Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 790 (2010.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| 4 5 3 2 6 7 1 8 9 10 11 1 GSS 230 AE GSS 280 AE Professional 2 609 932 790 | (6.12.
| A1 A2 13 12 15 6 14 6 A3 A4 16 B 17 18 14 2 609 932 790 | (6.12.
| C D 9 10 19 19 E F 21 8 9 20 G H 25 22 26 25 23 24 2 609 932 790 | (6.12.
| Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
| Deutsch 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Schleifer f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers.
Deutsch | 9 Technische Daten Schwingschleifer GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Staubbox im Lieferumfang – – z – – z Schwingzahlvorwahl – z z – z z Sachnummer Nennaufnahmeleistung 0 601 ...
| Deutsch Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Deutsch | 11 Zur Demontage des Absaugadapters 17 drücken Sie dessen Arretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaugadapter ab. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Ungelochte Schleifblätter, z. B. von Rollen- bzw. Meterware, können Sie für die Staubabsaugung mit dem Lochwerkzeug 20 lochen.
| Deutsch Drehen Sie die 6 Schrauben 21 vollständig heraus und nehmen Sie die Schleifplatte 9 ab. Setzen Sie die neue Schleifplatte 9 auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Sonder-Schleifplatten Sie können die mitgelieferte Schleifplatte 9 gegen eine als Zubehör erhältliche Sonder-Schleifplatte auswechseln. Die Montage der Sonder-Schleifplatte erfolgt entsprechend dem Wechsel der mitgelieferten Schleifplatte.
Deutsch | 13 Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
| English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
English | 15 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
| English Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
English | 17 Technical Data Orbital sander GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Dust box included in delivery scope – – z – – z Preselection of orbital stroke rate – z z – z z Article number 0 601 ...
| English different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
English | 19 When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Replacing the Sanding Sheet When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 9 (e. g. with a brush). To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. Sanding Sheets with Velcro Backing (see figure C) Sanding sheets without holes, e. g.
| English Specialty Sanding Plates You can replace the supplied sanding plate 9 with a specialty sanding plate, which is available as an accessory. The specialty sanding plate is attached in the same manner as the one supplied. Attach and remove the respective sanding sheets in the same manner as when changing original sanding sheets. Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine.
English | 21 A sanding sheet that has been used for metal should not be used for other materials. Use only original Bosch sanding accessories. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
| English Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Français | 23 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
| Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Français | 25 f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p. ex.
| Français Caractéristiques techniques Ponceuse vibrante GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Bac de récupération de poussières fourni avec l’appareil – – z – – z Présélection de la vitesse – z z – z z N° d’article Puissance nominale absorbée 0 601 ...
Français | 27 Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
| Français Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 6 il est recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant le bac sur un support stable. Prenez le bac de récupération des poussières 6 par les poignées, ouvrez le filtre 16 vers le haut et videz le bac. Nettoyez les lamelles du filtre 16 à l’aide d’une brosse douce. Aspiration externe de copeaux (voir figure B) Monter l’adaptateur d’aspiration 17 sur la sortie d’aspiration 14.
Français | 29 Choix de la feuille abrasive En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Grains 40—240 Pour travailler tous les bois Pour le dégrossissage p. ex.
| Français Mise en marche Mise en service Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas la puissance de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Français | 31 France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.
| Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Español | 33 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
| Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Español | 35 18 Manguera de aspiración* 24 Tornillos para placa lijadora alargada* 19 Hoja lijadora* 25 Hoja lijadora triangular* 20 Plantilla de perforación* 26 Placa lijadora triangular, alargada* 21 Tornillos para placa lijadora *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
| Español Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 76 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
Español | 37 – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figuras A1 – A4) Antes de montar la caja colectora de polvo 6 saque primero la corredera de plástico 13.
| Español Para desmontar la hoja lijadora 19 afloje los estribos de apriete 8 y saque la hoja lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Grano 40—240 La placa lijadora 9 que se adjunta con el aparato puede ser sustituida por las placas lijadoras especiales obtenibles como accesorio. El montaje de las placas lijadoras especiales se realiza igual que al cambiar la placa lijadora adjunta.
Español | 39 Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 4.
| Español España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Português | 41 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
| Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Português | 43 Indicações de segurança para lixadeiras Componentes ilustrados f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a seco. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. f Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaquecimento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de trabalho.
| Português Dados técnicos Lixadeira orbital GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Caixa de pó no volume de fornecimento – – z – – z Pré-selecção do número de oscilações – z z – z z N° do produto Potência nominal consumida N° de rotações em ponto morto 0 601 ...
Português | 45 O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
| Português Aspiração externa (veja figura B) Introduzir o adaptador de aspiração 17 sobre o bocal de sopro 14. Observar que as alavancas de travamento do adaptador de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração 17 é possível conectar uma mangueira de aspiração com um diâmetro de 19 mm. Colocar a folha de lixar 19 bem esticada sobre a placa de lixar. Conduzir a outra extremidade da folha de lixar 19 sob a barra de aperto dianteira 10 aberta e fixar a folha de lixar com o arco de aperto 8.
