på start-stop-kontakten 9 fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. f Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 59 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 60 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 61 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 62 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Skydda batterimodulen mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning och eld. Explosionsrisk föreligger. f Kortslut inte batterimodulen. Explosionsrisk föreligger. Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 63 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Buller-/vibrationsdata Verktygsbyte (se bild A) Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 70 dB(A). Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 85 dB(A).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 64 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Drift Driftstart Inställning av varvtal Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 9. Insättning av batterimodul Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 9 ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. f Använd endast original Bosch O-batterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 65 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 66 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Generelle advarsler for elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 67 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 68 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. f Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, og ild. Det er fare for eksplosjoner. f Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner. Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 69 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Støy-/vibrasjonsinformasjon Verktøyskifte (se bilde A) Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er mindre enn 70 dB(A).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 70 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Bruk Igangsetting Innstilling av turtallet Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 inn. Innsetting av batteriet Et svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk. f Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 71 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 72 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 73 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 74 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Vältä käynnistämästä työkalua turhaan. Ennen kuin asetat akun paikalleen työkaluun, katso, että pääkytkin (ON/OFF) on kytketty pois päältä. Jos työkalua kuljetetaan mukana niin, että se roikkuu pääkytkimen varassa tai jos akku asetetaan paikalleen virran ollessa päällä, seurauksena voi olla työtapaturma. f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. f Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta ja tulelta.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 75 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Melu-/tärinätiedot Työkalunvaihto (katso kuva A) Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle 70 dB(A).
OBJ_BUCH-208-002.book Page 76 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Käyttö Kierrosluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 9. Käyttöönotto Akun asennus f Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 77 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Hoito ja huolto Hävitys Huolto ja puhdistus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 78 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε µελλοντική χρήση. d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 79 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµών. d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρµολογηµένο σ’ ένα περιστρεφ µενο τµήµα εν ς µηχανήµατος µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 80 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά µε νερ . Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. ∆ιαρρέοντα υγρά µπαταρίας µπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισµούς του δέρµατος ή σε εγκαύµατα.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 81 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Περιγραφή λειτουργίας ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Παρακαλούµε ανοίξτε τη διπλωµένη σελίδα µε την απεικ νιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή σο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισµού.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 82 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Σύµφωνα µε την καµπύλη η χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος είναι µικρ τερη απ 70 dB(A). Η στάθµη θορύβου κατά την εργασία µπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB(A.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 83 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Αποσυναρµολ γηση του τσοκ (βλέπε εικ να D) Σφίξτε το κοντ στέλεχος εν ς κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 12 στο ταχυτσ κ 1. Αριστερ στροφη κίνηση: Για το λύσιµο ή το ξεβίδωµα βιδών πατήστε το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 τέρµα δεξιά. Ακουµπήστε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω σε µια στερεή επιφάνεια, π. χ. επάνω σ’ έναν πάγκο εργασίας.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 84 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Τελείως αυτ µατη µανδάλωση άξονα (Auto-Lock) 'ταν ο διακ πτης ON/OFF 9 δεν είναι πατηµένος είναι µανδαλωµένος ο άξονας και µαζί µ’ αυτ ν και η υποδοχή εργαλείου. Έτσι µπορείτε να βιδώσετε ακ µη κι αν οι µπαταρίες είναι άδειες και, γενικά, να χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σαν κατσαβίδι. Άµεσο φρένο 'ταν αφήσετε το διακ πτη ON/OFF 9 ελεύθερο φρενάρεται το τσοκ διακ πτοντας έτσι άµεσα την κίνηση του τοποθετηµένου εργαλείου.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 85 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 86 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 87 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. d) Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 88 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. f Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 89 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi Ürün kodu Anma gerilimi Boştaki devir sayısı – 1. Vites – 2. Vites ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork maks. vidalama-Ø maks. delme çapı Ø – Çelikte – Ahşapta Mandren kapasitesi Matkap mili dişi Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre GSR ... PROFESSIONAL 3 601 J95 ...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 90 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Anahtarsız uç takma mandreninin 1 kovanını kilitleme sesi duyulmayıncaya kadar saat hareket yönünde çevirin. Bu yolla mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu çıkarmak için kovanı ters yöne çevirdiğinizde kilitleme açılır.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 91 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Açma/kapama şalteri 9 basılı değilken matkap mili ve uç kovanı kilitlidir. Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir veya alet tornavida olarak kullanılabilir. Serbest dönüş freni Açma/kapama şalteri 9 bırakıldığında mandren frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Vidaları takarken açma/kapama şalterini 9 vida iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 1 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 390 (2006.