Português | 47 Substituir a placa de lixar (veja figura F) Punho adicional Se necessário, é possível trocar a placa de lixar 9. O punho adicional 1 possibilita um manuseio confortável e uma distribuição de força optimizada, especialmente no caso de uma forte remoção por rectificação. Desaparafusar completamente os 6 parafusos 21 e retirar a placa de lixar 9. Colocar a nova placa de lixar 9 e reapertar os parafusos. Fixar o punho adicional 1 com o parafuso 2 à carcaça.
| Português Indicações de trabalho f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A potência abrasiva ao lixar depende principalmente da selecção da folha de lixar, assim como do número de oscilação (GSS 230 AE/ GSS 280 AE) pré-seleccionado. Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar a vida útil das folhas de lixar.
Italiano | 49 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
| Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Italiano | 51 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
| Italiano 14 Bocchetta di scarico 22 Piastra di levigatura sottile, allungata* 15 Leva di bloccaggio per contenitore raccoglipolvere* 23 Foglio abrasivo, allungato* 16 Elemento filtrante (Microfilter System)* 25 Foglio abrasivo a forma triangolare* 17 Adattatore per l’aspirazione* 26 Piastra di levigatura a forma triangolare, allungata* 18 Tubo di aspirazione* 19 Foglio abrasivo* 24 Viti per piastra di levigatura allungata* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di
Italiano | 53 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 76 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
| Italiano – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con cassetta raccoglipolvere (vedere figura A1 – A4) Prima del montaggio della cassetta raccoglipolvere 6 estrarre lo scorrevole in plastica 13.
Italiano | 55 Scelta del foglio abrasivo A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità: Grana 40—240 Speciali piastre di levigatura Il platorello abrasivo fornito in dotazione 9 può essere sostituito con platorelli abrasivi speciali disponibili come accessori opzionali.
| Italiano Impugnatura supplementare Indicazioni operative L’impugnatura supplementare 1 consente un uso comodo ed una distribuzione ottimale della forza, in modo particolare in caso di elevata asportazione di materiale. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. Fissare l’impugnatura supplementare 1 alla carcassa con la vite 2.
Italiano | 57 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
| Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Nederlands | 59 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
| Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Nederlands | 61 20 Perforatiegereedschap* 25 Schuurblad, driehoekig* 21 Schroeven voor schuurplateau 26 Schuurplateau driehoekig, verlengd* 22 Schuurplateau dun, verlengd* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 23 Schuurblad, verlengd* 24 Schroeven voor verlengd schuurplateau* Technische gegevens Vlakschuurmachine GSS ... Professional 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6..
| Nederlands Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 76 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Nederlands | 63 – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
| Nederlands Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Korrel 40—240 Voor het bewerken van alle houtmaterialen Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof 40, 60 Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80, 100, 120 Harde houtsoorten fijn schuren Fijn De montage van het speciale schuurplateau gebeurt op dezelfde wijze als het wisselen van het meegel
Nederlands | 65 Gebruik Ingebruikneming Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
| Nederlands België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Dansk | 67 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
| Dansk d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
Dansk | 69 f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. 19 Slibeblad* 20 Stanseværktøj* 21 Skruer til pudsesål 22 Pudsesål tynd, forlænget* Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
| Dansk Tekniske data Rystepudser GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Støvboks følger med – – z – – z Indstilling af svingningsantal – z z – z z Typenummer Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Vibrationsfrekvens, ubelastet 0 601 ...
Dansk | 71 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Egenopsugning med støvboks (se Fig.
| Dansk Slibeblade med velcrolukning (se Fig. C) Pudsesålen 9 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hurtigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning. Bank på pudsesålens 9 velcrostof før slibebladet 19 sættes på for at sikre en optimal vedhæftning. Anbring slibebladet 19 langs med den ene side af pudsesålen 9, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt fast. Til aftagning af slibebladet 19 tages fat i en spids, hvorefter det trækkes af pudsesålen 9.
Dansk | 73 Fin pudsesål (uden velcrolukning) (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (se Fig. D) Arbejdsvejledning Hvis man især benytter standardslibeblade uden velcrolukning anbefales det at benytte en fin pudsesål uden velcrolukning. Pudsesålens plane overflade gør det muligt at opnå optimale sliberesultater, især ved finslibning. Slibekapaciteten under slibearbejdet bestemmes hovedsageligt af det valgte slibeblad samt af det valgte svingtal (GSS 230 AE/GSS 280 AE).
| Dansk Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht.
Svenska | 75 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
| Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
Svenska | 77 Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. 23 Slippapper, förlängt* 24 Skruv för förlängd slipplatta* 25 Slippapper, i triangelform* 26 Slipplatta i triangelform, förlängd* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
| Svenska Tekniska data Planslip GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Dammbox ingår i leveransen – – z – – z Förval av svängningstal – z z – z z Produktnummer 0 601 ...
Svenska | 79 För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
| Svenska Byte av slippapper Innan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och damm avlägsnas från slipplattan 9, t. ex. med en pensel. Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Kornstorlek För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med slipplattans.
Svenska | 81 Förlängd slipplatta, rektangulär, tunn (GSS 230 A/GSS 230 AE) (se bild G) Med den rektangulära, tunna och förlängda slipplattan 22 kan slipning utföras på svåråtkomliga ställen och i smala springor exempelvis mellan fönster- och dörrlameller, i spår och bakom värmeelements- och vattenrör. Använd för montering av den rektangulära, tunna, förlängda slipplattan 22 tillhörande skruvar 24.
| Svenska Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
Norsk | 83 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
| Norsk e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Norsk | 85 Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
| Norsk Tekniske data Plansliper GSS ... Professional Produktnummer 0 601 ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
Norsk | 87 Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.11.
| Norsk Bank borrelåsen til slipesålen 9 ut før du setter på en slipeskive 19, slik at den festes så godt som mulig. Sett slipeskiven 19 kant i kant på en side av slipesålen 9, legg slipeskiven deretter på slipesålen og trykk den godt fast. Til fjerning av slipeskiven 19 tar du tak i en spiss og trekker den av fra slipesålen 9. Slipeskiver uten borrelås (se bilde D) Løft klembøylen 8 litt opp og hekt denne ut.
Norsk | 89 Finslipesåle (uten borrelås) (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (se bilde D) Arbeidshenvisninger Ved overveiende bruk av standardslipeskiver uten borrelås anbefales det å bruke finslipesålen uten borrelås. Med den plane slipesåleoverflaten oppnås optimale sliperesultater, særskilt ved finsliping. f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Ekstrahåndtak Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene.
| Norsk Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Suomi | 91 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
| Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Suomi | 93 f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
| Suomi Tekniset tiedot Tasohiomakone GSS ... Professional Tuotenumero 0 601 ... Pölysäiliö kuuluu toimitukseen Värähtelytaajuuden asetus 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
Suomi | 95 Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Standardinmukaisuusvakuutus – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
| Suomi Hiomapaperin vaihto Poista lika ja pöly hiomalevystä 9 esim. siveltimellä ennen uuden hiomapaperin kiinnittämistä. Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi, että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla. Tarrakiinnitteiset hiomapaperit (katso kuva C) Hiomalevyssä 9 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hiomapaperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.
Suomi | 97 Pidennetty hiomalevy, nelikulmainen, ohut (GSS 230 A/GSS 230 AE) (katso kuva G) Nelikulmaisen, ohuen, pidennetyn hiomalevyn 22 käyttö mahdollistaa hiomisen vaikeasti päästävissä kohteissa ja ahtaissa väliköissä, esimerkiksi ikkuna- tai ovisäleissä, urissa tai lämpöpattereiden tai vesiputkien takana. Käytä toimitukseen kuuluvia ruuveja 24 pidennetyn hiomalevyn 22 asennuksessa.
| Suomi Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Eλληνικά | 99 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
| Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Eλληνικά | 101 g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
| Eλληνικά 20 Διατρητικό εργαλείο* 25 Φύλλο λείανσης, τριγωνικό* 21 Βίδες για πλάκα λείανσης 26 Πλάκα λείανσης, τριγωνική, επιμηκυμένη,* 22 Πλάκα λείανσης, λεπτή, επιμηκυμένη* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 23 Φύλλο λείανσης, επιμηκυμένο* 24 Βίδες για επιμηκυμένη πλάκα λείανσης* Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμικό τριβείο GSS ... Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 ...
Eλληνικά | 103 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε 76 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB.
| Eλληνικά – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. f Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Eλληνικά | 105 Φύλλα λείανσης χωρίς τρύπες, π. χ. σε καρούλια ή αγορασμένα με το μέτρο, πρέπει, για να τα χρησιμοποιήσετε με αναρρόφηση σκόνης, να τα τρυπήσετε με το διατρητικό εργαλείο 20. Γι’ αυτό πατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με το συναρμολογημένο φύλλο λείανσης επάνω στο διατρητικό εργαλείο (βλέπε εικόνα E). Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 19 λύστε τα ελάσματα σύσφιξης 8 και τραβήξτε έξω το φύλλο λείανσης.
| Eλληνικά Λεπτή πλάκα λείανσης (χωρίς αυτοπρόσφυση) (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (βλέπε εικόνα D) Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων (GSS 230 AE/GSS 280 AE) Όταν χρησιμοποιείτε κυρίως φύλλα λείανσης στάνταρ χωρίς αυτοπρόσφυση, τότε προτείνεται η χρήση της λεπτής πλάκας λείανσης χωρίς αυτοπρόσφυση. Χάρη στην επίπεδη επιφάνεια της πλάκας λείανσης επιτυγχάνονται άριστα λειαντικά αποτελέσματα, ιδιαίτερα σε εργασίες λεπτολείανσης.
Eλληνικά | 107 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
| Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r.
Türkçe | 109 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n.
| Türkçe f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
Türkçe | 111 Teknik veriler Titreşimli z mpara makinesi GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Toz kutusu teslimat kapsam nda – – z – – z Titreşim say s ön seçimi – z z – z z Ürün kodu 0 601 ...
| Türkçe Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi.
Türkçe | 113 Özellikle sağl ğa zararl , kanserojen veya kuru tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullan n. Z mpara kağ d n n seçilmesi İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kaz ma performans na göre çok farkl z mpara kağ tlar vard r: Z mpara kağ d n n değiştirilmesi Kum kal nl ğ Yeni bir z mpara kağ d takmadan önce z mpara levhas ndaki 9 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir f rça ile. Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmas na daima dikkat edin.
| Türkçe Özel z mpara levhas n n tak lmas aletle birlikte teslim edilen z mpara levhas n n değiştirilmesi yoluyla olur. Açma/kapama İlgili z mpara kağ d n n yerleştirilmesi ve ç kar lmas orijinal z mpara kağ d n n değiştirilmesi yöntemi ile olur. Bas l durumdaki açma/kapama şalterini 4 tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit tuşuna 5 bas n.
Türkçe | 115 Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
| Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Polski | 117 b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
| Polski g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Polski | 119 19 Papier ścierny* 25 Papier ścierny, trójkątny* 20 Dziurkownik* 26 Płyta szlifierska trójkątna, przedłużona* 21 Sruby dla płyty szlifierskiej *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
| Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo 76 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Polski | 121 – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Samoodsysanie z pojemnikiem na pyły (zob. szkice A1–A4) Przed montażem pojemnika na pył 6 należy wyciągnąć zasuwkę plastikową 13.
| Polski Wybór papieru ściernego W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego: Uziarnienie Wymiana płyty szlifierskiej (zob. rys. F) Płytę szlifierską 9 można w razie potrzeby wymienić. 6 śrub 21 należy całkowicie odkręcić i odjąć płytę szlifierską 9. Nałożyć nową płytę szlifierską 9 i ponownie dokręcić śruby.
Polski | 123 Płyta do szlifowania wykańczającego (bez mocowania na rzep) (GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (zob. rys. D) W przypadku częstego użytkowania standardowych papierów ściernych bez mocowania na rzep zalecane jest stosowanie płyty do szlifowania wykańczającego również bez mocowania na rzep. Dzięki gładkiej powierzchni płyty szlifierskiej uzyskuje się – szczególnie podczas szlifowania wykańczającego – bardzo zadowalające wyniki.
| Polski Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.
Česky | 125 Bezpečnostní upozornění cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
| Česky d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů.
Česky | 127 f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. 19 Brusný list* 20 Děrovací nástroj* 21 Šrouby brusné desky 22 Brusná deska tenká, prodloužená* Funkční popis Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
| Česky Technická data Vibrační bruska GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Prachový box v obsahu dodávky – – z – – z Předvolba počtu kmitů – z z – z z Objednací číslo 0 601 ...
Česky | 129 Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
| Česky Výměna brusného listu Před nasazením nového brusného listu odstraňte z brusné desky 9 nečistoty a prach, např. štětcem. Volba brusného listu Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy: Zrnitost Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrování brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce. Brusné listy se suchým zipem (viz obr.
Česky | 131 Prodloužená brusná deska, pravoúhlá, tenká (GSS 230 A/GSS 230 AE) (viz obr. G) Použití pravoúhlé, tenké, prodloužené brusné desky 22 Vám umožní broušení na těžko přístupných místech a úzkých meziprostorech, jako např. lamely oken a dveří, drážky nebo za potrubím topných těles a vodovodním potrubím. Pro montáž pravoúhlé, tenké, prodloužené brusné desky 22 použijte příslušné šrouby 24. Prodloužená brusná deska, trojúhelníková (GSS 230 A/GSS 230 AE) (viz obr.
| Česky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.
Slovensky | 133 Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
| Slovensky b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
Slovensky | 135 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky.
| Slovensky 19 Brúsny list* 24 Skrutky na predĺženú brúsnu dosku* 20 Dierkovač* 25 Brúsny list, trojuholníkový* 21 Skrutky pre brúsnu dosku 26 Brúsna doska trojuholníková, predĺžená* 22 Brúsna doska tenká, predĺžená* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 23 Brúsny list, predĺžený* Technické údaje Vibračná brúska GSS ... Professional 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.
Slovensky | 137 Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typicky 76 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A).
| Slovensky – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach (pozri obrázok A1–A4) Pred montážou zásobníka na prach 6 vytiahnite plastový posúvač 13.
Slovensky | 139 Výber brúsneho listu Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy: Zrnitosť 40—240 Na obrábanie všetkých drevených materiálov Na predbrúsenie napr.
| Slovensky Prevádzka Uvedenie do prevádzky f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 4 a držte ho stlačený. Na aretáciu stlačeného vypínača 4 stlačte aretačné tlačidlo 5.
Slovensky | 141 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené.
| Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Magyar | 143 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
| Magyar f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Magyar | 145 17 Elszívó-adapter* 18 Elszívó tömlő* 24 Csavarok a meghosszabbított csiszolótalphoz* 19 Csiszolólap* 25 Csiszolólap, háromszög alakú* 20 Lyukasztó szerszám* 26 Háromszög alakú, meghosszabbított csiszolótalp* 21 Csavarok a csiszolólemezhez 22 Vékony, meghosszabbított csiszolótalp* 23 Meghosszabbított csiszolótalp* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
| Magyar Zaj és vibráció értékek Megfelelőségi nyilatkozat A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 76 dB(A). Szórás K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
Magyar | 147 A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal (lásd az „A1”–„A4” ábrát) A 6 porgyűjtő doboz beszerelése előtt húzza ki a 13 műanyag tolókát. Dugja fel a 6 porgyűjtő dobozt a 14 kifúvó csonkra, amíg az be nem pattan a helyére. Ügyeljen arra, hogy a 13 műanyag tolóka bekapcsolódjon a 12 tartóba.
| Magyar A csiszolólap kiválasztása A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolólapok állnak rendelkezésre: Szemcsenagyság 40—240 Bármilyen faanyag megmunkálásához Durva, gyalulatlan gerendák és lapok előzetes csiszolásához durva 40, 60 Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyenlítéséhez közepes 80, 100, 120 Keményfa anyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához finom 180, 240 40—320 Festék és lakkrétegek és alapozó réte
Magyar | 149 Üzemeltetés Üzembe helyezés f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény növekszik, hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban.
| Magyar Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz.
Русский | 151 Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
| Русский б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента.
Русский | 153 ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
| Русский 18 Шланг отсасывания* 25 Треугольный, шлифовальный лист* 19 Шлифовальная шкурка* 26 Удлиненная, треугольная, шлифовальная плита* 20 Дыропрокалывающий инструмент* 21 Винты для шлифовальной плиты 22 Удлиненная, тонкая, шлифовальная плита* 23 Удлиненный, шлифовальный лист* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 155 Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента составляет, как правило, 76 дБ(А). Недостоверность измерения К=3 дБ.
| Русский – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. f Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Внутренняя система пылеотсоса с контейнером для пыли (см. рис. A1–A4) До установки бокса для пыли 6 вытяните наружу пластмассовую задвижку 13. Насадите бокс для пыли 6 на выдувной патрубок 14 до фиксирования. Пластмассовая задвижка 13 должна войти в крепление 12.
Русский | 157 Выбор шлифовальной шкурки В зависимости от обрабатываемого материала и нужной производительности шлифования в распоряжении имеются различные шлифовальные шкурки: Зернистость 40—240 Для обработки всех древесных материалов Для предварительного грубая шлифования, например, нестроганных балок и досок 40, 60 мелкая 180, 240 40—320 Для обработки слоев краски и лака или грунтовки, как например, наполнителя и шпаклевки Установка специальной шлифовальной плиты осуществляется таким же образом, как
| Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента f Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к повышению производительности, а к более сильному износу электроинструмента и шлифовальной шкурки.
Русский | 159 Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья.
| Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Українська | 161 б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. в) Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий.
| Українська ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. 5) Сервіс а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Українська | 163 20 Діропробивач* 25 Абразивна шкурка, трикутна* 21 Гвинти до шліфувальної плити 26 Шліфувальна плита, трикутна, подовжена* 22 Шліфувальна плита, тонка, подовжена* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. 23 Абразивна шкурка, подовжена* 24 Гвинти до подовженої шліфувальної плити* Технічні дані Вібраційна шліфмашина GSS ... Professional 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0..
| Українська Інформація щодо шуму і вібрації Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу становить, як правило 76 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А). Вдягайте навушники! Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: вібрація ah =4,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2.
Українська | 165 Інтегрована система відсмоктування з контейнером для пилу (див. мал. A1–A4) Шліфувальні шкурки з липучками (див. мал. C) Перед монтажем контейнера для пилу 6 витягніть пластмасову засувку 13. Встановіть контейнер для пилу 6 на випускний патрубок 14, щоб він зайшов у зачеплення. Слідкуйте за тим, щоб пластмасова засувка 13 зайшла у зачеплення в кріпленні 12.
| Українська Вибір абразивної шкурки В залежності від оброблюваного матеріалу і інтенсивності знімання матеріалу з поверхні існують різні шліфувальні шкурки: Зернистіть 40—240 Для обробки усіх матеріалів з деревини Спеціальні шліфувальні плити Шліфувальну плиту 9, що додається до приладу, можна поміняти також і на спеціальну плиту з асортименту приладдя. Монтаж спеціальної шліфувальної плити здійснюється так само, як і при заміні доданої шліфувальної плити.
Українська | 167 Робота Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою оброблявся метал, для інших матеріалів. Початок роботи Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя Bosch. f Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
| Українська експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.
Română | 169 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
| Română oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Română | 171 f Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi încălzirea excesivă a materialului abraziv şi a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru goliţi întotdeauna recipientul de colectare a prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colector de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colector de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii metalelor.
| Română Date tehnice Şlefuitor cu vibraţii GSS ... Professional Număr de identificare 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Cutia de microfiltrare inclusă în setul de livrare – – z – – z Preselecţia numărului de vibraţii – z z – z z Putere nominală 0 601 ... 230 A 300 300 300 330 330 330 rot.
Română | 173 Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
| Română Apucaţi cutia de microfiltrare 6 de mâner, demontaţi elementul de filtrare 16 trăgând în sus şi goliţi cutia de microfiltrare. Curăţaţi lamelele elementului de filtrare 16 cu o perie moale. Foi abrazive fără prindere tip arici (vezi figura D) Aspirare cu instalaţie exterioară (vezi figura B) Introduceţi foaia abrazivă 19 până la punctul de oprire sub şina de fixare posterioară 10 desfăcută şi prindeţi foaia abrazivă prin închiderea etrierului de fixare 8.
Română | 175 Granulaţie 40—320 În scopul montării plăcii de şlefuit prelungite dreptunghiulare, subţiri 22 folosiţi şuruburile aferente 24. Placă de şlefuit prelungită, triunghiulară (GSS 230 A/GSS 230 AE) (vezi figura H) Pentru prelucrarea straturilor de vopsea/ lac resp.
| Română Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 4 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare 5, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 4 şi apoi eliberaţi-l din nou. Preselecţia numărului de vibraţii (GSS 230 AE/GSS 280 AE) Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de vibraţii 3 puteţi preselecta numărul de vibraţii necesar, chiar în timpul funcţionării maşinii.
Română | 177 Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor.
| Български Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Български | 179 б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. ж)Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
| Български д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Български | 181 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за сухо шлифоване на дървесни материали, пластмаси, кит и лакови покрития. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
| Български Технически данни Вибрационна шлифовъчна машина GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
Български | 183 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на звуковото налягане обикновено е 76 dB(A). Неопределеност K=3 dB. По време на работа равнището на излъчвания шум може да надхвърли 80 dB(A). Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Стойност на генерираните вибрации ah =4,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
| Български – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. Смяна на шкурката f Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Български | 185 Неперфорирани листове шкурка, напр. от рулони или на ленти, могат да бъдат пробити за използване на системата за прахоулавяне с помощта на инструмента за перфориране 20. За целта притиснете електроинструмента с предварително монтиран на него лист шкурка към инструмента за перфориране (вижте фиг. E). За сваляне на листа шкурка 19 освободете обтягащите скоби 8 и издърпайте шкурката. Смяна на шлифоващата плоча (вижте фигура F) При необходимост шлифоващата плоча 9 може да бъде заменена.
| Български Шлифоваща плоча за фино шлифоване (без «Велкро») (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (вижте фиг. D) При използване предимно на обикновени листове шкурка без захващане тип «Велкро» се препоръчва използването съответно на шлифоващата плоча за фино шлифоване без «Велкро». Благодарение на равнинната си повърхност с нея се постигат оптимални резултати при фино шлифоване. Оптималната честота на вибрациите зависи от обработвания материал и работните условия и се определя най-точно чрез изпробване.
Български | 187 Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.
| Srpski Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Srpski | 189 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
| Srpski Opis funkcija Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Srpski | 191 Tehnički podaci Vibraciona brusilica GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Kutija za prašinu u obimu isporuke – – z – – z Biranje broja vibracija – z z – z z Broj predmeta Nominalna primljena snaga 0 601 ...
| Srpski Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Srpski | 193 Promena brusnog lista Uklonite pre nameštanja novog lista za brušenje prljavštinu i prašinu sa brusne ploče 9, naprimer sa nekom četkicom. Biranje brusnog lista Prema materijalu koji se obradjuje i željenom skidanju površine stoje na raspolaganju različiti brusni listovi: Veličina zrna Pazite radi obezbedjivanja optimalnog usisavanja prašine na to, da izrezi na brusnom listu budu usaglašeni sa otvorima na brusnoj ploči.
| Srpski Pravougla, tanka, produžena brusna ploča (GSS 230 A/GSS 230 AE) (pogledajte sliku G) Primena pravougle, tanke, produžene brusne ploče 22 omogućava Vam brušenje na teško dostupnim mestima i uskim međuprostorima, kao što su na primer lamele prozora i vrata, utori ili površine iza grejnih ili vodovodnih cevi. Za montažu pravougle, tanke, produžene brusne ploče 22 koristite pripadajuće zavrtnje 24.
Srpski | 195 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Boschelektrične alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Servis i savetovanja kupaca Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova.
| Slovensko Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Slovensko | 197 c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
| Slovensko f Pozor, nevarnost požara! Izogibajte se pregrevanju obdelovanca in brusilnika. Pred delovnimi odmori vedno izpraznite zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrečki za prah, mikrofiltru, papirni vrečki (ali v filtrski vrečki oziroma filtru sesalnika za prah) se lahko v neugodnih pogojih, na primer pri iskrenju med brušenjem kovin, samodejno vname. Posebno nevarno je takrat, ko je brusilni prah pomešan z ostanki laka, poliuretana ali drugih kemičnih snovi, brusilnik pa je po dolgem delovanju vroč.
Slovensko | 199 Tehnični podatki Vibracijski brusilnik GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Zbiralnik za prah v dobavnem obsegu – – z – – z Predizbira števila nihajev – z z – z z Številka artikla Nazivna odjemna moč 0 601 ...
| Slovensko Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi.
Slovensko | 201 Odsesavanje s tujim sesalnikom (glejte sliko B) Odsesovalni adapter 17 namestite na izpihovalni nastavek 14. Pazite, da bosta aretirni ročici odsesovalnega adapterja pravilno zaskočili. Na odsesovalni adapter 17 lahko priključite odsesovalno cev s premerom 19 mm. Namestite brusilni list 19 trdno okrog brusilne plošče. Vodite drug konec brusilnega lista 19 pod odprto spredjo držalno letev 10 in napnite brusilni list z nataknitvijo držalnega loka 8.
| Slovensko Zamenjava brusilne plošče (glejte sliko F) Delovanje Brusilno ploščo 9 lahko po potrebi zamenjate. Zagon Do konca odvijte 6 vijakov 21 in odstranite brusilno ploščo 9. Namestite novo brusilno ploščo 9 in znova trdno privijte vijake. f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Slovensko | 203 Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete uporabljati za brušenje drugih materialov. Uporabljajte samo originalni brusilni pribor Bosch. Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za države EU: Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
| Hrvatski Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
Hrvatski | 205 d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit.
| Hrvatski f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Hrvatski | 207 Tehnički podaci Oscilatorna brusilica GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6.. Kutija za prašinu sadržana u opsegu isporuke – – z – – z Prethodno biranje broja oscilacija – z z – z z Kataloški br. Nazivna primljena snaga 0 601 ...
| Hrvatski Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni.
Hrvatski | 209 Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku B) Nataknite adapter usisavanja 17 na ispušni nastavak 14. Kod toga pazite da poluga za aretiranje zahvati u adapter usisavanja. Na adapter usisavanja 17 može se priključiti usisno crijevo promjera 19 mm. Za demontažu adaptera usisavanja 17 pritisnite njegovu polugu za aretiranje straga i skinite adapter usisavanja. Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.
| Hrvatski Zamjena brusne ploče (vidjeti sliku F) Rad Brusna ploča 9 može se prema potrebi zamijeniti. Do kraja odvijte 6 vijaka 21 i skinite brusnu ploču 9. Stavite novu brusnu ploču 9 i ponovno stegnite vijke. Posebne brusne ploče Isporučenu brusnu ploču 9 možete zamijeniti za posebnu brusnu ploču koja se može dobiti kao pribor. Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata.
Hrvatski | 211 Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za obradu drugih materijala. Zbrinjavanje Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje. Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
| Eesti Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Eesti | 213 d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
| Eesti f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
Eesti | 215 Tehnilised andmed Taldlihvmasin GSS ... Professional Tootenumber 0 601 ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
| Eesti Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Eesti | 217 Lihvpaberi vahetus Enne uue lihvpaberi paigaldamist eemaldage lihvtallalt 9 mustus ja tolm näiteks pintsli abil. Lihvpaberi valik Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid lihvpabereid: Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpaberi ja lihvtalla augumustrid ühtivad. Takjakinnitusega lihvpaberid (vt joonist C) Lihvtald 9 on takjakinnitusega lihvpaberite kiireks ja lihtsaks kinnitamiseks varustatud takjakangaga.
| Eesti Asjaomase lihvtalla paigaldus ja mahavõtmine toimub analoogselt originaallihvtalla vahetusega. Täisnurkne õhuke pikendatud lihvtald (GSS 230 A/GSS 230 AE) (vt joonist G) Täisnurkse õhukese pikendatud lihvtalla 22 kasutamisel saate lihvida raskesti ligipääsetavaid kohti ja kitsaid vaheruume, näiteks akna- ja ukselamelle, vuuke ning küttekehade ja veetorude taha jäävaid pindu. Selleks, et lukustada allavajutatud lülitit (sisse/ välja) 4, vajutage lukustusnupule 5.
Eesti | 219 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele.
| Latviešu Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
Latviešu | 221 b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
| Latviešu g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. 5) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Latviešu | 223 21 Skrūves slīpēšanas pamatnes stiprināšanai 22 Slīpēšanas pamatne, plāna, pagarināta* 23 Slīpēšanas pamatne, pagarināta* 24 Skrūves pagarinātajai slīpēšanas pamatnei* 25 Slīpēšanas pamatne, trijstūra veida* 26 Slīpēšanas pamatne, trijstūra veida, pagarināta* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Orbitālā slīpmašīna GSS ...
| Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 76 dB(A). Izkliede K=3 dB. Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A). Izmantojiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
Latviešu | 225 f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Putekļu uzsūkšana, uzkrājot tos konteinerā (skatīt attēlus A1–A4) Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai putekļu aizvadīšanas atvērumi slīploksnē sakristu ar urbumiem slīpēšanas pamatnē. Pirms putekļu konteinera 6 pievienošanas izvelciet plastmasas bīdni 13. Uzbīdiet putekļu konteineru 6 uz putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurules 14, līdz tas fiksējas.
| Latviešu Slīplokšņu izvēle Lietotājam ir iespējams izvēlēties dažādu šķirņu slīploksnes, atkarībā no apstrādājamā materiāla un vēlamā virsmas apstrādes ātruma.
Latviešu | 227 Lietošana Uzsākot lietošanu Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamo virsmu nenodrošina augstu slīpēšanas ražību, bet gan izsauc elektroinstrumenta un slīploksnes priekšlaicīgu nolietošanos. f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
| Latviešu Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Lietuviškai | 229 Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
| Lietuviškai yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus.
Lietuviškai | 231 užsiliepsnoti. Tai gali būti ypač pavojinga tuo atveju, kai dulkės yra susimaišiusios su lako, poliuretano dalelėmis arba kitomis cheminėmis medžiagomis, o taip pat, kuomet nušlifuota medžiagos masė yra įkaitusi. 8 Prispaudžiamasis lankelis 9 Šlifavimo plokštė 10 Prispaudžiamoji juostelė 11 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
| Lietuviškai Techniniai duomenys Vibracinis šlifuoklis GSS ... Professional 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
Lietuviškai | 233 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu atveju siekia 76 dB(A). Paklaida K=3 dB. Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A). Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Vibracijos emisijos vertė ah =4,5 m/s2, paklaida K =1,5 m/s2.
| Lietuviškai Vietinis nusiurbimas į dulkių surinkimo dėžutę (žr. pav. A1–A4) Prikimbantys šlifavimo popieriaus lakštai (žiūr. pav. C) Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo dėžutę 6, ištraukite plastikinį skląstį 13. Stumkite dulkių surinkimo dėžutę 6 ant dulkių išmetimo atvamzdžio 14, kol ji užsifiksuos. Stebėkite, kad plastikinis skląstis 13 įsistatytų laikiklyje 12. Šlifavimo plokštė 9 turi kibų paviršių, prie kurio galima greitai ir paprastai pritvirtinti kibius šlifavimo popieriaus lapelius.
Lietuviškai | 235 Šlifavimo popieriaus pasirinkimas Atsižvelgiant į šlifuojamos medžiagos rūšį ir norimą šlifavimo efektyvumą galima pasirinkti įvairų šlifavimo popierių: Grūdėtumas 40—240 Visų rūšių medienai šlifuoti Pirminiam šlifavimui, pvz.
| Lietuviškai Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4 ir laikykite jį nuspaustą. Norėdami užfiksuoti nuspaustą įjungimoišjungimo jungiklį 4, paspauskite fiksatoriaus mygtuką 5. Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimoišjungimo jungiklį 4, o jei jis yra užfiksuotas fiksatoriumi 5, trumpam nuspauskite ir atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4.
Lietuviškai | 237 Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
ﻋﺮﺑﻲ | 238 ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﺍﻟﻐﻼﻑ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ! ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ: ﻓﺤﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2002/96/EG ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ.
| 239ﻋﺮﺑﻲ ﻟﱰﻛﻴﺐ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺴﺘﻄﻠﻴﺔ ،ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ،ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ 22ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ .24 ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﲡﻠﻴﺦ ﳑﺪﺩﺓ ،ﻣﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ )) (GSS 230 A / GSS 230 AEﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (H ﲢﺪﺩ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻹﺯﺍﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﲑ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﱰﺟﺢ )(GSS 230 AE/GSS 280 AE ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻩ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ. ﺍﻟﺬﻱ ﹼ ﻳﺴﻤﺢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ،ﳑﺪﺩﺓ 26ﺑﺠﻠﺦ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ.
ﻋﺮﺑﻲ | 240 ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺼﻠﺢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ. ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻦ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ 9ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻣﺜ ﹰ ﻼ ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭﺭﻗﺔ ﺻﻨﻔﺮﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﻟﻀﲈﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻳﺴﺘﻮﺟﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺜﻘﻮﺏ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﯽ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ.
| 241ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺻﻮﺕ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ (Aﻋﺎﺩﺓ 76ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(A ﻳﺒﻠﻎ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ. ﻗﺪ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ 80ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(A ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺣﺴﺐ :EN 60745 ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ 4,5 = ahﻡ/ﺛﺎ ،٢ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 1,5 = Kﻡ/ﺛﺎ.
ﻋﺮﺑﻲ | 242 22ﺻﻔﻴﺤﺔ ﲡﻠﻴﺦ ﺭﻗﻴﻘﺔ ،ﳑﺪﺩﺓ * 15ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ* 16ﻋﻨﴫ ﺍﻟﱰﺷﻴﺢ )*(Microfilter System 23ﻭﺭﻗﺔ ﺻﻨﻔﺮﺓ ،ﳑﺪﺩﺓ * 18ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ * 25ﻭﺭﻗﺔ ﺻﻨﻔﺮﺓ ،ﻣﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ* 24ﻟﻮﺍﻟﺐ ﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻤﺪﺓ * 17ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ * 26ﺻﻔﻴﺤﺔ ﲡﻠﻴﺦ ،ﻣﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ،ﳑﺪﺩﺓ * 19ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ * 20ﻋﺪﺓ ﺗﺜﻘﻴﺐ * * ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ.
| 243ﻋﺮﺑﻲ (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. ﺃﻥ ﹼ (cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ. ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ (dﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .
ﻋﺮﺑﻲ | 244 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
| 245ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ،ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ .ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺫﯾﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎﯾﯿﺪ: www.bosch-pt.com ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 246 ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺮﺍﺵ ﻃﻮﯾﻞ ﺗﺮ ﺷﺪﻩ ،ﻣﺴﺘﻄﯿﻞ ،ﻧﺎﺯک )) (GSS 230 A / GSS 230 AEﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (G ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻧﯽ )(GSS 230 AE / GSS 280 AE ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺗﺮﺍﺵ ﻣﺴﺘﻄﯿﻞ ،ﻧﺎﺯک ﻭ ﻃﻮﯾﻞ ﺗﺮ ﺷﺪﻩ 22 ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺗﻨﮕﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ،ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺩﺭﺏ، ﺷﮑﺎﻑ ﻫﺎ ﻭﯾﺎ ﭘﺸﺖ ﺷﻮﻓﺎژﻫﺎ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﺭﺍ ﺗﺮﺍﺵ ﺩﻫﯿﺪ.
| 247ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ ﯾﮏ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺟﺪﯾﺪ ،ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ 9ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﯾﮏ ﺑﺮﺱ ﻧﺮﻡ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﲟﻨﻈﻮﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﻜﺶ ﺍﯾﺪﻩ ﺁﻝ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ،ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﻛﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﳑﺎﺱ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 248 – ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ P2 ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ ،ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی.
| 249ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺗﺨﺖ ﻟﺮﺯﺍﻥ GSS ... Professional ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ 0 601 ... ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 250 ﺗﺸﺮﯾﺢ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻠﯿﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ،ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
| 251ﻓﺎﺭﺳﯽ (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 252 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
| 253 GSS 230 A/AE: 2 608 000 213 GSS 280 A/AE: 2 608 000 215 GSS 230 A/AE: 2 608 000 202 GSS 230 A/AE: 2 608 000 189 P 40 – P 400 GSS 280 A/AE: 2 608 000 204 PVC GSS 230 A/AE: 2 608 190 016 GSS 280 A/AE: 2 608 190 017 2 605 411 113 (3x) 2 605 411 114 (10x) 2 608 000 190 2 602 026 070 2 605 411 112 2 605 438 368 2 605 411 147 2 605 190 266 Bosch Power Tools 2 609 932 790 | (6.12.
| 2 600 306 007 2 600 306 007 2 609 932 790 | (6.12.